Глава 10

Араминта и Макс вернулись незадолго до рассвета. Дэвиса разбудил звук открываемой стеклянной двери. Он наблюдал, как Триг впускает комочки пыли в квартиру.

— Какие-нибудь следы реликвии? — он спросил.

— Боюсь, нет, — сказал Триг.

— «Проклятие. Думаю, это было бы слишком просто».

Макс пробежал, чтобы поприветствовать его. Араминта двинулась по коридору в сторону спальни Селинды.

Триг протянул. — Я тебе еще нужен, босс?

— Нет, я заступаю на смену. — Дэвис сел и обнаружил, что его укрывает одеяло.

— Мисс Ингрэм укрыла тебя после того, как ты отключился прошлой ночью, — сказал Триг.

— «Хм.» — Мысль о Селинде, склонившейся над ним, с заботой, чтобы он не простудился ночью, заставила его чувствовать себя намного лучше, чем минуту назад.

Он откинул одеяло и задумался о душе. Он нуждался в нем. Он потер челюсть. Он также нуждался в бритве.

Прежде чем он успел решить, что делать дальше, в холле послышались быстрые шаги.

Появилась Селинда. Ее волосы были спутанным облаком вокруг ее лица. На ней был темно-синий халат с поясом и пара тапочек в тон. Араминта сидела у нее на плече.

Дэвис посмотрел на нее и понял, что снова возбуждается. Он очень любил Трига, полностью доверял ему, но прямо сейчас ему хотелось, чтобы его друг был где-нибудь еще, а не здесь, в гостиной Селинды. Ему не нравилась мысль о том, что Триг или любой другой мужчина увидит ее такой, теплой, мягкой и раскрасневшейся ото сна. Волна собственничества застала его врасплох.

— Араминта вернулась, — взволнованно объявила Селинда.

— Ага, они оба появились пару минут назад, — сказал Триг, повернув голову к Максу.

Селинда повернулась к Дэвису. Казалось, она была странно поражена, увидев, как он сидит на ее диване. До него дошло, что в своей мятой черной рубашке, брюках и с утренней щетиной он, вероятно, выглядел так, как будто тоже провел ночь на коврике.

Выражение надежды на лице Селинды померкло. — «Никто не выглядит радостным. Могу ли я предположить, что это означает, что они пришли без реликвии?

— «Ее нет». — Дэвис поднялся на ноги. — Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим душем?

Эта просьба, казалось, сразила ее наповал. Ее глаза расширились. — «Эм-м-м.» — Она быстро поправилась, покраснев ярко-розовым. — «Нет, нет, конечно, нет. Вперед. А я, ну, начну готовить завтрак. Или что-нибудь. Кажется, у меня есть яйца». — Она быстро повернулась к Тригу. — «Ты останешься?»

— «Благодарю за предложение, но если вы меня извините, я пойду», — сказал Триг. — «Мне нужно начать работать с нашими контактами на улице и внутри Гильдии, посмотреть, сможем ли мы найти парня, который прошлой ночью породил этих близнецов-призраков».

— «Ой. Да, конечно.» — Селинда помолчала, посмотрев сначала на Трига, а потом на Дэвиса. — А второй мужчина?

— Сбежавший водитель? — Дэвис кивнул. — Мы также будем искать его. Но там все глухо».

— «Ну, — сказала Селинда, — если это поможет, я могу сказать вам, что у него довольно искаженный пара-психический профиль. Я бы посоветовала проявлять крайнюю осторожность, если кто-то из вас снова столкнется с ним.

Они оба посмотрели на нее.

«Ты говоришь это потому, что он замешан в преступной деятельности, а по определению у большинства преступников искаженные профили?» — ровно спросил Дэвис.

— «Нет.» — Казалось, она колебалась, а потом приняла решение. Она погладила Араминту. — «Я говорю это, потому что могу читать пси-профили, если подойду достаточно близко к человеку. Прошлой ночью на несколько секунд я была очень близко к водителю».

Дэвис посмотрел на Трига, а затем снова повернулся к ней.

— «Ты хочешь сказать, что можешь ощущать энергетические пси-узоры других людей?» — он спросил.

— На близком расстоянии, да. — Она пожала плечами. — «Это одна из причин, почему я так хорошо делаю свою работу. Я могу сопоставлять людей психически, а также обычными способами».

Триг тихонько присвистнул. — «Вау. Нестандартный талант. Ты когда-нибудь проходила тестирование?»

— «Да. Мои родители подозревали, что я немного другая. Меня отвели в частную лабораторию. Способность читать пси-узоры встречается крайне редко, поэтому я не афиширую свой талант по понятным причинам. Но Дэвис сам сильный и, очевидно, редкий пара-рез, так что я полагаю, что никто из вас не будет нервничать из-за нестандартного таланта».

— «Насколько ты сильна?» — спросил Дэвис.

Она снова заколебалась. — «Очень.»

Он поднял брови. — Мы говорим о чем-то необычном / выходящим за рамки?

«Ну, да, — призналась она, — но я уверена, что это только потому, что талант настолько редок среди населения, что лаборатории не с чем сравнивать».

Дэвис снова потер челюсть. Что-то общее, подумал он. — «Как много ты можешь сказать о человеке, основываясь на том, что ты улавливаешь из его или ее энергетических пси-узоров?»

Она посмотрела на него очень мрачно. — «Часто гораздо больше, чем я действительно хочу знать. Есть очень странные люди».

«Я всегда слышал, что пси-узоры уникальны у каждого человека, — сказал Триг.

Селинда кивнула. — «По моему опыту, это правда. Нет двух людей, даже близнецов, производящих абсолютно идентичные узоры пси-волн».

«Сможешь ли ты узнать водителя той машины, если снова приблизишься к нему?» — спросил Дэвис.

— Да, — ответила она. — «Но я должна быть довольно близко. Не дальше нескольких футов».

— О, чувак, — сказал Триг. Он жадно посмотрел на Дэвиса. — Такой талант наверняка пригодился бы в нашем деле, босс.

— Это как иметь одну из тех собак, которых используют для обнаружения наркотиков в чемоданах, — сухо сказала Селинда.

Триг покраснел. — Ни в коем случае, мэм. Я не имел в виду, что ты собака. — Он побагровел, явно пристыженный. — Или что-то в этом роде, — закончил он слабым голосом.

Селинда криво улыбнулась ему. — Все в порядке, я понимаю.

— «Твой талант, — сказал Дэвис, дипломатично подчеркивая слово «талант», — выявлять пси-узоры другого человека, безусловно, был бы полезен, когда дело дойдет до идентификации водителя, но он не поможет нам найти его. К сожалению, для этого потребуется старая детективная работа».

Триг поморщился. — А это значит, что мне пора двигаться. — Он посмотрел на Селинду. — Вы не будете возражать, если я одолжу книгу?

Она выглядела ошеломленная просьбой. — «Какую книгу?»

— «Вон ту.» — Триг указал на книгу на столе рядом со стулом. — «Я начал ее читать после того, как вчера вечером закончил «Историю» Эспиндозы. Нашел на вашей книжной полке. Надеюсь, ты не против».

Она посмотрела на книгу на столе. Так же поступил и Дэвис. С того места, где он сидел, он мог разобрать название. «Десять шагов к «Браку по завету»: секреты профессиональной свахи».

— А, эта. — Селинда неожиданно ослепительно улыбнулась Тригу. — «Конечно. Бери.»

— Спасибо, — сказал Триг. — «Я прочел пока только первую главу». — Он вернулся к столу, взял книгу, сунул ее под мышку и вернулся к двери. — Приятно было познакомиться, мисс Ингрэм. Хорошо погулять на свадьбе».

— Спасибо, — сказала Селинда. Ее улыбка померкла.

Триг вышел в холл и спустился вниз, почти не производя шума для такого крепко сложенного мужчины. Дэвис внимательно слушал, но не услышал, как открылась дверь Бетти Фернелл.

Он поднялся на ноги. — Та книга, которую Триг взял с собой.

Селинда подняла брови. — «Что с ней?»

— Я полагаю, ты ее читала?

— «Нет. Я ее написала.»


Он ждал, пока не услышал, как включился душ, прежде чем войти в ее спальню. Он постоял там пару секунд, вдыхая аромат ее пространства и думая о том, как она устроила большую суету, проверяя, не повреждено ли платье подружки невесты. Но она даже не заглянула в шкаф. Она заглянула под кровать.

Он присел возле кровати. Не было контрольных линий, указывающих на спрятанный в полу сейф под ковром от стены до стены. Он провел кончиками пальцев по плинтусу. Почувствовал зазор и осторожно потянул.

Десятидюймовая (≈25,5 см) часть плинтуса выскочила. За ней было темное отверстие в стене.

Он залез внутрь и вытащил серый мешок. Предмет, который он содержал, казался тяжелым в его руке. Он также оказался знакомым.

Он развязал мешок. Пропавшей реликвии не было внутри. Было кое-что другое.

Он снова завязал мешок, засунул его в стену и вернул плинтус.

Он вернулся в холл, недоумевая, зачем профессиональной свахе прятать под кроватью незаконный маг-рез-пистолет.

Женщина, которая жила одна и беспокоилась о незваных гостях, вероятно, держала бы пистолет в таком месте, где она могла бы быстро его достать, например, в ящике прикроватной тумбочки. Но Селинда прятала свой в очень труднодоступном месте.

Маг-рез был спрятан с какой-то серьезной целью. Доказательство преступления, совершенного в прошлом? Или свидетельство того, что планировалось?

Загрузка...