Разбудил Лейси оглушительный стук в дверь. Судя по стоявшим на тумбочке часам, было уже девять утра. Суббота. Лейси накинула белый атласный халат, схватила темные очки, чтобы скрыть опухшие красные глаза, поплелась в холл, где припала к глазку. Сначала ей показалось, что это Вик, известный своей бесцеремонностью, как обычно ни свет ни заря. Но ей и в голову не приходило, что незваным гостем окажется Тони Трухильо. Интересно, как ему удалось обойти высокоэффективную систему безопасности содома? Впрочем, это же самое можно было сказать обо всех ее гостях.
— Я знаю, ты тут, Смитсониан! Открой! Я пришел с миром.
Лейси сняла цепочку, отперла замок и, насмешливо вскинув брови, медленно приоткрыла дверь.
— Это не твоя земля, Трухильо. Не думала, что ты вообще способен покинуть округ.
— Я переплыл Большую воду, чтобы увидеть тебя.
— И для этого, конечно, оседлал своего «мустанга»?
Лейси слышала о его новой машине, собранном по специальному заказу черном кабриолете с белой крышей.
— Совершенно верно, — кивнул он, оглядывая ее одеяние. — Шикарно. Ты всегда изображаешь кинозвезду, даже когда сидишь дома?
— Всегда. Послушай, ты еще порога не переступил, а уже злишь меня, — прошипела Лейси, приглаживая волосы.
На Трухильо были обтягивающие голубые джинсы, черные ботинки из змеиной кожи, синяя рабочая рубашка и черная кожаная куртка. Выглядел он потрясающе и прекрасно это сознавал.
— Пригласи меня к себе. Я могу быть еще более раздражающим.
Тони вошел в квартиру, побродил по кухне и гостиной.
— Любопытный полицейский рапорт пришлось мне прочесть сегодня утром.
— Какой-то определенный район?
О Господи, он пронюхал!
Но ведь существует не только полиция американских парков, но и городская, а также полиция штатов Виргиния и Мэриленд, полиция ОК, федеральная полиция, полиция метрополитена и еще куча всего полицейского.
Нет, он знает.
— Полиция парка Дайк-Марш, — произнес он. Лейси вздохнула. Кто-то успел ему позвонить. Вряд ли Трухильо по собственной инициативе стал бы просматривать отчеты полиции «Мужчина гонялся за уткой».
— Полагаю, ты здорово достала парня, — продолжал Тони. — Давай одевайся, и выпьем где-нибудь кофе. Только надень что-нибудь попроще. В конце концов, сегодня суббота. Не имеет смысла ослеплять своих поклонников.
Дверь спальни громко хлопнула, отсекая остаток тирады. Пропитанная болотной жижей одежда лежала в корзине с грязным бельем: мерзкое напоминание о вчерашнем.
Лейси трясло от злости. Она чувствовала, что способна на все! Никому из редакции не довелось пережить такого! А Трухильо, кроме того, вторгается на ее территорию. По крайней мере ему небезразлично… что именно? Чертова статья?
Она вытащила чистые джинсы и светло-голубой обтягивающий свитер.
— Я уже чувствую себя как дома! — заорал Трухильо, когда Лейси нырнула из спальни в ванную комнату, чтобы наскоро принять душ.
— Только посмей! — откликнулась она, прежде чем запереть дверь, и, стиснув зубы, ступила под не успевшую согреться воду.
Наложив макияж, немного затушевавший усталые глаза, и подвив волосы, она решилась выступить на свет божий. Волосы выглядели встрепанными, глаза — затуманенными. Довольная тем, что выглядит достаточно опасной, она вылезла из своего заполненного паром убежища и увидела, что Трухильо роется в сундуке тетушки Мими.
— Эй, немедленно отойди оттуда!
— Слушай, до чего шикарные штуки! Твоя собственная машина времени! Как в мультиках! Теперь я знаю, где ты приобрела свой неповторимый стиль!
— Вон! Немедленно!
Тони пожал плечами, улыбнулся и подмигнул:
— Люблю во все сунуть нос. Такова уж моя природа. И моя работа.
— Довольно, любитель горячих новостей. У меня от тебя уши болят!
— Не волнуйся. Я умею хранить тайны. Трухильо неохотно опустил крышку сундука, окинул взглядом Лейси, и ей показалось, что в его глазах промелькнуло нечто вроде сочувствия.
— Новая прическа? Тебе идет. Сразу и не скажешь, что клок волос почти выдран.
— Значит, и это есть в отчете?
— Рапорты копов — уникальная литературная форма, подобной не сыщешь нигде. Поток сознания, минимализм и тому подобное. Но мне удалось проникнуть в суть. Неизвестный в маске напал на репортера, отхватил прядь волос, но его спугнул собачий лай, и он сбежал.
— Эй, я укусила ублюдка и ударила в живот. Так что собачий лай — это еще не все.
— Ничего подобного в рапорте не было. Они приписали все заслуги собаке.
И что это у Трухильо за источники такие, которые не ленятся звонить ему домой?
Лейси вдруг ощутила, как ноет все тело. Плечи бессильно опустились. Она прислонилась к дивану.
— Бьюсь об заклад, ты сутки ничего не ела. Я угощаю. Кстати, прическа у тебя что надо. Сексуальная.
Похоже, Трухильо был одним из немногих в Вашингтоне мужчин, не боявшихся столь легкомысленных слов, как «сексуальный».
— Стрижка бритвой, — пояснила она. — Последний писк.
Лейси хотела пойти пешком в Старый город — все быстрее, чем искать место для парковки, — но Тони уговорил ее поехать в «мустанге», очевидно, мечтая, чтобы она сгорела от зависти. Они решили отправиться в «Хлеб и шоколад», пекарню и кафе на Кинг-стрит. Множество сортов хлеба и сладостей под стеклом витрины и столики в глубине. В воздухе разливался аромат свежего кофе.
Надо же, мужчин так трогают мои злоключения, что почти все они готовы кормить меня.
Они заказали капуччино, корзинку с хлебом и сыр. Уик-энд сытной утешительной еды.
— Лейси… — Тони называл ее по имени, только когда хотел что-то получить или в чем-то раскаивался. — Мне ужасно жаль. Понимаешь, просто в голову не приходило, что этот тип попытается на тебя напасть.
Лейси наслаждалась кофе, обхватив ладонями кружку.
— А ты тут при чем? Это моя колонка. Моя идея.
Она взрослый человек и привыкла сама справляться со своими проблемами. Кстати, ей сейчас не помешал бы массаж.
— Но именно я посоветовал тебе написать об этом.
— Я все решила до нашего разговора. Не стоит себя винить.
Лейси не могла позволить Тони приписывать себе ее заслуги!
Она проворно выхватила последний кусочек булки с маслинами из-под его руки.
— Я был уверен, что он просто напишет тебе очередное послание. В жизни не предполагал такого.
Тони вытащил визитку, нацарапал на обратной стороне свой домашний телефон и адрес и подтолкнул по столу к Лейси. И тут за спиной кто-то громко воскликнул:
— Лейси Смитсониан! Опять вы! Живете поблизости? — Леонардо шагнул к их столику, с любопытством оглядывая Трухильо, небрежно отодвинувшегося к стене. — Смелые статьи вы пишете. Всех на уши поставили. Дайте знать, если найдете горяченькое видео. Я бы тоже хотел посмотреть.
— Вы видели меня в Вирджиния-Бич?
— Нет. Должен был поехать туда, чтобы подыскать менеджера, но все проекты пока пришлось отложить.
— Да, а тем временем Тамми умерла.
— Какая ужасная трагедия, дорогая Лейси! Но мы должны смиренно нести свой крест и идти дальше.
— Может, вам следует перейти в другой салон, дорогой Лео?
Леонардо наклонился и заговорщически подмигнул:
— Только между нами, дорогая. И ни в косм случае не для «Преступлений против моды». Есть один план, и он уже приведен в действие. Если муж все-таки отдаст Жозефине часть своего имущества, я получу свой собственный салон. И мое имя будет написано на окнах!
— Ив чем же проблема?
— Бойд. Все еще упрямится.
— Значит, она — ваш спонсор?
— Когда это произойдет, вас ожидает эксклюзивное обслуживание.
— Вы просто душка. Живете в здешних местах?
— Не я. Эрик. Это Эрик. Поздоровайся, Эрик.
Эрик послушно поздоровался. Он был ниже Леонардо и более хрупким на вид. Крошечные очки в металлической оправе, аккуратная стрижка ежиком и бежевый свитер грубой вязки. Леонардо, как обычно, был в черном, чтобы подчеркнуть рыжеватый цвет волос. Заметив его любопытный, направленный на Тони взгляд, Лейси коротко представила:
— Энтони Трухильо. Мой друг. Тони, это Леонардо.
Просто Леонардо.
Тони кивнул и принялся за капуччино, пока Леонардо пялился на волосы Лейси, заставляя ее нервно ерзать.
— О Господи! Челка?! — поразился он. — Я же велел вам прийти ко мне! О чем вы только думаете?
Подступив ближе, он бесцеремонно потеребил се челку, отвел в сторону, открыв изуродованную прядь. Лейси раздраженно ударила его по руке. Он выгнул бровь, но промолчал. И тут она вдруг заметила повязку, выглядывавшую из его левого рукава. — Поранились, Лео?
Следы укусов? Моих?
— Ничего страшного, дорогая. Туннельный синдром. Профессиональное заболевание. Слишком много работаю пальцами. — Он снова потянулся к ее волосам. Она отстранилась. — Должны ли мы предположить, что особа, сделавшая это, не слишком вас любит? Надеюсь, это была не Стелла? В следующий раз, Лейси, приезжайте ко мне, если захотите сделать хорошую прическу. Лучше на следующей неделе. Ради вас я даже отменю чей-нибудь визит.
— Не так уж это плохо получилось!
— А я этого и не говорил.
— Она выглядит классно! — вмешался Трухильо, приподнимаясь.
Одного тона было достаточно, чтобы Леонардо шарахнулся к своему столику. Усевшись, он схватил меню и демонстративно уткнулся в него, хотя Эрик, похоже, не мог глаз отвести от Тони.
— Спасибо, приятель, — ухмыльнулась Лейси.
— Послушай, а тот парень, который напал на тебя, был высоким? Примерно такого же роста, как вон тот?
— Не знаю. Он стоял у меня за спиной. А потом швырнул на землю, и я только увидела, как он убегал. Но я подозреваю всех. В том числе тебя.
Она бросила на Тони выразительный взгляд. Он поднял со стола карточку и сунул в карман ее куртки.
— Не потеряй, Лейси. И звони, если кто-то начнет тебя доставать. Я смогу быть здесь через двадцать минут.
— Супер. Если кто-то начнет меня доставать, как раз успеешь, чтобы заснять сцену преступления «Третья жертва похитителя волос».
Этим же днем Лейси наконец нашла в себе силы встретиться с Брук: новая прическа и все такое. Только на этот раз план был у нее. Брук, не веря глазам, уставилась на подругу:
— Челка?! Вроде бы… ничего. Просто непривычно. Взбитые волосы…
— Тебя от нее тошнит, — пробурчала Лейси, нервно поправляя челку.
— Нет. Честно, я только рада, что у тебя после маленького вчерашнего приключения еще остались волосы.
— Так ты едешь со мной?
— Определенно. Я в деле. Хочешь установить наблюдение за Бойдом Редфордом?
— Я бы не назвала это наблюдением. Просто намерена узнать, где он живет, включен ли свет, спущены ли шторы, какие машины стоят на подъездной дорожке. И пока все.
— Ты абсолютно права. Он угрожал тебе, потом произошло странное нападение. Нам просто необходимо собрать информацию о возможных подозреваемых. Но зачем тебе моя машина?
— У тебя асфальтово-серая «акура» с тонированными стеклами. Прости, Брук, но машина совершенно неприметная. В этом городе можно смотреть на нее в упор и не видеть.
— Именно поэтому я и заказала такую.
Несмотря на бешеные деньги, дом Редфорда в Фоллз-Черч, штат Виргиния, не бросался в глаза, если не считать влияния Юга в виде такой грандиозной детали, как навевающие ассоциации с Тарой колонны на фасаде. Сам участок был маленьким, и дом стоял довольно близко к улице, что облегчало наблюдение. Брук припарковалась между парой таких же серых «хонд» и уже не новым «вольво» того же цвета. Когда Брук и Лейси, обе в черном с ног до головы, прибыли на место, было еще светло, хотя солнце почти скрылось за горизонтом. И тут же на крыльце зажегся свет. Все было тихо. Никаких признаков присутствия хозяина. Брук вручила Лейси компактный бинокль с десятикратным увеличением.
— Фантастика! Где ты его достала? — удивилась Лейси.
— Магазин «Контрразведчик» в Коннектикуте.
— Шутишь!
— У меня там открыт счет.
— А это что такое? — Она показала на второй бинокль, размером побольше, который Брук приберегла для себя.
— Прибор ночного видения. Второе поколение. Совершенно незаменим. Но к чему я все это говорю?! Ты даже не носишь с собой сотовый.
— Разумеется, я не путешествую с целым сундуком шпионских игрушек.
Но тут у дома стало заметно какое-то движение. Лейси схватилась за бинокль. У двери стояла женщина в черном.
— Жозефина!
— Кто?
— Бывшая Редфорда. Она вставила ключ в скважину. Ого!
— Что? — встрепенулась Брук, поднося к глазам прибор ночного видения.
— Похоже, ключ не подходит. Может, Редфорд сменил замки. Эй, кажется, она только что обронила очень неприличное французское словцо и дополнила его парой французских жестов. Очень грубых французских жестов.
— Ну точная копия одной французской кинозвезды в роли взломщицы. А если она его бывшая, почему у нее вообще есть ключи?
— Видишь ли, все это очень запутано. Окончательно потеряв надежду проникнуть в дом, Жозефина кому-то посигналила. Из тени выступил Леонардо и, лихо орудуя отмычкой, в два счета открыл замок. Поскольку в двери было стеклянное окошко, Лейси увидела, как Жозефина отключила сигнализацию.
— Полагаю, код он не сменил.
— Класс. А я-то думала, что впереди еще одна зря потерянная субботняя ночь. Где мой сотовый?
— Зачем?
— Позвонить в полицию.
— Ты не можешь это сделать!
— Лейси, я представляю закон. Нельзя стоять в стороне, когда совершается преступление! — отрезала Брук, роясь в сумке.
— Погоди, а вдруг Редфорд просто забыл отдать ей новый ключ? Кроме того, если впутать в это дело полицию, они объединятся.
— Ты права. Мы еще не досмотрели шоу до конца.
Брук убрала сотовый и снова взялась за бинокль. Наверху вспыхнул свет. Судя по всему, Жозефина рывком выдвигала ящики гигантского старинного дубового бюро и разбрасывала по комнате бумаги. Лео старался помогать, но без особого энтузиазма.
— Понять не могу, как у людей не хватает ума задвинуть шторы, особенно во время обыска. Неужели не понимают, что за ними могут следить?
— Смотри-ка, она, похоже, ужасно раздражена.
— Наверное, не нашла то, что искала.
Свет погас, и через несколько минут Жозефина и ее протеже удалились. Желтый «корвет» Лео отчалил от переулка позади дома.
— Ну, как бы там ни было, думаю, нас не засекли, — объявила Брук. — Хочешь подождать еще? Посмотреть, кто вломится следующим?
— Нет.
Лейси пришла к выводу, что им удалось стать свидетелями самого важного события за сегодняшний день и, если Жозефина считала вполне безопасным шарить в кабинете при включенных лампочках, значит, Бойд скорее всего будет поздно.
— Поедем.
Они решили навестить укрытие Жозефины — новый дорогой дом на Ивенс-Фарм, в Маклине. Жозефина обогнала их, и неудивительно: ее доставили домой в шикарном желтом «корвете». А Брук повела неприметную «акуру» обходным путем, чтобы избежать возможной слежки.
— Похоже, ты слишком серьезно воспринимаешь эти шпионские игры.
— Может, ты и права, Лейси, но, если успела заметить, моих волос еще никто не касался бритвой.
— Тебе не нравится моя прическа.
— Ничего подобного. Наоборот, очень… мило.
Брук припарковалась с тем расчетом, чтобы видеть входную дверь. Свет в комнатах горел, и за прозрачными белыми занавесками кто-то двигался. Двадцать минут спустя мимо них проехал зеленый джип с номерами штата Колорадо. Знакомая тоска сжала сердце. Вик вышел из машины и постучал в дверь.
— Bay, вот это малыш! — ахнула Брук. — Случайно, не знаешь, кто это?
Лейси пожала плечами. Стоит ли объяснять?
— Всего лишь новый начальник охраны «Стайлиттос».
— Я бы с удовольствием отдалась ему под охрану.
На пороге появилась Жозефина, прелестная и успевшая переодеться в узкие пурпурные брюки и ярко-розовый свитер. Улыбнувшись, она расцеловала Вика в обе щеки, втянула внутрь и захлопнула дверь. Лейси вспомнила предупреждения Стеллы насчет Жозефины и ее повадок пожирательницы мужчин.
— Сваливаем отсюда. Мне нужно выпить.
— Ладно. Немного можно.
Лейси еще не знала, что дало ей сегодняшнее наблюдение, но была твердо уверена в одном: она ни слова не скажет Вику.