«Это самый счастливый день в моей жизни», — сказала Рэйчел.
Селинда улыбнулась ей в зеркале. — «Ты выглядишь прекрасно. Когда ты шла по проходу, Джош не мог поверить своим глазам».
Они были одни в гримерке. Рэйчел все еще была в свадебном платье. Вокруг нее вздымались и дрейфовали ярды белого атласа. Она сияла.
Официальная церемония бракосочетания в соответствии со всеми древними клятвами и обычаями, которые колонисты первого поколения принесли с собой с Земли, длилась почти час. Прием в зале отеля был в самом разгаре. Селинда слышала приглушенные звуки музыки.
— «Благодаря тебе, все это стало возможным». — Рэйчел повернулась и крепко обняла ее. — Я не знаю, как тебя отблагодарить.
— Я уверена, что вы с Джошем нашли бы друг друга и без меня. — Селинда обняла ее в ответ. — Я немного ускорила процесс, вот и все.
— «Ни на секунду в это не поверю. Ты сделала это возможным, и мы всегда будем благодарны». Рэйчел отступила. — Мы оба так многим тебе обязаны. Теперь твоя очередь. Мама говорит, что между тобой и Дэвисом Оуксом все серьезно. Я так рада, что ты наконец нашел кого-то».
— Боюсь, вышло небольшое недопонимание. — Селинда скривилась. — «Вчера вечером в баре мы с Дэвисом поссорились, а мама решила, что мы созданы друг для друга».
— «Не сбрасывай со счетов ее интуицию. Ты же знаешь, что она намного выше средней».
— «Поверь мне, Дэвис и я не собираемся рассылать свадебные приглашения в ближайшем будущем». — Она колебалась. — «Дэвис не в восторге от института «Брака по завету».
— «Ну есть еще «Брак по Расчету». Пусть попривыкнет к этой мысли».
— «Ты знаешь, как я отношусь к этому. Меня это не интересует.»
— Я знаю, — сказала Рэйчел. — «БР против твоих правил. Но если Дэвис не готов к полноценному «Браку по Завету», ты, возможно, захочешь рассмотреть такой вариант».
— «Почему мы говорим о Дэвисе и обо мне?» — Селинда ослепительно улыбнулась. — «Это твой день. Мы должны переодеть тебя в дорогу. У меня такое чувство, что Джош устал от формальностей. Он готов начать медовый месяц».
Она положила руки на плечи Рэйчел и решительно повернула ее лицом к зеркалу. Затем она потянулась и осторожно расстегнула свадебную фату.
— Ты любишь его, не так ли? — сказала Рэйчел, глядя на нее в зеркало.
Рэйчел унаследовала острую интуицию матери. Все в семье это знали.
Селинда замерла, держа в руках усыпанную жемчугом вуаль. Она встретилась глазами с сестрой. — Я знаю его всего пару дней.
Рейчел улыбнулась. — «Я знала, что хочу Джоша, как только встретила его. Он говорит, что чувствовал ко мне то же самое».
— «Хотеть и любить не одно и тоже».
Рэйчел сморщила нос. — «Ты снова цитируешь собственные правила. Знаешь, что я думаю?
— «Что?»
— Я думаю, тебе следует сжечь свою книжечку. Одно дело проявлять здравый смысл и осмотрительность. Другое дело, когда у тебя так много правил, что ты упускаешь жизнь».
Селинда ничего не сказала. Только посмотрел на нее в зеркало.
Глаза Рэйчел расширились, сначала от понимания, а затем от восторга.
Она начала ухмыляться. — «Ты уже отринула несколько из этих глупых правил, не так ли? Какие?»
Селинда вздохнула. — «Я начала с правила «Никаких связей на одну ночь».
— «Хм. Была ли вторая ночь?»
— Нет, — сказала Селинда. — «Нет. Еще нет.»
Рэйчел усмехнулась. — Что-то мне подсказывает, что будет.
Полчаса спустя Селинда стояла с Дэвисом, ее семьей и остальными гостями у главного входа в отель. Все они смотрели, как Джош пронес Рэйчел через град розовых лепестков и усадил ее на переднее сиденье сверкающего серого Коастера. Он сел за руль, включил передачу и уехал.
Было много маханий и аплодисментов. Селинда поняла, что ее глаза снова наполнились слезами. Она была не одна. Обе матери, двоюродная бабушка Октавия и большинство других женщин вытирали глаза платочками.
— «Не могу поверить, что моя младшая сестра на самом деле замужем», — прошептала Селинда Дэвису. — «Это кажется почти нереальным».
Он улыбнулся. — «Ты та, кто сделала это».
— «Я знаю. Но мы говорим о моей сестре. Я имею в виду, я помню, когда она пошла на свое первое свидание, ради всего святого. Я говорила ей, что он не для нее, и чтобы она зря не тратила время».
— «Что она ответила?»
— «Она сказала, что знает, что он не тот парень, за которого она выйдет замуж, но хотела попрактиковаться, чтобы быть готовой, когда появится подходящий мужчина». — Селинда нежно улыбнулась, думая о прошлом. — «Рэйчел всегда была более предприимчивой из нас двоих».
— Ты меня разыгрываешь. — Дэвис взял ее за руку и потащил обратно в вестибюль. — «Продумывание хладнокровного убийства следующего Босса Гильдии мне кажется довольно авантюрным».
Она быстро огляделась. — Боже мой, Дэвис, говори тише.
— Все в порядке, — сказал он, слегка изогнув рот. — «Мне нравится это в женщине».
Ей казалось, что он поднял ее и бросил в бассейн с ледниковой водой. Реальность вернулась с неприятным толчком. Сказочная свадьба Рэйчел подошла к концу. Теперь им предстояло вернуться в Каденс, чтобы столкнуться с проблемами пропавшей реликвии и социопата из Гильдии.
— «Знаешь, я не считаю это чем-то авантюрным», — сказала она.
— «Да? А как это называется?»
Она внимательно рассмотрела вопрос. — «Скорее необходимость. Просто то, что нужно сделать, чтобы обезопасить мою семью».
— Понятно, — тихо сказал Дэвис. В его глазах было понимание и одобрение.
В фойе гости смешались, прощаясь и снова поздравляя родителей жениха и невесты. Те, кто не оставался на ночевку в гостинице, собирались ехать домой.
Дэвис посмотрел на часы. — «Восемь часов. Нам пора в путь. Если мы выедим сейчас, то в Каденсе будем к полуночи.»
Селинда увидела, как к ним приближается ее мать. Очевидно, она подслушала комментарий Дэвиса.
— Ты уверена, что хочешь поехать сегодня вечером? — она спросила. — «Вы можете переночевать у нас дома. Или ты можешь остаться здесь, в отеле, а завтра вернешься домой».
— Мама, завтра утром мне нужно быть на работе, — быстро сказала Селинда. — «Знаешь, я все еще новый человек в агентстве. Я не хочу, чтобы мой босс считал меня ненадежной».
— «Я поняла, дорогая. Ну, по крайней мере, возьми с собой остатки закусок, чтобы поесть в дороге».
— Хорошая идея, — сказал Ньюэлл, подходя к ним. — «Я думаю, что видел много тех маленьких бутербродов с сыром и огурцом, оставленных на фуршетном столе. Печенья тоже много. Не хочу думать, что их выбросят, учитывая, сколько я за них заплатил».
Уокер неторопливо подошел. — Еще остались крекеры и чипсы. — Он посмотрел на розовое платье Селинды и усмехнулся. — Держу пари, ты больше никогда не наденешь это платье. Ты выглядишь как большой кусок свадебного торта.
Селинда подняла брови. — «Ты выглядел бы стильно, если бы не розовый пояс».
— «Ни чего ты не понимаешь в моде», — сказал Уокер. — «Розовый — топовый цвет для мужчин в этом сезоне».
Дэвис улыбнулся и крепче сжал руку Селинды. — «Пойдем посмотрим, что осталось на фуршетном столе».
— Я пойду с вами, — сказал Уокер. — «Я хочу еще немного тех маленьких сырных штучек».
— «Угощайся, сколько хочешь», — сказал Ньюэлл. — «Все это невозвратно».
Они прошли через вестибюль и по широкому, обшитому панелями коридору. Блестящий зал был почти пуст. Единственными людьми внутри были два сотрудника отеля в форме, мужчина и женщина, которые собирали серебряные подносы. Начался процесс уборки.
— Нам лучше поторопиться, — сказал Уокер. — «Они отбирают нашу еду».
Раздался крик, такой высокий и пронзительный, что Селинда поразилась, как не разбились стекла в люстрах. Он исходил от сотрудницы отеля.
— «Что это?»— женщина взвизгнула. Она уронила поднос и отскочила от стола. — «Один в торте. Боже мой, в фонтане с шампанским есть еще один».
Другой сотрудник посмотрел сначала на торт, а затем на фонтан. — «Какого черта? Они похожи на комочки пыли».
— Я позову управляющего, — взвизгнула женщина. — «Мне не доплачивают, чтобы иметь дело с такими вещами».
Она бросилась бежать, направляясь к дверям в дальнем конце комнаты.
Селинда ощутила тяжесть внизу живота. Она посмотрела на фуршет. — «Ой-ой».
— Подожди, — сказал Уокер, вытаскивая маленькую камеру со вспышкой. — «Я хочу заснять это. Жаль, что Рэйчел и Джош пропустили такое зрелище».
На фуршетном столе Араминта погрузилась в то, что осталось от четырехъярусного розово-белого свадебного торта. Она грызла розовую глазурь. На ее меху было еще больше розовой и белой глазури.
Макс сидел на краю многоуровневого стеклянного фонтана, который использовался для демонстрации и подачи розового шампанского. Казалось, он немного шатается. Пока Селинда в ужасе наблюдала, он раскачивался взад-вперед, а затем рухнул головой в чашу фонтана, разбрызгивая шампанское во все стороны. И стал там плавать.
— «У малыша проблемы с выпивкой, — объяснил Дэвис.