Араминта ждала Селинду, когда та вернулась в свою квартиру. Пыльный кролик сидел на перилах маленького балкона, выходящего на Старый квартал. Она была полностью распушена, виднелись только ее невинные голубые глаза. Не было никаких признаков красного артефакта.
Селинда рывком открыла раздвижную стеклянную дверь, подхватила ее и посмотрела ей в глаза.
— «Где ты была? С тобой все в порядке? Ты напугала меня. Ты никогда не вела себя так раньше».
Араминта весело улюлюкая запрыгнула ей на плечо. Селинда потянулась, чтобы погладить ее. — Никогда больше так не делай, ладно? Это очень действует на нервы».
Араминта успокаивающе что-то пророкотала.
— Ты где-то спрятала эту реликвию, не так ли? Надеюсь, ты понимаешь, что Дэвис Оукс не оставит нас в покое, пока не получит эту штуку.
Араминта проявила огромное равнодушие. Она издавала полные надежды звуки. Селинда сразу узнала их.
— Ты снова голодна, да? Что ж, на этот раз я не удивлена. Не скажешь, как долго ты бегаешь. Наверное, ты сожгла весь свой обед. Пойдем посмотрим, что есть в холодильнике».
Сумерки начали опускаться на Старый Квартал. Стена Мертвого Города начала слабо светиться. С наступлением темноты фоновое свечение наполняло окружающие кварталы бледно-изумрудным сиянием. Селинда думала об этом как о постоянном ночнике.
Она еще раз погладила Араминту. Вместе они вернулись в квартиру и в маленькую кухню. Большинство квартир в Старом квартале были маленькими, и эта не стала исключением. Все здания были построены в колониальную эпоху. Колонисты Первого поколения построили свои первоначальные постройки в тени древних стен, окружавших каждый из четырех обнаруженных Мертвых городов: Олд-Каденс, Олд-Резонанс, Олд-Фриквенси и Олд-Кристалл.
С годами, по мере того как новые человеческие города росли и распространялись на окружающие сельские районы, Старый квартал приходил в упадок. Многие районы с их узкими, тесными улицами и темными, вырисовывающимися зданиями стали пристанищем для изгоев, проституток и нищих.
Хотя в некоторых районах началась джентрификация (реконструкция пришедших в упадок городских кварталов путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей), в Квартале еще можно было снять дешевую квартиру. Этот факт сильно повлиял на решение Селинды снять жилье здесь. У нее был очень ограниченный бюджет, когда она переехала в Каденс, чтобы начать все сначала. Но не только стоимость привела ее в Квартал. Как и у большинства сильных пара-резов, ее чувства приятно реагировали на нежный окружающий пси, который просачивался из древнего города.
Она открыла дверцу холодильника. Вместе они осмотрели содержимое. Там был большой кусок лазаньи, немного зелени, пакет молока и полупустая бутылка вина.
Араминта проявила большой интерес к лазанье.
«Ну, я собиралась съесть ее на ужин, но, похоже, сегодня вечером я обедаю вне дома, нравится мне это или нет, ты можешь съесть лазанью», — сказала Селинда.
Она положила лазанью в тарелку Араминты, стоявшую на полу, а затем пошла в спальню и открыла шкаф. После фиаско во Фриквенси ее общественная жизнь прекратилась. Она не собиралась покупать что-то более интересное, чем крайне консервативные деловые костюмы.
Сегодня ее выбор был ограничен двумя возможностями. То самое розовое платье, обтянутое прозрачным пластиком, не в счет. Она была совершенно уверена, что, надев его на свадьбу сестры, больше никогда не наденет. Розовый не ее цвет.
Вместо этого она созерцала классическое маленькое черное платье, висевшее сзади. Оно было с длинными рукавами и скромным вырезом. Последний раз его надевали на похороны. Она долго обдумывала это. Согласно «Десяти шагам к «Браку по Завету», черный всегда был в безопасности. Кроме того, девизом первого свидания было элегантность, а не провокация.
С другой стороны, существовала тонкая грань между элегантным и скучным, и, как ясно дал понять Дэвис, это не было началом ухаживаний в рамках «Брака по Завету».
Она отодвинула пару жакетов и изучила вариант номер два, гладкий, элегантный темно-фиолетовый с глубоким вырезом воротника-хомут и с открытыми плечами, который можно было назвать только провокационным.
Номер два, вероятно, не был хорошей идеей. Независимо от того, как все началось, это не было настоящим свиданием.
Но странное безрассудство, казалось, заменило ее обычный здравый смысл. Какого черта, реликвия была его проблемой, а не ее. Это был первый раз за несколько месяцев, когда она ужинала с мужчиной, и она намеревалась получить от этого удовольствие, даже если нарушит все правила.
Она направилась в душ, сняв с себя одежду.
Через час она вдела вторую пару янтарных серег в уши и отошла, чтобы рассмотреть результаты в зеркале. Несмотря на суровую лекцию, которую она прочитала себе в душе, она не могла подавить легкий трепет предвкушения, охвативший ее.
«Думаешь, вырез слишком низкий?» — спросила она у Араминты.
Араминта сидела на комоде перед зеркалом и играла с блестящим тюбиком помады. Она подняла глаза на звук голоса Селинды и издала то, что Селинда приняла за одобрительный возглас.
— «Я не уверена.» — Селинда наклонилась вперед, изучая в зеркале драпировку струящейся ткани выреза. Было много тени и не много декольте, но в целом все выглядело прилично.
«Может быть, серьги — это слишком», — сказала она Араминте. — «Если есть тонкая грань между элегантным и скучным, то грань между сексуальным и распутным еще тоньше. Что ты думаешь?»
Раздался звонок в дверь. Араминта подпрыгнула вверх и вниз, уронила помаду и запрыгнула на голое плечо Селинды. Селинда чувствовала, как четыре из шести лап пыльного кролика вцепились в ее голую кожу.
— Следи за когтями, — сказала она. Предупреждение, вероятно, было излишним. Араминта никогда не царапала ее, даже случайно.
Ночь была теплой и влажной. В накидке не было необходимости. Она надела сандалии на высоком каблуке и прошла по короткому коридору, чтобы открыть дверь.
Араминта теперь бурно хихикала, едва сдерживая себя.
— Блин, — пробормотала Селинда. — Если тебе так нравится Оукс, почему ты сбежала с его реликвией?
Араминта, конечно же, проигнорировала вопрос. Но ее волнение было очевидным.
Селинда остановилась перед дверью, чтобы посмотреть в глазок.
Ее пульс сразу же участился при виде Дэвиса, стоящего с другой стороны. Он выглядел так, словно только что сошел с обложки журнала в черных брюках, элегантной черной куртке и черной рубашке с расстегнутым воротником. Единственными пятнами цвета были его янтарные запонки и янтарный циферблат часов.
Но по-настоящему поразительным аксессуаром был большой шар голубоглазого ворса, сидящий у него на плече. Это объясняло волнение Араминты. Она почувствовала другого пыльного кролика.
Пораженная, Селинда открыла дверь. — «Неудивительно, что ты так много знаешь о комочках пыли», — сказала она.
— Это Макс, — сказал Дэвис.
Макс и Араминта издали друг другу тихие приветственные звуки и моргнули ясными глазами.
Селинда отступила, пропуская Дэвиса и Макса в крошечный вестибюль. Ее удивление сменилось глубоким подозрением. — Ты привел Макса, потому что думаешь, что он сможет найти артефакт, спрятанный Араминтой?
— Нет, — сказал Дэвис. — Я не поэтому привел его сегодня вечером.
«Зачем тогда?» — спросила она, все еще настороженно.
Он слабо улыбнулся. — Подумал, что, поскольку мы с тобой будем заняты, он сможет скрасить вечер с Араминтой. Я сомневаюсь, что Вердигрис будет рад животным. Думаю, что мы можем оставить этих двоих в машине, пока будем есть.
Араминта издала более тихие писклявые звуки. Макс ответил взаимностью.
«Ну, похоже, они понравились друг другу», — сказала Селинда, все еще немного обеспокоенная ситуацией. — Как ты нашел Макса?
«Он нашел меня. Начал приходить к задней двери несколько месяцев назад, после того, как я вышел из… — Дэвис резко замолчал. — «Совершил ошибку, накормив его. Следующее, что я осознал, что он переехал ко мне».
«Точно также было и с Араминтой. У меня есть предчувствие, что пыльные кролики выбирают людей, к которым они хотят привязаться, по причинам, которые мы, вероятно, никогда не выясним».
«Таинственные пыльные кролики», — согласился он. Он осмотрел вырез с мужским одобрением. — «Отличное платье».
Она немного покраснела. — «Спасибо. Отличная куртка.»
— «Спасибо.»
Наступила короткая пауза. Селинда попыталась придумать, что сказать или сделать дальше. Теперь, когда правила, запрещающие носить провокационное платье и разрешающее на первом свидании забрать вас из дома, были нарушены, дела быстро становились мрачными. Она определенно была на скользкой дорожке, но должна была признать, что это было захватывающе.
«Готова?» — спросил Дэвис.
«Да.» — Она взяла маленький клатч со стола в холле и последовала за ним на площадку. Она остановилась, чтобы закрыть замок, а затем бросила ключ в сумочку.
Они спустились вниз, в крошечный холл. Входная дверь миссис Фернелл резко распахнулась. Бетти Фернелл выглянула. Она была одета в розовые спортивные штаны и топ в тон, ярко-розовые кроссовки и множество огромных украшений, которые она купила в магазине. Ее белые волосы были тщательно завиты в форме шлема, а круглое лицо светилось жадным любопытством.
Она бросила Дэвису не слишком осторожный взгляд, прежде чем приколоть Селинду с притворной невиновностью.
— О, привет, дорогая. — Она подняла маленький пластиковый мешок, который держала в руке. — Я как раз собиралась вынести мусор.
— Добрый вечер, миссис Фернелл. — Селинда поколебалась, а затем решила, что у нее нет другого выбора, кроме как представить Дэвиса. — Это мистер Оукс.
Дэвис протянул свою руку. — Очень приятно, миссис Фернелл.
Бетти энергично пожала ему руку. — Я вижу, у тебя тоже есть один из этих маленьких пыльных комочков. Милые маленькие дьяволята.
«Да, мэм.» — Он посмотрел на пластиковый пакет. — Хотите, я выброшу это в мусорный бак?
«Боже, нет, даже не мечтаю об этом, не тогда, когда вы все так роскошно одеты».
— Тогда, если вы извините нас, мы пойдем».
«Хорошо провести вечер/ Повеселитесь», — сказала Бетти.
— Обязательно, — заверил он ее.
Селинда была поражена тем, как безошибочно собственнически он взял ее за руку, открыл входную дверь и вывел ее на улицу.
— Полагаю, это твое алиби на прошлую ночь? — спросил он, звуча весело. — Хозяйка, которая может поручиться за то, что ты была дома одна между полуночью и тремя часами ночи?
«Миссис. Фернелл не упускает ничего из того, что здесь происходит.»
«Да, у меня сложилось такое же впечатление. Она так встречает все твои свидания?
«Не имею представления. Ты первое свидание, которое у меня было с тех пор, как я переехала сюда, в Каденс.»
«Сложно поверить.»
Она не знала, как это интерпретировать, поэтому отпустила.
— Как давно ты в городе? — спросил он, открывая дверцу гладкого черного Фантома 3000.
«Четыре месяца.» — Селинда села в машину. Так почему же ее интуиция подсказывала ей, что он уже знает ответ на этот вопрос? Может быть, это был тонкий пульс в его пси-волнах.
Пассажирское сиденье нежно обволакивало ее, как одетый в кожу любовник. Араминта перепрыгнула с плеча на спинку сиденья. Дэвис закрыл дверь и обошел машину.
Селинда исподтишка вдохнула безошибочно узнаваемый запах дорогой машины и постаралась не выглядеть впечатленной. Она решила, что консалтинговый бизнес, очевидно, хорошо оплачивается. Кем бы он ни был, Дэвис не был обычным детективом.
Однако, когда он сел рядом с ней, она внезапно осознала, насколько близким и интимным было внутреннее пространство «Фантома».
— Где ты жила до того, как приехала сюда? — спросил Дэвис, запуская двигатель.
Без сомнения, ее допрашивали. Ну, в конце концов, он был частным сыщиком. Она не должна об этом забывать.
— Фриквенси Сити, — сказала она, немного грубовато.
«Я просто общаюсь. Это то, что нужно делать на свидании, не так ли? — Он отвел «Фантом» от бордюра. — «Поправь меня, если я ошибаюсь, но у меня складывается впечатление, что ты предпочитаешь не говорить о своей жизни во Фриквенси».
«Извини. Не хотела быть грубой. Дело в том, что завтра мне нужно вернуться в Фриквенси, чтобы присутствовать на свадьбе, и я не жду этого с нетерпением».
— Чья свадьба?
— «Моей сестры. Брак по Завету. Думаю ты понимаешь».
— «Ах, да.»
Она заметила, что его челюсть стала очень жесткой.
— «Я подружка невесты», — сказала она.
— «Мне казалось, что профессиональной свахе понравятся свадьбы».
Это было первое свидание, и была вполне реальная вероятность того, что другого может и не быть. Нет нужды вмешиваться в дела, копаясь в ее грязном прошлом. Она улыбнулась ему своей самом лучезарной улыбкой.
— Ты бы понял, если бы увидел платье, — сказала она.
— Какое платье?
— То, в котором я должна быть.
Он бросил на нее быстрый любопытный взгляд. — «Что с этим не так?»
— «Оно розовое. Вся свадьба будет розовой. Это любимый цвет моей сестры».
— «Понятно. Если не считать того факта, что все будет розовым, у тебя нет проблем со свадьбой? Это ведь не один из тех кошмарных сценариев, когда твоя сестра выходит замуж за твоего бывшего парня или что-то в этом роде, не так ли?»
— «Точно нет. Моя сестра выходит замуж за замечательного человека. Я сама свела их. Просто мне немного неловко возвращаться во Фриквенси».
— «Почему?»
— Обычная история, — сказала она, стараясь говорить непринужденно. — «У меня нет пары. Ты знаешь, как это будет. Все начнут пытаться играть в свах. Особенно неловко, когда ты эксперт».
Это было правдой, насколько это было возможно, но это было далеко не полная история. Если повезет, может, он и не заметит.
— Поверь мне, я целиком и полностью сочувствую тебе, — мрачно сказал он. — «У меня есть несколько свадеб, которые я должен посетить этим летом».
«Не одна?» — рискнула она.
— Похоже на то.
«Ну, сейчас сезон. Не то чтобы у тебя было много вариантов. Существует не так много оправданий для уклонения от «Брака по Завету», если люди, которые женятся, являются друзьями или членами семьи».
Макс и Араминта сидели очень близко друг к другу на спинке сиденья и увлеченно болтали.
— Как ты думаешь, о чем они говорят? — сказал Дэвис, поворачивая за угол.
«Кто знает?» — Селинда повернула голову, чтобы посмотреть на пару. — «Я никогда не видела, как комочки пыли взаимодействуют друг с другом. На самом деле, пока Араминта не удочерила меня, я никогда не видела ни одного, только на фотографиях».
«То же самое. После того, как Макс перебрался ко мне, я поговорил со своим университетским другом-биологом. Он сказал мне, что очень мало известно о комочках пыли. Их никогда не считали опасными, поэтому никогда не выделялось финансирования для их изучения».
«Слава небесам». — Селинда вздрогнула. — «Я даже не хочу думать о том, что может случиться, если некоторые ученые решат, что комочки пыли следует изучить в лаборатории».
«Что-то мне подсказывает, что пушки достаточно умны, чтобы избежать такой участи».
«Кажется, они могут исчезать, когда захотят. Иногда Араминта ускользает ночью и возвращается только на рассвете. Я понятия не имею, куда она ходит и как вообще выходит из квартиры».
«Макс иногда делает то же самое». — Дэвис притормозил перед светофором. — «Просто еще одна загадка пыльного кролика».
Разговор прекратился. Селинда попыталась придумать безопасный способ перезапустить его.
— «Каково быть консультантом по безопасности?» — она спросила.
Он пожал плечами, глядя на светофор. — «Меня устраивает. Не могу придумать ничего другого, в чем бы я был хорош. Каково это быть свахой?»
Ее профессия была тем, о чем она не хотела говорить сегодня вечером. Когда ты сваха, специализирующаяся на «Браках по завету», ты всегда сосредоточена на долгосрочной перспективе. Это было свидание, нарушающее правила, с самым интересным мужчиной, которого она когда-либо встречала, и она была почти уверена, что отношения обречены. С другой стороны, сегодня вечером она уже закрыла одну тему для разговора и спросила его о работе.
«Очень приятно, когда все идет хорошо, — сказала она. — «Угнетает и расстраивает, когда это не так».
— «Ты имеешь в виду, когда ты не можешь найти пару для кого-то?»
— «Найти совпадение обычно не проблема». — Она колебалась, думая о катастрофе в Фриквенси Сити. — «Правда, бывают случаи, когда невозможно подобрать клиенту пару, но такие случаи, к счастью, редки. Настоящие проблемы начинаются, когда людям не нравятся варианты, которые я предлагаю, и они отказываются даже встречаться с потенциальным партнером».
Он бросил на нее быстрый взгляд, приподняв брови. — Так часто бывает?
«Чаще, чем хотелось бы. К сожалению, когда дело доходит до «Брака по завету», многие люди имеют очень фиксированное представление о том, чего они хотят от партнера. Во многих случаях эти представления совершенно неверны. Бывают случаи, когда я не могу убедить очень упрямого клиента попробовать отступить от своих представлений и последовать моему совету».
— Что ты делаешь в таких случаях?
«Расторгаю с клиентом агентский договор и возвращаю уплаченный гонорар. Консультанты по вопросам брака стараются любой ценой избежать ответственности за неудачные браки. Это не очень хорошо для бизнеса в сфере, где рефералы (участник программы, пришедший по рекомендации другого участника) — это все».
— «Понятно. До тех пор, пока законы о браке не будут смягчены, застрять в плохом БЗ равносильно тюремному заключению».
Сказано с глубоким чувством, подумала она. Пройдет очень много времени, если вообще когда-нибудь, прежде чем Дэвис снова будет готов довериться свахе.