– Надо же, Нин-гэ сегодня рано, – откинувшись на спинку стула, приветливо улыбнулся Цин Вэнь.
Стоило Фан Лао войти в покои принца, как он почувствовал сильный запах благовоний и, взмахнув рукой, прогнал его из комнаты.
– Тебе не нравятся такие запахи? – удивился Цин Вэнь.
– Слишком резкие для меня.
Отвернувшись, заклинатель неторопливо прошел к полке с книгами, достал одну и бросил принцу.
– Перепиши четвертую и четырнадцатую главы.
Опустив взгляд, Цин Вэнь поморщился при виде названия: «Суждения и беседы»[75].
– И за что мне такое наказание?
– За ночное, – сухо ответил Фан Лао.
– Как будет угодно наставнику Фан, – с неохотой ответил тот.
Принц принялся переписывать текст, хмурясь и поджимая губы.
– Наставник Фан один пойдет на поиск картины Тяньцай-цзюнцзы? – вдруг спросил принц, не поднимая глаз от бумаги.
– Ты хочешь со мной?
Кисть в руке Цин Вэня замерла, и он молча уставился на черное пятно, что постепенно растекалось по листу.
– Если ты позволишь.
– Хорошо.
– Не слишком ли быстро ты согласился? – с подозрением взглянул на него принц.
– Откажи я, и ты бы пошел следом, разве нет?
– Было бы нечестно, если бы Нин-гэ веселился в одиночку, – усмехнулся Цин Вэнь.
Внимательно посмотрев на него, Фан Лао развернулся и произнес:
– Перепиши книгу еще два раза. Этот наставник пока прогуляется.
Стоило ему дойти до двери, как раздался голос Цин Вэня – тихий и необычайно серьезный:
– От меня не так просто избавиться, наставник Фан.
– У тебя слишком много свободного времени, – только и ответил Фан Лао, прежде чем покинуть дом и бросить стоявшему у ворот Сюню: – Проследи, чтобы он переписал все до последнего слова.
Оказавшись на улице, заклинатель выдохнул и помассировал переносицу. Он знал, что третий принц доставит неудобства, но не думал, что такие. Память их душ о прошлой жизни не угасла. Фан Лао представлял, чем это может обернуться: легко поддаться былой дружбе, но вскоре она станет бременем.
Заклинатель неторопливо зашагал к центру города, стараясь держаться в тени. Солнце нещадно пекло, вынуждая жителей столицы одеваться в легкие воздушные ткани и держать при себе тыкву-горлянку с водой. Знатные господа обзавелись зонтами, которые носили слуги, лишь бы не дать коже загореть.
Фан Лао не заметил, как пришел в Хэгун. Стража, знавшая его в лицо, пропускала без слов, а слуги и евнухи почтительно кланялись. Гуляя, Фан Лао добрался до Министерства церемоний. Внутри оказалось тихо – не занятые ничем, служащие играли в вэйци или читали, спрятавшись под крышей.
Знакомой дорогой дойдя до кабинета шаншу, Фан Лао постучался и переступил порог. Е Линбо скучающе просматривал документы. Однако, увидев заклинателя, он удивленно приподнялся и сложил руки, поклонившись:
– Что привело наставника Фан в такой час?
– Господин Е, вы хорошо знаете третьего принца? – необычайно серьезно спросил Фан Лао.
– Этот мальчишка уже успел что-то натворить? – скривил губы Е Линбо.
– И да и нет. Вы знаете цзы вэй доу шу Цин Вэня?
– Да. Третьему принцу еще в детстве предрекли тяжелую судьбу. Я один из тех немногих людей, кто видел его цзы вэй доу шу, и он полон боли, лишений и испытаний. Император знает это, но сам Цин Вэнь остается в неведении.
Заклинатель нахмурился.
– Кто составлял эту карту?
– Почивший астролог.
– Если господину Е не составит труда, он может сказать, когда родился Цин Вэнь?
– Боюсь, это будет сложно – мы можем лишь предполагать дату и год, – признался Е Линбо. – Третий принц ничего не помнит о раннем детстве, и потому натальная карта примерна.
– Верно, она примерна. Цин Вэнь родился за три года до того, как пала Великая Цзянь, не так ли?
Е Линбо кивнул.
– Я помню, несчастья в тот год стали предзнаменованием Бедствия, однако тогда же явился и мудрец Ао, который отогнал демона на время, – задумчиво произнес Фан Лао. – Тогда у многих детей цзы вэй доу шу вели себя странно, да и по прошествии стольких лет не исполнились предначертанные ими судьбы.
– Верно, – согласился Е Линбо. – Значит, старый астролог ошибся?
– Скорее Небеса изменили свое решение. Я встречал людей с таким цзы вэй доу шу, как у Цин Вэня. Как правило, их тянет к человеку, кто может исправить их судьбу.
– И он решил, что это наставник Фан? – догадался министр Е, задумчиво погладив переносицу.
– Да, хотя я надеюсь, что это не так. Мне не нужны друзья – сегодня я здесь, а завтра уже на другом краю Поднебесной, и, возможно, мы больше никогда не встретимся.
– Третий принц упрям, – заметил Е Линбо, подойдя к Фан Лао и протянув пиалу с холодным чаем. – У наставника Фан есть только два пути: отступить и покинуть Цинхэ, не оставив после себя и следа, либо сдаться.
– Боюсь, настанет время, и он разочаруется во мне, – невесело усмехнулся заклинатель, взяв пиалу.
– Тогда разочаруйте сейчас, – только и пожал плечами министр Е.
Слова Е Линбо заставили Фан Лао серьезно задуматься. Может, это и правда единственный выход из ловушки?
По улице, освещенной тусклыми фонарями, шли двое, одетые в темную неприметную одежду. Цин Вэнь шагал впереди, ни разу не оглянувшись на Фан Лао, словно того и вовсе не существовало. За прошедшие два дня принц старался быть сдержаннее, пусть и продолжал называть наставника «Нин-гэ». Заклинатель настороженно принимал новые правила игры, надеясь, что Цин Вэнь не совершит сегодня ничего безрассудного.
Лавочник Дуньянь жил в западной части города; купив несколько домов, он снес между ними стены и обустроил просторный внутренний двор. Он не был богат, как министры Хэгуна, но и бедным его назвать было сложно. Являясь цзяньцем, он смог не только открыть лавку тканей в столице, но и прославиться как умелый портной, к которому обращались даже чиновники и их жены.
Остановившись за углом высокой стены, Цин Вэнь и Фан Лао взглянули на восточные ворота поместья Дуньянь, у которых замерли охранники. Тихо свистнув, заклинатель приказал следовавшему за ним Маньвэю проверить усадьбу сверху. Ворон взлетел высоко над крышами домов и неясной тенью замелькал, осматривая двор поместья Чо, здания, в которых уже не горел свет, и наконец небольшой храм. Опустившись на подоконник, Маньвэй осторожно заглянул внутрь и заметил тускло освещенные статуи богов на постаменте. На полу же сидели люди, окружив расстеленную картину.
– А ну кыш! – погнал ворона один из мужчин.
Недовольно каркнув, Маньвэй взлетел и спрятался на ветках ближайшего дерева.
– Идем, – тихо произнес Фан Лао.
Заклинатель с легкостью вскочил на стену. Цин Вэнь не отставал от него: подобно двум быстрым теням, они перепрыгивали с крыши на крышу, передвигаясь осторожно и почти бесшумно. Лишь пару раз звякнула черепица, но охранники во дворе господина Дуньяня не обратили на это внимания.
Добравшись до храма, принц и его наставник присели. Фан Лао начертил на одной черепице знак, и та на глазах рассыпалась пылью. В небольшом зале, всего два на два чжана, в кругу расположилось около десяти человек. Заклинатель сразу выцепил фигуру статного мужчины – господина Чо, который помог ему подобрать ткани. Следом нашел Бяньбянь: сидя рядом с Сун-эром, она нежно держала его за руку.
Цин Вэнь вдруг дернул Фан Лао за рукав и мысленно произнес:
– Видишь того, с бородой?
Приглядевшись, Фан Лао и правда заметил мужчину среднего возраста с узкой тонкой бородкой, который то ли спал, то ли соглашался со всеми, кивая.
– Знаешь его?
– Это младший брат евнуха Моу. Я встречал его пару раз на пирах.
Фан Лао нашел это забавным. Моу Гань сбежал вслед за Хэ Ланцзяном, как только появился случай, и не был сторонником Великой Цзянь, а вот его младший брат присутствовал на собрании цзяньцев и мог подставить весь род под удар.
– Знаешь еще кого-нибудь?
Цин Вэнь присмотрелся и вскоре кивнул.
– Да. Здесь несколько служащих восьмого и девятого рангов… та женщина – помощница главной швеи в швейной мастерской, а того мужчину я видел среди ночной стражи… постой, это Чуньчунь?
Фан Лао, к своему удивлению, тоже увидел знакомого юношу, внимательного и молчаливого. Переглянувшись, принц и наставник вслушались в разговоры:
– …сжечь нельзя, разорвать тоже. Может, утопим ее? – с отчаяньем в голосе предложил Сун-эр.
– Если и топить, то в болоте, подальше от людей, – заметил один из мужчин.
Фан Лао присмотрелся к картине: большой холст, исписанный красным, черным и оранжевым. Небо закрывал дым, множество воинов в доспехах, всадников и пеших, шли по усыпанной трупами земле. Кое-где из нее торчали копья, а на одном из них висело порванное знамя Великой Цзянь.
– Ужасная картина, – раздался тихий мысленный голос Цин Вэня.
– Да. Если она попадет в руки императора Хэ, то он сочтет это призывом к истреблению цзяньцев, – мрачно произнес Фан Лао. – Неудивительно, что они хотят от нее избавиться.
– И почему Тяньцай-цзюнцзы не мог писать более радостных картин?
– Он и писал…
– Эта картина не должна достаться семье Хэнь, – раздался негромкий голос младшего брата Моу Ганя. – В прошлый раз мы не уследили, и семью Гоу казнили за то, к чему они не были причастны.
– Семью Гоу казнили четыре года назад, якобы за подготовку восстания, – пояснил Цин Вэнь. – Они тоже были цзяньцами. Я слышал, казнили даже новорожденных.
Между бровями Фан Лао пролегла складка. Дети не должны нести ответ за поступки родителей. Лишить их фамильного знака и отдать на воспитание в другие семьи было бы достаточно.
– Министра Ди убили за то, что он хотел получить эту картину, – подал голос Чуньчунь. – Министр Е подозревает, что это сделал кто-то из семьи Хэнь, узнав, что у Ди есть картина.
В храме настала мертвая тишина. Люди с подозрением взглянули друг на друга, но никто ничего не произнес. Был ли среди них предатель, который передавал сведения семье Хэнь? Или же кто-то следил за министром Ди и Бяньбянь во время их разговора?
– Если позволите, я бы пока хранил картину у себя, – произнес господин Моу. – Мой род – один из самых приближенных к императорской семье, никто не обвинит нас, если что-то произойдет.
– А что дальше? Не можем же мы оставить картину просто так, – взволнованно произнес Сун-эр.
– Я слышал, что в Цинхэ появился монах, который скупает различные ценности. Он может неплохо заплатить нам за картину, а на деньги мы купим зерно и металл. Мы и так в последнее время задерживали поставки!
– Этот монах вполне может быть связан с семьей Хэнь, – заметил кто-то. – Нет-нет, лучше продадим картину Хуашань! Как в прошлый раз! Господин Моу, у вас ведь есть связи с людьми оттуда.
– Я напишу им, – согласился тот.
– Доверяю вам наши жизни, – кивнул господин Чо, аккуратно сложив картину в футляр и передав ее господину Моу. – Да не утихнет слава Великой Цзянь…
– …да осветит она нового императора, – хором закончили остальные.
– Так звезды сказали правду? Не все из императорской семьи Великой Цзянь мертвы? – осторожно спросила Бяньбянь.
Все обернулись к господину Моу, который задумчиво чесал бородку. Цин Вэнь и Фан Лао замерли, боясь даже вдохнуть.
– В последних рукописях астролога Великой Цзянь указано – впрочем, мне боязно им верить, – что звезда, благосклонная императорской семье, не угасла, пускай и светит не так ярко и на небе ее почти невозможно заметить.
– Но кто мог выжить после Цзяньской резни? – удивился один из мужчин.
– Говорят, что младший принц, – негромко произнес господин Моу. – Его братья умерли во время резни, а сам он исчез в дыму и огне. Кто знает, жив этот человек до сих пор или нет, сошел он с ума спустя двадцать лет или его рассудок все так же ясен. Может, как раз ему мы и отправляем зерно и металл?
– Будь он жив, то не сидел бы на севере, – проворчала Бяньбянь. – Его народ угнетают, а он спрятался в Старой Цзянь и делает вид, что нас не существует!
– Бяньбянь, тише, – мягко прошептал Сун-эр, гладя возлюбленную по руке.
– Мы и дальше будем сидеть здесь, как крысы, боясь повысить голос? – взвилась Бяньбянь, выдернув ладонь из его пальцев. – Сколько можно?! Я устала прятаться, устала видеть косые взгляды, когда говорю, что родилась в Великой Цзянь! Устала отправлять свои деньги непонятно куда, не получая толкового ответа! Мы не лучше варваров союза Лан! Только если их не замечают, то нас притесняют!
– Это так, – не стал спорить господин Чо. – Закон, при котором цзянец имеет право взять в жены только женщину из цзянь, не должен существовать.
Фан Лао взглянул на Цин Вэня, и тот кивнул.
– Такой закон приняли семь лет назад, – объяснил принц. – Если ты относишь себя к цзянь, то и женись только на цзянь. Я помню, был на собрании, где обсуждался указ о принятии на роль евнухов только цзяньцев.
– Кастрировать, чтобы не могли передать свои мысли потомству? – приподнял бровь Фан Лао. – Этот закон одобрили?
– Нет, но вряд ли забыли.
Народ цзянь потерял свой дом и вынужден был бежать на юг. Многие поспешили забыть пережитый ужас и стали народами новых империй. Но были и те, кто до сих пор говорил, что он из народа цзянь и никогда не поменяет его на другой, как некоторые. Фан Лао не припоминал, чтобы в той же Хуашань цзяньцев притесняли – никому просто не было дела, цзянец ты или шуец, ведь все равно выходец из одного народа. Но в Юйгу все обстояло иначе.
– Многие покушались на жизнь императора Юйгу?
– Да. Думаешь, все это были цзяньцы? – взглянул на него Цин Вэнь.
– Как знать, но эта вражда должна иметь причину.
Собрание продлилось еще один кэ. Хоть цзяньцы и устали от притеснения, они пока еще не решались действовать в открытую. Стоило кому-то заговорить про поджоги, как господа Дуньянь и Моу тут же качали головами. Так заговорщики сделают лишь хуже. Достаточно и того, что во дворце получили места многие втайне преданные павшей империи. Вдобавок в Хэгуне ходят слухи, что некоторые знатные дома цзяньцев стали отправлять часть зерна, денег и металла куда-то на север, и пускай небольшими партиями, но это уже вызвало подозрения.
– Нас должен кто-то возглавить, – сокрушенно произнесла Бяньбянь. – Какой смысл от этих собраний, если мы только и можем, что квакать?
– И кто же поведет нас за собой? – с улыбкой спросил Сун-эр. – У кого хватит сил в открытую противостоять императору Хэ, находясь в Юйгу?
– У мудреца Фан, – вдруг произнес Чуньчунь. – Он ведь тоже цзянец.
– Мудрец Фан добровольно пошел во дворец, чтобы обучать демонического принца, – фыркнул кто-то из мужчин. – Его не заботит ни судьба Великой Цзянь, ни наши беды.
– Заклинатели не могут принимать ничью сторону, – напомнил господин Моу. – Мудрец Фан как ветер: сегодня здесь, завтра там, его никто не в силах удержать. Да, его помощь была бы нам кстати, но окажи он нам ее – и чем будет отличаться от обычных людей?
– Чепуха, – громко фыркнула Бяньбянь. – Будь у него храбрость, он бы давно избавился от императора Хэ. Великая Цзянь для него лишь слово, не более!
Фан Лао поджал губы, чувствуя, как слова Бяньбянь впиваются в сердце. Он и правда хотел сделать многое для своих людей, но не мог. Пока не мог.
Собрание подошло к концу, и все начали неспешно расходиться. Господин Дуньянь проводил младшего брата Моу Ганя до повозки, а Чуньчунь быстрым шагом направился в сторону поместья Е. Повернув за угол, он не успел и вскрикнуть, как его схватили за шкирку и прижали к стене. Чья-то рука накрыла рот. В темноте вспыхнул бумажный амулет, осветив лица Цин Вэня и Фан Лао.
– Чуньчунь, не хочешь объясниться? – с улыбкой, которая не сулила ничего хорошего, спросил принц. – Твой господин знает, где ты пропадаешь ночами?
Чуньчунь бросил полный мольбы взгляд на заклинателя, но тот не собирался помогать, лишь взирал черными как ночь глазами. Поняв, что оказался в ловушке, Чуньчунь вздохнул и взмахом руки попросил убрать ладонь со рта.
– Я лишь выполняю последнюю волю матушки, – с неохотой признался он, стараясь не смотреть в глаза принцу. – Моя матушка умерла, когда мне было восемь, после чего меня принял к себе на службу господин Е. Матушка… она была из Великой Цзянь, из знатного павшего рода, бежавшего после Цзяньской резни без денег и драгоценностей. Она работала здесь прачкой, а потом… кто-то из солдат взял ее против ее воли, и родился я.
Чуньчунь сжал кулаки с такой силой, что ногти поранили кожу.
– Она ненавидела императора Хэ, ненавидела людей Юйгу… они всегда издевались над ней, давали самую ужасную работу и почти не платили… когда она заболела, ни один врач не помог ей. Ее последней волей было поддержать народ цзянь, восстановить справедливость, сделать всех равными.
– Министр Е знает, где ты шастаешь по ночам? – повторил Цин Вэнь.
– Нет, я не хочу подставлять его.
– Тебя могут казнить за измену, ты ведь понимаешь это?
Чуньчунь тяжело сглотнул и кивнул, затем взглянул на Фан Лао:
– Наставник Фан, вы ведь тоже цзянец! Скажите, разве справедливо то, что делает император Хэ? Разве мы должны терпеть все эти притеснения?
– Не должны, – вместо него ответил Цин Вэнь, – но император Хэ убьет всех, кто хоть как-то причастен к заговору против него. Боюсь, вы лишь погубите себя раньше времени.
– А чего нам ждать? – горько усмехнулся Чуньчунь, и на его глазах заблестели слезы. – Умрем от меча императора или от стрелы по его приказу, какая разница? Мы хоть что-то пытаемся сделать, а не наблюдаем со стороны.
– Все в порядке, – предупредил гнев принца Фан Лао. Посмотрев на Чуньчуня, он спросил: – Что вы собираетесь делать? Цзяньцев и правда притесняют в Юйгу, но даже если вы вернете себе права, то что дальше?
– Что дальше? – переспросил юноша.
– Вы остановитесь на этом или решите восстановить Великую Цзянь? – пояснил Фан Лао. – Пока звезда над императорской семьей Великой Цзянь горит, пусть и слабо, вы еще можете вернуть все так, как и было раньше. Поднебесная распалась, и если стороны схлестнутся, то не миновать большой войны. Вы готовы сражаться за себя? За Великую Цзянь? За будущее под этим небом?
Чуньчунь помедлил с ответом, и взгляд Фан Лао смягчился. Протянув руку, он потрепал юношу по голове.
– Ты слишком молод, чтобы думать о таком.
– И что же в его возрасте делал наставник Фан? – вскинул бровь Цин Вэнь. – В вэйци играл?
Фан Лао, оставшись бесстрастным, спросил:
– Куда вы отправляете зерно, металл и деньги?
Чуньчунь, закусив нижнюю губу, даже не решался поднять глаза.
– На север, – наконец произнес он. – Говорят, там есть сопротивление, и с каждым месяцем людей становится все больше и больше. Господин Моу утверждал, что к нам примкнуло уже больше десяти тысяч.
– Мало. Не свергнуть вам императора Хэ, – заметил Цин Вэнь. – Вдобавок вы поставляете не так много зерна и металла, чтобы обеспечить всех этих людей. Только если…
Принц замолк, и Фан Лао понял, что он имеет в виду.
Только если у них нет богатого союзника, способного содержать армию.
Фан Лао не успел обдумать эту мысль, как в тишине города прогремел взрыв, и в ночное небо взметнулся алый столб огня. Вскоре со стороны дозорных башен зазвучали барабаны.
– Там же повозка господина Моу! – в ужасе воскликнул Чуньчунь.
– Возвращайся в поместье Е, живо! – велел ему Цин Вэнь.
Не сговариваясь, принц и наставник побежали в сторону зарева. В задымленном переулке виднелись обломки досок, части тел. Где-то лежала оторванная рука слуги, а где-то – лошадиная голова с черной от гари шерстью. Жар стоял такой, что невозможно было приблизиться даже на три чжана к огню!
Быстро оглядевшись, Фан Лао бросился в сторону повозки, миновал расступившееся перед ним пламя и присел у искореженного тела младшего брата Моу Ганя. Ему оторвало ноги, а из цицяо[76] текла кровь. Заметив над собой заклинателя, он из последних сил схватил того за рукав и хрипло прошептал:
– Картина… прошу… картина… спрячьте…
Последние слова он произнес одними губами, замерев и широко открытыми глазами глядя в огненное небо.
Аккуратно взяв из его рукава футляр с картиной, Фан Лао поднялся – и в этот миг над его плечом со свистом промчалась игла. Успев поймать ее, заклинатель взмахнул рукавами, и пламя с ревом бросилось в сторону нападавшего, но так и не смогло его коснуться.
В языках огня стоял лысый монах с дружелюбной улыбкой при холодных глазах. Совершив небольшой поклон, он протянул руку:
– Прошу, отдайте мне картину.
Взглянув на футляр, а после – на монаха, Фан Лао слегка улыбнулся и произнес:
– Мы встретились не в том месте и не в то время, Мунхэ. Прошу простить, но она нужнее мне.
В черных глазах монаха играло пламя, но вместо того, чтобы броситься отбирать картину, он вновь слегка поклонился:
– Я понял вас, тогда простите за грубость в будущем.
Огонь взметнулся перед лицом Фан Лао, поглотив монаха и не оставив ничего после него.
Выйдя из пламени без единого следа пепла на одежде, Фан Лао спрятал футляр в рукаве и обратился к ожидавшему его Цин Вэню:
– Вернемся, пока и мы тут не расстались со своими жизнями.