Глава 20

На вид капитану было лет сорок, высокий, худощавый и смуглый. Чёрные волосы с проседью небрежно собраны кожаным шнурком. Карие глаза с морщинками, разбегавшимися к вискам, излучали радушие.

– Наконец-то я имею счастье лицезреть мою дорогую пассажирку! – его улыбка с обилием золотых зубов могла осветить небольшой особняк. – Капитан Гессен Ларден, к вашим услугам.

А я подумала, что зря согласилась прийти на завтрак. Капитан был слишком радушен, слишком любезен и нетерпелив. Он схватил мою руку и тут же облобызал ладонь, изливаясь в комплиментах.

И снова я была благодарна Химене, которая не послушалась приказа и не оставила меня наедине с этим мужчиной.

– Прошу, миледи, проходите в мою скромную холостяцкую обитель и украсьте её своим обществом, – капитан Ларден изобразил изящный поклон.

Я сдержанно улыбнулась и шагнула внутрь каюты, разглядывая её.

Скромная обитель капитана оказалась вдвое больше выделенной мне. Стены отделаны красным деревом, мебель изготовлена из него же. В простенках висели картины с полуобнажёнными красавицами и морскими пейзажами.

В центре каюты ждал овальный стол с удобными обеденными креслами, накрытый на две персоны. Капитан помог мне устроиться в одном из них и сам сел напротив. Химена застыла у меня за плечом.

Не успела я осмотреться, как подскочил слуга и заставил меня вздрогнуть от неожиданности. У этого человека была очень тёмная кожа. Никогда прежде не встречала таких людей. Мне стоило большого труда не таращиться на него в священном испуге. Я усилием оторвала от него взгляд и перевела на стол. Темнокожий слуга наполнил две маленькие изящные чашечки с необычным рисунком из не менее изящного чайничка с витой ручкой и тонким изогнутым носиком.

– Какая интересная посуда, никогда такой не видела, – восхитилась я совершенно искренне.

Капитан Ларден удовлетворённо кивнул.

– Привёз из восточных земель. Люблю те места. Люди там совсем не похожи на нас и много необычных диковинок. Жизнь на корабле бывает однообразной, так что стараюсь радовать себя новинками.

Слуга поставил одну чашку перед капитаном. А вторую подвинул ко мне.

Формой чашка напоминала кувшинчик без горлышка: вместо расширяющегося края – тонкий пояс. И вместо рисунка – орнамент с растительными элементами.

Рассмотрев чашку, я вдохнула аромат. Никогда прежде не встречала такого черного и густого напитка.

– Капитан, что это?

– Прошу вас, мы здесь одни, давайте уже отставим политесы. Меня зовут Гессен, для вас – просто Гесс.

– Тогда и вы называйте меня… – я не договорила, почувствовав тычок в лопатку.

Довольно болезненный, надо сказать. Он заставил меня резко выпрямиться и закусить губу.

По всей видимости, Химена ткнула меня пальцем, напоминая, что я забылась. Невеста герцога Минраха не может фамильярничать с капитаном корабля, доставляющим её как посылку.

– Обращайтесь ко мне леди Бурджес, капитан Гессен, – закончила я, смутившись своей ошибки.

Он поднял взгляд на застывшую статуей Химену, безошибочно угадав причину моей заминки. Улыбнулся одной стороной рта и, чуть склонившись ко мне, тихо проговорил:

– Понимаю, на вашем месте я бы тоже не стал злить самого сильного тёмного мага западного побережья.

Я откинулась на спинку кресла.

– Почему вы на него работаете? – мне было интересно, зачем связываться с тем, кого боишься.

– Герцог хорошо платит, – капитан пожал плечами. – Хотя признаюсь, у него очень сложный характер.

– Насколько сложный? – осторожно спросила я.

Химена тут же сжала мое плечо. Но Гессен, взглянув на нее с усмешкой, с заговорщицким видом шепнул:

– Ну, как сказать. Вы же знаете, что он родственник короля? Ему на роду написано жить в столице и блистать при Дворе. Но наш правитель старается держать магов подальше от себя и поближе к опасным границам. Вот и его светлости Гидеону Минраху пришлось променять бальные туфли на меч и доспехи. Я бы на его месте озверел. Но его силы хватает, чтобы сдерживать драконов на Западном мысе и не дать им пройти вглубь континента. Правда, в последнее время они что-то притихли…

Пока он говорил, я поднесла чашечку к губам и сделала глоток. Лишь хорошее воспитание и умение держать лицо не позволили мне выплюнуть эту горькую гадость.

Я подняла взгляд на Гессена. Капитан хохотал.

– Простите, миледи, но у вас такое потешное выражение сейчас – не удержался. Вот, попробуйте добавить сахар и сливки.

Он кивнул слуге, и тот поставил передо мной розетку, наполненную коричневатыми кусочками.

– Что это? – теперь я была настороже.

– Сахар, – пояснил Гессен, – на востоке его делают из тростника, поэтому цвет и вкус слегка отличаются. Немного, не бойтесь. И ещё раз простите, я никогда не устану от этой шутки.

– Как называется этот напиток? – я жестом остановила слугу, показывая, что сливок достаточно.

А сахар положила сама. Один кусочек. Размешала. Напиток приобрёл приятный цвет. Однако пить его я не спешила. Возможно, у капитана приготовлена ещё какая-нибудь шутка для неопытного пассажира.

– Кофе, – ответил Грегори, делая глоток из своей чашки.

Он не добавлял ни сахар, ни сливки, пил маленькими глотками и с явным удовольствием.

– Тоже диковинка с востока?

– Вы угадали, миледи. Подсел на него во время одной из поездок. Кофе отлично бодрит и приятен на вкус. Если привыкнуть, – он подмигнул мне и добавил: – Попробуйте, сахар и сливки убрали горечь. Вам понравится.

Я нерешительно поднесла чашку к губам и слегка обмакнула их в образовавшуюся сверху пенку. Затем облизала губы. Действительно, вкус изменился. И я сделала глоток.

– М-м, – подняла взгляд на капитана и улыбнулась, – так намного лучше!

Он странно смотрел на меня. Точнее на мои губы.

– Даже жаль, что такое невинное создание достанется чудовищу, – негромко проговорил он.

– Чудовищу? – я похолодела.

– Простите, я не должен так говорить о вашем женихе, – Гессен перестал улыбаться. Его взгляд стал серьезным. – К тому же он мой работодатель. Но не могу промолчать. Ваша предшественница умерла всего полгода назад. Герцог даже не выдержал положенный траур, сразу отправил гонцов на поиски новой жены.

Сглотнув комок в горле, я обернулась к Химене. Та стояла с позеленевшим лицом, плотно сжав губы.

– Это правда? – спросила я, глядя на нее.

Она не могла не ответить. И солгать не могла, ведь капитан сразу уличил бы ее во лжи.

– Правда, – с видимым усилием процедила она. – На то есть причины. Его светлость отчаянно жаждет наследника. Сложно упрекать его в этом, учитывая обстоятельства.

Я опустила взгляд в чашку.

Что ж, Химена права. Сложно упрекать герцога в желании продолжить свой род, ведь я сама здесь лишь потому, что желала лучшей доли своим родным. Он искал жену, способную подарить наследника. Мне нужны были деньги. Каждый из нас получит то, что хотел. По крайней мере я уже получила…

Но в груди что-то заныло. Я сделала вид, что пью.

А слуга уже расставлял на столе блюда. В основном это были сладости и выпечка.

– Надеюсь, вы не привыкли плотно завтракать? – поинтересовался Гессен, добавляя: – К кофе не подходит тяжёлая пища. А я всегда начинаю утро с него.

– Благодарю, я с удовольствием отведаю творения вашего повара.

Тем более нежные тарталетки со сладким кремом действительно отлично подходили к этому напитку.

– Расскажите мне ещё о кофе. Уверена, вы многое знаете, – попросила я, стараясь отвлечься от мрачных мыслей.

– В восточных землях этот напиток очень популярен. Он растёт на плантациях, занимающих огромные территории. Его собирают рабы с тёмной, как сам кофе, кожей, потому что весь день проводят на солнце, – Гессен кивнул на своего слугу и пояснил: – Сиурис как раз оттуда родом.

Капитан оказался прекрасным собеседником. Если не обращать внимания на некоторые вольности, которые он себе позволял в разговоре со мной. Жалеть о том, что пришла к нему, я не стала.

– Прогуляемся по палубе? – предложил Гессен, когда мы оба насытились, и молчаливый слуга убрал со стола.

– Но там же дождь, – удивилась я.

– Дождь шёл два часа назад, сейчас должно быть солнечно.

– Два часа? – я удивилась ещё больше. Время пролетело совершенно незаметно. – Капитан Гессен, вы потрясающий рассказчик. Я даже не заметила, как промелькнули эти два часа.

Он довольно улыбнулся.

– Я тоже приятно провёл с вами время и надеюсь продлить его на прогулке. Если вы не устали, конечно.

Я представила, что меня ждет в случае отказа. Тесная каюта и малоприятная компания строгой Химены. Выбор был очевиден.

– Я полна сил. Ваш кофе действительно бодрит.

И проигнорировала недовольный взгляд горничной, который она не отводила, надеясь меня вразумить.

После накатившего утром отчаяния я впервые забылась. Снова улыбалась и не думала о будущем. И главное, не думала об Авенаре.

Эти минуты спокойствия и душевной гармонии мне хотелось продлить. Поэтому я приняла поданную Гессеном руку и вышла вслед за ним на палубу.

Дождь действительно прекратился. Хотя небо ещё хмурилось, и в воздухе висела тонкая взвесь мельчайших капель.

– Капитан! – окликнул Гессена один из матросов. – На северо-западе заметили кашалотов.

– Дай мне трубу, – велел капитан и обернулся ко мне. – Хотите увидеть морских тварей?

– Конечно, хочу! – я едва не захлопала в ладоши.

Не ожидала, что путешествие окажется таким интересным. По крайней мере, вторая его часть.

Мы подошли к борту. Мой спутник вскинул подзорную трубу и долго вглядывался в морскую гладь. А затем предложил мне.

– Смотрите.

Он продолжал удерживать трубу в нужном положении. А я подошла к нему совсем близко. Настолько, что ощутила пряный аромат, исходящий от его кожи. Наверное, это какие-то восточные благовония.

– Держите сами, – он передал трубу мне. Она оказалась довольно увесистой для своего размера. – Смотрите вон туда.

Капитан указал направление. Я приложила узкую часть к глазу, зажмурив второй, как это делал Гессен.

И вдруг почти мне в лицо плеснула волна. Я отпрянула, едва не выронив трубу. Без неё всё выглядело таким же, как и прежде.

– Впервые смотрите в подзорную трубу? – улыбнулся капитан.

Я кивнула.

– Там увеличительные стёкла. Они позволяют хорошо разглядеть то, что находится далеко.

Я снова приложила трубу к глазу. На этот раз не вскрикнула, когда вода плеснула мне в лицо. Уже знала, что та волна находится очень далеко от меня.

Видела я лишь небольшой участок моря. Поэтому пришлось водить трубой из стороны в сторону, чтобы увидеть тех самых кашалотов.

– Переместите чуть правее, – посоветовал капитан.

Я послушалась и вдруг увидела тёмные пятна на поверхности воды. Приглядевшись, поняла, что это огромные туши. Одна выпустила фонтан воды прямо в воздух.

– Потрясающе, – выдохнула я с восторгом.

В этот момент я ощущала себя счастливой. Все проблемы и страхи словно растаяли.

Пока позади не раздался загадочный звук. Будто кто-то скрипнул зубами.

Загрузка...