Часть 3. Глава 18. Беготня


Кормчий Моро толкнул Дарда в плечо, и тот сонно уставился на предводителя стихийников.

— У меня сейчас полсотни магов. Этого хватит, чтобы поднять огромную волну и затопить всех мертвецов.

— Мертвецов?

Дард сполз с кровати, огляделся — светало. В комнате, где он спал, уже отлично были видны все предметы — особенно меч, повешенный на спинку кровати в изголовье.

— Ловцы доложили, что один отряд находится на тропе, ведущей к воротам, а второй идёт на лодках со стороны моря. Вторых мы легко отгоним. С первыми что делать? Камнями, что ли, засыпать?

— Отряды большие? — уточнил Дард, с трудом шевеля языком.

— С моря замечено около десятка лодок. На берегу их ждут — там десять парней стоит, ждут только команды. А вот там, где ворота…

— Лодки утопить, — сказал Дард. — А что там со стороны ворот?

— Полчища. Мы можем уйти через лес…

— Если ты не превратишь в голый камень все лесные земли, то это не поможет. Землянки твои… не помогут. Они сквозь землю пройдут. Здесь-то скалы… а в лесу?

Кормчий задумался.

— Надеюсь, мои люди далеко ушли, — сказал он наконец. — Я велел не оставаться в лесу надолго, после того, как услышал твоего ученика, Дард. Мы поднимем цунами, как только они отойдут подальше. Всех твоих недругов смоет навсегда.

Он сделал эффектную паузу, которую Дард пережить никак не мог. Ему просто не хватило бы воздуха, если б он стал столько ждать.

— Но и остальных тоже утопит!

— Мне нет дела до остальных, тем более, что ваша магия не настоящая, чуждая этому миру, — сухо сказал стихийник. — А мы останемся. Природная магия не причинит нам серьёзного вреда.

Потрясённый Дард схватился за револьвер, который у него лежал под подушкой. Но стрелять и даже целиться в Кормчего так и не решился.

— Ты не решишь этим одной маленькой проблемы, Кормчий. Великий Мёртвый не утонет. Он вряд ли сейчас на подступах к крепости, он пока прячется. Да и мертвецов только смоет, но они вернутся. Или придут новые — неважно. Все, кто погибнет здесь, тоже будут в его власти… Но если ты сделаешь так, чтобы он вошёл, а его армия осталась бы с той стороны ворот — это решило бы половину дела сразу.

Он подумал и сказал:

— А если бы наш план не удался, вы затопили бы крепость. И если бы вы смогли удержать здесь воду как можно дольше, как в котле…

Он не договорил. Револьвер в его руке дрогнул, ненужный — Кормчий не собирался нападать, да и вид оружия его не обеспокоил.

— Вы хотите заманить его и убить? — уточнил Кормчий Моро. — Это возможно? Может быть, замуровать его в скале или…

— Нет. Его дух сейчас очень силён — он питается эмоциями тех, кто собрался вокруг него и тех, кто находится здесь… в крепости. Убей его тело — он тут же найдёт другое. И ищи-свищи, в котором укрывается теперь Великий Мёртвый. Кормчий, мне бы только сделать так, чтобы он пришёл ко мне, а дальше…

Дард погладил ножны меча, старательно изобразил самодовольство и самоуверенность — для этого ему пришлось вспомнить, какой вид принимали Чезаре или Гисли. Приподнятый подбородок, задранный нос… что там ещё… презрение во взгляде? У Гисли — пожалуй.

— Я сделаю так, чтобы он вошёл, — сказал Моро. — Не подведи… господин Дард.

Дарду оставалось лишь горделиво и величественно кивнуть. Внутри же он весь скорчился и съёжился. Так страшно. И ни души рядом.


***

Стини Дайлен бежал из кухни по коридору гостевого дома, когда дверь комнаты Гисли распахнулась. Дознаватель встал на пороге. Дайлен на него едва не налетел и затормозил только в самую последнюю секунду. И дело оказалось вовсе не в его умении вовремя остановить бег. Вовсе нет. Дело было в охранных контурах. Кому понадобилось ставить охранный контур такой мощности, чтобы закрыть всего одну комнату? Или Гисли сам выстроил его, чтобы никто не смог ворваться к нему? Ну да, запросто: ведь Гисли, в отличие от других Светлых здесь, очень боится за свою жизнь. Говорят, маг Страха едва не укокошил его, а один из некромантов пристукнул по голове лопатой. А вот к подчинённым Венделы тут относились неплохо. Хотя ловцы всё равно предпочитали держаться наособицу. А куда деть несколько столетий Разброса? Как сдружить два Ордена, привыкших к постоянной вражде?

— Ясных дней и мирных снов, — протараторил Стини, вытягиваясь струной.

Гисли без удивления посмотрел на него — будто именно Дайлена и собирался увидеть в коридоре.

— Приветствую, — сказал он. — Закурить нет?

— Спрошу у эны Венделы! — тут же отозвался Дайлен.

— А у неё-то откуда?

— А ей эн Криззен принёс! — Дайлен уже повернулся, чтобы побежать за куревом, но Гисли остановил его.

— Нет… у Венделы не надо. Куда несёшься?

— На стены! Говорят, скоро штурм, эн Роз скомандовал, чтоб все там были. Построение в семь часов.

Дайлен исподволь вытащил часы из кармана брюк и взглянул на циферблат. Собственно, бежать было незачем — еще и половины седьмого нет. Но что поделать! Ему нравилось, чтоб всё стремительно, быстро, ловко! Сделаешь какое-нибудь задание сразу — и даже петь от радости хочется. А будешь копаться да затягивать — так и не кончится твоё занятие никогда.

— Постой-ка минутку, Дайлен, — с ленцой в голосе произнёс Гисли. — Зайди. Ну? Ненадолго. Сейчас всё равно придёт маг Боли меня истязать, не переживай. Успеешь на свои стены.

Стини снова посмотрел на часы. Ещё даже одной минуты не прошло. Что ж, если ненадолго — то, конечно. Всё-таки бывший начальник, хоть и недолго он им пробыл!

— Ты вот всё бегаешь. А не хочешь ли работку посерьёзнее? Когда всё тут кончится. Не думал?

Дайлен хотел сказать дознавателю сразу очень многое, и потому просто медленно кивнул. И даже когда понял, что стоит разинув рот — то закрыл. Гисли вроде как совсем недавно изменников пытался на Венделу ловить, и он, Стини Дайлен, среди этих изменников был не последним — уж очень хотелось вызволить своего командира. Да и бумаги Дайлен из кабинета гнусно стащил, было дело. И Венделе кое-что из замыслов Гисли успел передать. А теперь хочет предложить «работку»? Стини догадывался насчёт этой работы. Службу в конторе дознавателей — вот оно что, не иначе, будет!

— А как же я… как же я из участка-то уйду? — спросил Дайлен. Хотя прекрасно догадывался, что участок ждёт печальная участь.

— Ты подумай. Не спеша подумай. Вижу, что ты меня понял, — сказал Гисли. — Из всей вашей команды ты один, можно сказать, толковый человек. Вендела ваша, конечно, тоже ничего — если бы не пошла на поводу у кого не надо. А у вас в Сольме скоро всё поменяется. Не только отдел твой распустят — весь ваш участок до единого человека попадёт под проверку, а потом вас расформируют. Пожалуй, и всё в Тирне поменяется — и останется неизменным только моё ведомство да Вершители. Кому-то всё равно придётся присматривать за магами… какими бы они ни были — а всё-таки люди. Люди совершают преступления. Вот тебе бы к нам и хорошо было бы прибиться…

— И на какую же должность? — весело спросил Дайлен.

На самом деле он разозлился. Гисли говорил с ним недомолвками, а ведь вроде как к себе работать приглашал, и явно не курьером или сторожем! Но при этом пытался обойтись недоговорками да намёками.

— Там видно будет, — ускользнул от прямого ответа Эдвард Гисли. — После боя подойди ко мне, Дайлен. И знаешь, что… переставай уже носиться так, будто тебя за воровство ловят. Иногда надо сначала подумать, а потом уж бежать.

— Подумаю, — Дайлен вытянулся по стойке смирно, а потом сорвался с места и побежал к выходу.

И только на подходе к воротам замедлил бег.

Странный он, Гисли. Что ж получается — всех он готов отправить в расход, и только его, Дайлена, зачем-то к себе зовёт? И если он, Стини, изъявит желание в самом деле пойти к Гисли на службу — что он от него потребует первым делом?

А может, предупредить остальных, что Гисли их уже определил «в расход», что им грозит увольнение? Стини в задумчивости оглядел крепость. Бойцы шли к воротам группами или поодиночке. Увидев группку ловцов с Чезаре Розом и Мэттом Криззеном во главе, Дайлен помахал им рукой. Часовые со стены окликнули его. Дайлен принялся карабкаться вверх по лестнице. Слова Гисли не шли у него из головы.


***

Кэри взобралась на стену по крутой лестнице. Стихийники не пользовались перилами. Каменная лестница оказалась нешуточным препятствием. Заныл бок, давеча вроде бы всё-таки залеченный магом Боли. О разговоре с ним Кэри старалась не вспоминать — но боль напомнила. Тяжело ей далась эта беседа, коснувшаяся детской болезни и неумелого Тёмного мага, который и вылечил-то её неправильно, закрыв каналы боли, и отца зря покалечил. Улыбчивый, говорливый маг ложи Боли, назвавшийся «для вас — Бенни, эна Вендела!» обещал, что за несколько сеансов вернёт её тело к полнейшей гармонии. А пока проверил, как заживает рана на боку (плечо уже было в порядке) и нашёл, что заживает она плохо.

На стене — высокой, очень массивной, надо сказать! — нещадно свистел ветер.

Часовые приветствовали офицера ловцов очень кисло. Но с ними рядом обнаружился и Дайлен, так что Кэри не чувствовала себя одиноко среди чужаков.

Армия мёртвых, идущая с запада и подступающая к маленькой долине перед крепостью, выглядела со стены просто ужасающе. Один только вид этого бесконечного количества мертвецов заставлял содрогаться: кое-как скреплённые гнилыми хрящами кости, сползающая плоть. Некоторые были посвежее — среди них встречались молодые мужчины и женщины, старики, дети. Кэри увидела и живых людей — бледных и испуганных, но, видимо, связанных чарами и страхом, потому что никто не пытался ни сопротивляться, ни бежать. Живыми были также и несколько некромантов. Каждый держал на сворке по несколько упырей, которые при виде стада людей, согнанного под стены, бились в истерике и истекали слюной. Кэри насчитала около пятнадцати некромантов. Возможно, были и другие — просто она не всех видела.

— Стихийники, — сказал вдруг один из часовых Моро. — Смотрите!

Дайлен непонимающе посмотрел на Кэри. А она на часового.

Люди Моро никак не выделялись среди прочих, так что и в толпе живых и мёртвых сложно было увидеть их сородичей.

— Это из крепости Анго, — подойдя к товарищу, сказал другой часовой.

— Как вы их различаете? — вглядываясь в ряды людей, спросила Вендела.

— Велика сложность, — сказал первый часовой Моро. — Мы люди северных ветров, а это — юго-западные. У них тёплая жёлтая аура. У нас — серебристая холодная. Они — горячие.

Но Кэри определённо не видела никаких аур. О чём и сказала довольно сухо и осуждающе.

— Сколько их там таких? — спросил Дайлен.

— Не меньше десятка, — сказал второй часовой. — Это очень плохо. Это значит, что мы почти на равных. У нас сейчас сильных магов пятнадцать человек, и ещё полно подмастерий… но с нашей стороны нет горячей силы — лишь холодная.

— Чепуха, нас всё равно больше, — пожал плечами первый. — А такого вождя, как наш Кормчий, при них я не вижу! Но как им удалось договориться со стихийниками? Наш старик сразу выгнал их посланника, Десмета, из крепости.

По крутой лестнице поднялся Вильермо Лета. Кэри занервничала и встала так, чтобы между нею и Летой оказался Дайлен.

— Среди них маги Страха, — сказал Лета. — Я чувствую их. Как Штавану удалось это? Впору радоваться, что маги ложи Боли почти все уничтожены, а маги Власти стараются не вылезать из своих замков и родовых имений.

— Если я услышу звуки скрипки на той стороне, я, кажется, с ума сойду, — пробормотала Кэри, думая о Чёрном Скрипаче. Она слышала о нём достаточно, чтобы представить его на стороне мёртвых.

— Они могут нагнать жути куда больше, чем мы, — заметил Лета, — потому что на их стороне очень много… неприятного. И, боюсь, власти здешних некромантов сейчас будет недостаточно, если у нас будут убитые.

— Не понял, — сказал Дайлен.

— Он имеет в виду, что власть над мёртвыми сейчас в руках Штавана, — дрогнувшим голосом пояснила Кэри. — Если убитых сразу не возвращать — то они перейдут на его сторону.

— Кормчий всё-таки умеет управляться с огнём, — сказал часовой с сомнением в голосе. — Правда, только он один. Ещё у женщин иногда получается, но у них так — когда выйдет, а когда нет…

— Зачем огонь? — не поняла Кэри.

— Сжигать трупы, — сказал часовой.

— Сжигать, — дрогнувшим голосом сказала Вендела.

— Иначе они тут же будут переходить на сторону Штавана, — сказал Лета.

Кэри кивнула. Ей подумалось о том, что Дард собирался приносить какую-то особую жертву, которой, как ей показалось, должен стать Лассе. Острая надежда на то, что после всех ритуалов некроманты воскресят Мармалена и он станет таким, как прежде, только что рухнула, как срубленное дерево.

Или Мармален окончательно и уже безнадёжно перейдёт во власть Великого Мёртвого, или же его сожгут дотла. Так, что ли?

У неё дрогнули руки и сжалось сердце.

Воспользовавшись этой слабостью, Вильермо оттеснил Дайлена и обнял Кэри за плечи. Терпеливо и деликатно развеял её страх — или взял на себя? Вендела отстранилась, но Лета только крепче прижался в ответ.

Стини Дайлен покосился на них и отступил на пару шагов в сторонку — вроде как чтобы не мешать.

— Эн Лета, — стараясь говорить ледяным тоном, что было непросто, выдавила Кэри, — я бы попросила вас соблюдать расстояние…

— Тебе нужны положительные переживания и хорошие эмоции, или ты перегоришь, драгоценнейшая, прекраснейшая эна Вендела, — сказал Лета, но в его голосе не хватало всегдашней весёлости и оживления. Кэри подумала, что ему и самому не помешает поддержка. Но что она могла ему дать? Или сразу всё, или ничего. И склонялась ко второму. Сейчас лишние переживания им ни к чему, только отвлекаться и рассеивать эмоции.

Армия мертвецов шевельнулась. Некроманты и маги Страха вытолкали вперёд несколько десятков рабов. Судя по одежде — обыкновенных поселян, видимо, из окрестностей Сольме.

С цепей спустили первых упырей, и те бросились на простаков. Кэри не выдержала и отвернулась.

Часовые затрубили тревогу.


***

Чезаре Роз мысленнно скомандовал ловцам собраться у ворот. Тем, кто на стене — спуститься, тем, кто ещё на улицах или в домах — немедленно прийти к нему. Но меньше всего он ожидал, что помимо пятнадцати молодцев в серой с жёлтым форме к нему подойдут Криззен и Вендела.

— Офицер Криззен, — непреклонно сказал Роз бывшему начальнику участка, с которым ему приходилось работать бок о бок не так уж давно, — предполагалось, что вы неотлучно будете при Десмете.

Старина Мэтт вскинул на него несчастные глаза. Понятно, что он рвался в бой, но Десмет был важен.

— Я прошу вас вернуться к арестованному, — как можно мягче произнёс Чезаре. Он знал, что эта его интонация сейчас единственно верная: немного сочувствия — да, я знаю, каково тебе пропустить решающий бой, и немного настойчивости: тебе надо быть там, где приказано. А приказы не обсуждаются.

— Я подчиняюсь, — буркнул Криззен и пошёл прочь от ворот, сутуля спину.

— Теперь ты, эна Вендела, — сказал Роз и перехватил эмоцию Кэри. Отчаяние и желание умереть. Коснулся её мыслей — но девушка оказалась плохо восприимчивой к мыслесвязи. Пришлось взять её под локоть и оттащить в сторону, как бы Вендела ни сопротивлялась.

— Почему ты здесь, офицер Вендела? — строго спросил Роз. Он надеялся, что жесткий тон заставит её опомниться, прийти в себя. Но сделал только хуже.

— Потому что я ещё считаю себя офицером! — едва справляясь с дрожью, сказала Кэри.

— Ты ещё не оправилась от ран, — возразил Чезаре. — Мне кажется, эна Вендела, ты попросту рвёшьсяь к смерти. Разве вы все ещё не поняли, что сейчас ожидает мертвецов?

Вендела молчала. Её эмоции Чезаре видел лучше чем свои.

— Я не могу тебе запретить участвовать в битве, — сказал он наконец. — Но если ты признаёшь меня командиром…

Вендела не выждала паузу — закивала сразу и так резко и энергично, что рыжие мелко вьющиеся волосы вздрогнули, как множество пружинок.

— Я приказываю тебе быть возле Сарвена Дарда.

Кэри вспыхнула. Роз даже отступил на шаг. Из-за постигших её неудач эмоции стали нестабильными. Того и гляди — вспыхнет… да и перегорит навсегда.

— Вы же знаете, что он убил моего будущего мужа, эн Роз? — спросила Кэри с вызовом.

— Сколько снов вы видели вместе? — с не меньшим вызовом спросил Чезаре.

Она опустила голову. Конечно, ни одного. В этой проклятой провинции, в Сольме, как и сто лет назад, приняты были долгие ухаживания, топтания на месте, пританцовывки вокруг да около. Странно, конечно, что такая пылкая девица, как Вендела, оказалась в ловушке этих глупых традиций. Но Сэнди-то каков! Как он-то мог столько томить её зря?

— Иди к Дарду, Кэри, — жёстко велел Роз. — Твоё место сегодня там. Мне казалось, мы обсуждали с тобой вопрос о врагах и тот разговор был окончен. Иди.

— Моя жизнь окончена, — сказала Вендела тяжело. — Почему я не могу умереть здесь, на стенах?

— Ты должна быть там, где нужнее, — возразил Чезаре. — Поверь мне.

Он всё-таки не выдержал, коснулся её мысленно, и едва не ожёгся. Будь она Тёмным магом — непременно спалила бы его. Но этот огонь сейчас жёг её изнутри. Неудавшаяся месть, потеря себя, утрата цели. Что ж, никто не говорил, что будет легко. Чезаре поджал губы. Он понимал, что ждёт её там, куда он приказал ей отправиться. Но разве не этого она ищет?

— Я Вершитель, одна из трёх Вершин твоего Ордена, — шепнул Роз. — И я приказываю тебе, офицер Вендела: ты должна быть рядом с Сарвеном Дардом. Будешь обсуждать мой приказ?

— Я подчиняюсь, — склонила голову Кэри.

И тут же подняла её, задрав подбородок. И приложила правую ладонь к ключичной впадине. Вот так-то.

Чезаре подавил желание провести ладонью по её бледной щеке с чёткими точечками веснушек. Хотел бы он, чтобы Линлор родила ему дочь. Такую же пылкую, порывистую и сильную.

Кэри, словно подслушав его мысли, прикусила нижнюю губу, резко развернулась на каблуках, хоть и была одета в гражданское, и пошла обратно, по аккуратной улочке крепости. Миновала гостевой дом, миновала центральную площадь и скрылась из виду. Общий дом — место сборов и посиделок людей Моро — был от ворот не виден.

Чезаре повернулся к своим ловцам, скомандовал строиться. У него для них была особая миссия.


***

В единственном, просторном и прохладном помещении общего дома там и сям лежали одеяла и пожитки. Все поселившиемя в доме маги уже отправились к стенам крепости.

Началось наступление, и Хелли, Чезаре, маги Власти уже собрали свои подразделения в бой. Кормчий не появлялся, и Дарда очень беспокоило, как бы коварный старик попросту не сбежал. Мог ли он бросить своих людей, свою крепость? Сарвен не знал точно.

Молодой маг из ложи Власти поклонился ему и сказал:

— Я закончил, господин.

— Я вижу, Лири, — безразлично ответил Дард, хотя результат усилий мага ему понравился. — Закрой это пока пологом и позови кого-нибудь тут убраться. Ещё понадобится стол. Пусть принесут из гостевого дома.

…Тобиас влез в неподходящий момент — забрался в окошко, словно не мог пройти через дверь, сел на подоконнике и предложил завтрак.

— Я сготовил вам отдельно, учитель Дард. То, что варят и пекут эти стихийники — оно почти несъедобно. Хотите яйцо всмятку и куриную котлетку, а? Я принесу!

В карих глазах ученика светилось участие. Но пошёл бы мальчишка добровольно на алтарь? Наверное, нет. В любом случае, он слишком мал для такого. Есть ли у такого мальца вообще соображения о том, что такое добровольная жертва? Что он может в этом понимать? Нет, Тоби не подходит.

— Где Томас? — спросил Дард отрывисто. — Я звал его.

— Скоро придёт, — беспечно ответил Тобиас. — Я видел его возле местного кладбища, он там накладывал какие-то заклятия.

— Не поможет, — перебил Сарвен. — К чему тратить время?

При мысли о кладбище у него заныло под ложечкой. Надо было сказать стихийникам, чтобы заковали кладбище, замуровали, обратили почву в камень. Там и так в глубину лишний раз не копнёшь, мертвяки лежат чуть ли не у поверхности, да ещё в саване, а не в гробах! Здешний воздух высаливает и высушивает их, как рыбу. Дард уже насмотрелся на здешние трупы… что, если она выйдет из могилы, почти нетронутая тлением?

Дард сглотнул и закрыл глаза.

— Сбегай-ка за ним. И скажи кому-нибудь из стихийников, пусть закроют кладбище… пусть обратят его в монолитную скалу. Так мы защитимся изнутри.

Надо было раньше об этом подумать. Дард обругал себя за то, что не подумал — мысли его были заняты лишь поиском подходящей кандидатуры.

— Хорошо, учитель, — смиренно сказал Тоби. И уже открыл рот, чтобы что-то добавить, но Сарвен, боясь, как бы ученик не предложил чего неподходящего, прервал его снова:

— Иди. И побыстрее!

— А мне что делать? — спросили уже от двери.

Дард в изумлении обернулся.

— Неужели вам не нашлось дела? — ответил он вопросом на вопрос.

— Эн Роз отослал меня к вам, эн Дард. Сказал, что вам я нужнее, чем на стенах. Это правда?

Сейчас Криззен приведёт Мармалена. Зачем ей лишний раз видеть своего любимчика, зачем ей видеть его смерть? Сарвен в панике заозирался. Почему Роз ей так сказал? Для чего прислал её?

— А где Йозеф? — спросил он беспомощно.

— Йозеф на стенах, почти все на стенах. Кроме десятка стихийников, которые на берегу, — Кэри достала из кармана портсигар светлого дерева и закурила. — Вы не хотите?

Она протянула сигареты Дарду. Тот покачал головой.

Привели Мармалена — Криззен, оба Франкотта и два ловца.

Мэтт смотрел на паренька с тревогой, Томас — с подозрением.

Сам Лассе-Десмет казался очень спокойным. И даже выглядел куда более здоровым и отдохнувшим, чем недавно. Только губы, запёкшиеся до коричневых корок, да лихорадочно блестящие глаза говорили о том, что парень болен.

— Вы блокируете его мысли? — спросил Дард у Криззена.

— Да, — кисло ответил начальник участка.

— Хорошо. А контролировать их можете?

— Как это? — озадачился Мэтт Криззен.

— Заставить Десмета передать то, что нам надо, — пояснил Сарвен. — Приманить сюда Штавана.

Он не верил Кормчему.

Сложно сказать, почему. Может быть потому, что предводитель стихийников Моро увёл большую часть своих людей из крепости? Но, если честно, разве Дард не поступил бы так же? Разве он оставил бы в опасности подопечных ему женщин, стариков и детей?

Сарвен обвёл глазами присутствующих — разве нет среди его людей и тех, и других, и третьих? Даже здесь, в общем доме… Вот стоит, переминается с ноги на ногу мальчишка тринадцати лет. Вот — женщина, молодая, кровь с молоком, вот Томас, почти старик. А Лэмб Хэмптон Такер и его воспитанница? А другие… Разве Дард не хотел бы их уберечь от опасности? Хотел был! Но только это такая опасность, которая где хочешь найдёт. Будет следовать по пятам. Если верить Смерти, явившейся к нему на свидание, Штаван желает полностью уничтожить жизнь в Тирне, а потом, скорее всего, пойдёт дальше.

Дард поёжился. Вся их затея держалась на одном только Мармалене-Десмете. Разве так можно? У него даже нет, до сих пор нет человека, который даст принести себя в жертву!

— Нет, не получится, — сказал Криззен. — Эй! Дард! Ты слышишь?

Сарвен вздрогнул.

— Что?

— Ничего не выходит. Передать Штавану через Мармалена какую угодно мысль мы не можем.

Дард махнул ему рукой.

— Идите на стены, все идите. Не забывайте: упырям надо просто не давать крови. И по возможности рубите им головы.

Это прозвучало неубедительно и даже безнадёжно.

— Мне нужны только Томас и Лассен, — сказал Дард, видя, что ушли только Криззен с двумя ловцами.

— Я останусь с вами, учитель Дард, — улыбаясь до ушей, сообщил Тоби. — Вы меня не выгоните!

— И меня, — сказала Кэри Вендела. — Вы же помните, что обещали мне поединок — сразу после того, как вы разберётесь с Великим Мёртвым?

— А если…

— Придётся биться с ним, — пожала плечами Вендела. — Но, быть может, вам, Дард, стоит быть немного порешительней? Есть у вас какие-то мысли по поводу того, как убить неубиваемое? Так, чтобы оно не улизнуло, едва только выскользнув из тела…

И Дард медленно кивнул. Он покосился на Мармалена — до сих пор непонятно, как там устроился Десмет и что он может. К примеру — услышать и передать врагу их планы?

— Пойдём покурим, — он указал на дверь. Вендела с недоумением уставилась на него, потом на короткий окурок в своей руке. — Пойдем-пойдем!

Тепло, как тепло. Утро задалось — светлое, чисто умытое морским воздухом, свежее и ясное. Солнце грело, словно месяц был не второй, а уже третий. Сарвен взял сигарету, прикурил и с трудом подавил приступ кашля. Какой-то очень уж едкий был у Кэри сорт курева — перцу, что ли, подсыпали в табак на фабрике?

— Так в чём дело, эн Дард? — спросила Кэри, глядя ему в душу ясными, ярко-карими в свете солнечных лучей глазами. Взгляд её был холоден и беспощаден — словно она мысленно уже стреляла в него. — Почему Роз так уверен, что я нужна именно здесь?

Дард выдохнул дым и всё-таки кашлянул.

— Мне надо убить тебя и сразу же вернуть, — быстро и отчаянно сказал он, неожиданно переходя на «ты» — так ему было легче. — Чтобы победить Штавана окончательно, мне нужна добровольная жертва, и мне тут же надо воскресить её, чтобы жизнь победила смерть… как бы громко это ни звучало. Тогда он уйдёт. Надеюсь, что навсегда.

— Вот как… Это неожиданная просьба. Почему же именно я?

— Это Такер мне так сказал. Что я не довёл дело до конца в прошлый раз, что мне надо убить и воскресить человека, с которым меня связывает взаимное доверие, с которым…

Он затянулся, надеясь подобрать подходящие слова, пока длится пауза. Избегая смотреть в лицо Кэри, уставился в небо над её головой. Чистое, синее. Издалека, от ворот, слышались крики и завывания, от которых пробирал мороз. Куда как проще сорваться с места и ринуться в бой. Но ему важнее находиться здесь и ждать. И надеяться, что Кормчий приведёт сюда Великого Мёртвого. А если нет?..

«А если нет — я позову его сам!» — решил Дард.

— …С которым меня связывают какие-то отношения, — закончил он. — Дело в том, что я одинок. У меня ни с кем нет никаких отношений, кроме, может быть, Роза, Тобиаса и…

Дард сделал над собой усилие и посмотрел Венделе в глаза, надеясь, что его взгляд не уступает её — в целеустремлённости, твёрдости и честности.

— И тебя.

— Иногда вражда связывает похуже, чем дружба, да? — усмехнулась Кэри. — Ты не забыл, что это я должна тебя убить, а не наоборот?

— Ты видела Чезаре Роза? Я вернул его, — сказал Дард быстро. — Это моя гордость. Я вернул его полностью. Маги ложи Боли потом подлатали его раны. Но воскресил его — я.

Воскресил… и в жизни не посмеет просить об одолжении. Нет, только не Роза. Это было бы слишком. Да и куда ему теперь до Роза? Тот словно вырос за полгода, вырос настолько, что стал похож на незыблемую, высокую скалу. Разве может такая мелкая крыса, как Дард, просить скалу о снисхождении?

Дард помедлил и добавил нехотя:

— Для твоей подстраховки есть ещё Томас.

Крики от крепостной стены усилились. Мертвецы прорвали осаду? Да нет, времени-то прошло совсем немного, они не могли… Но крики продолжались. Дард помертвел и стал всматриваться в конец улицы. Там никто не бежал, не рвался зубами рвать глотки. Видимо, пока ещё основные силы врага оставались за воротами.

С тихим, почти неслышным треском возле Сарвена появился паренёк лет шестнадцати, в домотканой куртке и коротковатых штанах. Один из стихийников, видимо. По шее и рукам мальчика текла кровь.

— Они поймали нас в лесу, — сказал он. — Где Кормчий?

— Что? — Кэри выронила сигарету.

— Почти все убиты. Мы даже не успели порвать бирки… К побережью идёт нежить. Пусть кто-то идёт на подмогу к парням на берегу…

— Все на стенах, — обронил Дард.

Он чувствовал, что Тоби был прав — нельзя было отправлять детей и женщин в лес. Чувствовал, но не запретил Кормчему! Видно, надежда на то, что стихийники успеют уйти как можно дальше, не оставляла Дарда. В растерянности он смотрел теперь в сторону моря.

Раненый побежал к воротам, и никто даже не сдвинулся с места, чтобы остановить его — хотя Тоби и Томас оба стояли уже у распахнутой двери.

— В дом, — сказала Кэри Дарду.

— Через минутку, — буднично ответил Дард. — И когда я войду — сдёрните там со стен занавески.

— Хорошо, — ответил Тоби звонким голосом.

Вендела увела его — а Томас задержался на пороге.

Дард подумал — ведь она ведь так и не дала ему окончательного ответа — согласна или нет. Скорее всего, нет — откажется. Нет никакой надежды на то, что Вендела станет умирать за него, доверившись врагу и убийце своего будущего мужа. Так не бывает! Дард прекрасно её понимал… Разве он позволил своему недругу убить себя?

Встав рядом с Томасом, Сарвен увидел, как юнец споткнулся на ровном месте, как упал лицом вниз, и рядом с ним появились из воздуха люди.

Кормчий привёл Штавана, как и обещал. Великий Мёртвый — голова мумии, кажущаяся невероятно маленькой на широких плечах деревенского некроманта-лесоруба — переступил через паренька, и тот, словно что-то почуяв, скорчился и захрипел. Кормчий встал возле юноши на колено, какое-то время помедлил, но затем поднялся.

Дард увидел, как возле Штавана вьются тени.

Третьим за Кормчим Моро шёл, припадая на сломанную, недавно залеченную магом Боли ногу, Эдвард Гисли. Несмотря на ужасную рану на груди и раскроенный висок, он улыбался. Сарвен как-то сразу понял, что это уже не Гисли.

Они начали терять людей.



Загрузка...