Глава 26 Добрососедские отношения

В серых глазах не было и намека на нетерпение, но интуиция, которая временами давала о себе знать, подсказывала, что медлить с ответом не стоит. Как и не стоит врать. Третьего шанса не будет.

Только вот что ответить? Алесия опустила взгляд на переплетенные пальцы, собирая разрозненные мысли в единый ком. Говорить о влюбленности падчерицы и своих подозрениях насчет Мореса — нельзя. Первые чувства — штука нежная, хрупкая. И поведать о них постороннему человеку, значит предать доверие Лианны.

Настаивать на том, что настоящей целью был Арельсхолм? Плохая идея. Очень плохая.

Попросить у графа совета, как получить развод? А если старый Ормс хорошо относится не только к ней, но и к графу Арельсу? Этот момент надо обязательно прояснить. Но осторожно, издалека.

Девушка тихо выдохнула.

— Ваше сиятельство, я ведь так и не поблагодарила вас. За помощь, которую вы оказали мне год назад. Едва ли я смогла бы вернуть приданное сразу и в полном объеме, если бы не ваша поддержка.

Старый Ормс лишь пожал плечами.

— Я поступил так, как велела мне совесть. Ваше требование было законно. А барону Кьярти следовало заранее подумать о том, что развод — это очень серьезный шаг. И бьет он всегда по обеим сторонам, а не только по более слабой. — мужчина покачал головой. — А еще, признаюсь, в тот день меня очень впечатлила ваша решимость, Алесия. Вы всегда казались мне тихой домашней девочкой, не способной постоять за себя. И вдруг такая смелость…

— Не смелость, а скорее отчаяние. — рискнула поправить девушка, и трепетно опустила ресницы.

С проницательными и умными людьми надо быть вдвойне осторожной. И лучше по максимуму демонстрировать ту слабость, которую тут все привыкли видеть в женщинах.

— Может и так, — не стал спорить Ормс. — Боюсь, что прежний граф Бартон, светлая ему память, поступил крайне неразумно, устраивая ваш брак. Выбрать барона с незакрепленным титулом для единственной дочери…

— Карис умеет втираться в доверие. А отец искренне надеялся, что так я буду счастлива.

— Иными словами, он учел ваше мнение и поставил его выше разумных соображений? — вдруг усмехнулся граф.

Алесия мысленно чертыхнулась, жалея, что не может сделать этого вслух. Похоже, старый Ормс ее переиграл. Да еще и слегка «щелкнул» за смену темы. Очень непростой человек. Знала бы заранее — не совалась.

— Видите ли, ваше сиятельство…

Граф остановил ее движением руки.

— Не обижайтесь, Алесия. Я вовсе не хочу сказать, что женское мнение не должно учитываться при заключении брака. Должно. И задача мудрого родителя — этот выбор предоставить. Но не позволить выйти за обозначенные рамки. Вы понимаете меня?

— Кажется да. — девушка помедлила. Разговор с Ормсом слегка напоминал прогулку по минному полю. И все же, ей вдруг захотелось прояснить еще один вопрос.

— Почему его величество женил на мне графа Арельса? — спросила она, глядя собеседнику прямо в глаза.

И на какой-то миг ей показалось, что такого вопроса граф не ожидал. Что-то неуловимое промелькнуло в его взгляде. Однако мужчина почти сразу взял себя в руки.

— Вы недовольны выбором Теод… короля?

— Ну что вы, ваше сиятельство. Я просто хочу понять.

На этот раз старый Ормс молчал долго. Ему явно понадобилось время, чтобы подобрать нужные слова. И пока длилась пауза, Алес смутно почувствовала, что всей правды ей не скажут. Но граф определенно что-то знает. Знает и будет об этом молчать.

Наконец мужчина заговорил.

— Должно быть, вы запамятовали, графиня. Король наградил вас за изобретение голубь-графа. Вы проявили исключительную наблюдательность, не стали таить свое открытие от государства, за что и были вознаграждены.

— Почему именно граф Арельс? — настойчиво переспросила Алесия, невольно ощущая себя отчаянным храбрецом, решившим засунуть голову в пасть льву. Перед самым обедом.

— Он достойный и благородный человек. — с легкой улыбкой отозвался Ормс. — Не злой, не жестокий, верный своему слову. Разве этого мало?

Девушка отрицательно качнула головой. Что-то ей подсказывало, что тему мужа лучше пока не развивать. И уж тем более не стоит упоминать о том, что она хочет получить развод. По крайней мере сейчас. Судя по всему, старый граф очень хорошо относится к графу Арельсу. А значит, вместо помощи может подкинуть проблем.

Поэтому, сперва надо его как-то переманить на свою сторону. Знать бы еще — как?

Однако эту задачку пришлось отложить на потом. Потому что на поляну выехала легкая дорожная карета, украшенная витиеватыми буквами «О».

Отказываться Алес не стала. Иначе пришлось бы прилюдно вытряхнуть из туфли камень, что глава охраны точно бы не оценил. Так что прихрамывая и стараясь не морщиться, она кое-как забралась в карету. За ней последовала и падчерица. Граф Ормс остановился у двери.

— Алесия, если вы не возражаете, я хотел бы на днях нанести вам визит. — в его голосе не было и намека на вопрос. Скорее — предупреждение.

Впрочем, девушка не имела ничего против. Заодно будет время выбрать тактику и обдумать следующие шаги.

— Мы с виконтессой живем очень скучно и уединенно, так что будем счастливы вас принять. — произнесла она и, чувствуя умоляющий взгляд Лианны, прибавила. — Вас и вашу семью.

Ормс слегка поклонился.

— Благодарю, графиня. — с этими словами он закрыл дверь.

Карета тронулась. В окно было видно, как Джер собирает стулья и крепит их у седла. Как всадники вновь забираются на коней. Потом весь обзор загородил кто-то из охраны и Алесия повернулась к падчерице.

* * *

Та смотрела на нее с неподдельным восторгом и благодарностью.

— Алесия, ты… — начала девочка, но Алес прижала палец к губам и взглядом указала на окно.

— Нас могут услышать. — предупредила она.

Лианна понятливо кивнула и, прижав к груди круглую подушку, издала не то вздох, не то восторженный писк.

— Я такая счастливая… — прошептала она, выдержав лишь минуту молчания. — Мне кажется, что я сейчас превращусь в облачко, и улечу далеко-далеко. Ты видела, как Морес на меня смотрел? Он помог мне спуститься с коня. А после, помог забраться в карету. И рука у него была такая теплая. А еще, он сказал мне, чтобы я была осторожнее. Потому что я засмотрелась на него, и чуть не забыла вынуть ногу из стремени. Но, думаю, если бы я упала, он обязательно бы меня поймал. Он ведь такой сильный. А ты обратила внимание, какие у него глаза?

Все это произносилось на одном дыхании и таким свистящим шепотом, что даже уши заломило. Но, в принципе, Алесия понимала чувства подопечной.

— Красивые у него глаза, выразительные такие. — подтвердила она, решив не ломать пока этот хрупкий восторженный мирок.

Да Морес действительно помог Лие спуститься с коня, а потом еще и проводил до кареты. Только вот ничего особенного в его действиях усмотреть не удалось. Ни улыбок, ни попытки задержать в своей руке ладонь виконтессы. Даже взгляд был каким-то отстраненным, а от манер так и веяло светской стерильностью.

Вывод напрашивался один из двух. Либо парень очень умело притворяется (что не исключено). Либо и правда не испытывает к девочке никакого интереса. Надо бы еще за ним понаблюдать.

Хотя… Алес прислушалась к своим ощущениям. Морес не показался ей плохим. И всегда есть вероятность, что старый Ормс, воспитывая его вместе со своим сыном, мог действительно вырастить хорошего человека.

Остаток пути прошел под умиленное «щебетание» падчерицы. Лианна была тихо счастлива и совершенно не хотела этого скрывать. Погрузившись в собственные мечты, девочка только ближе к замку вспомнила, что мачеха повредила ногу, упав с коня.

Пришлось раскрыть ей свой маленький секрет.

— То есть, это было не по-настоящему? — потрясенно выдохнула Лианна, когда Алесия вытряхнула камень из туфли.

— А ты хотела бы, чтобы это было правдой?

— Ну конечно же нет! — запротестовала девочка. — А я вот никогда бы до такого не додумалась… Ты и правда умнее всех, кого я когда-либо встречала.

— Помнишь уговор? — прищурилась Алес. — Ты обещала меня не выдавать. Никому и никогда.

— Конечно! — Лия перебралась на противоположную лавку и заглянула девушке в глаза. — Ты ведь ради меня пошла на такой риск. И я тоже готова на что угодно ради тебя. Хочешь, выпрыгну из кареты?

— Давай побережем Флорта. Его же тогда точно хватит удар. — фыркнула Алесия. — И вообще, я просто рада, что смогла устроить тебе хороший день.

— А его можно сделать еще лучше?

— Предлагай.

Лианна вернулась на свою лавку, разгладила пальцами жесткую подушку, а потом подняла на мачеху поблескивающие предвкушением глаза.

— Блины, которые мы с тобой напекли, уже закончились…

— И?

— Когда вернемся в замок, может сделаем еще?

Девочка смотрела с такой надеждой, что разочаровывать ее не хотелось. Но перспектива провести еще один вечер у жаркой печи тоже не воодушевляла. Поэтому Алес, чуть подумав, предложила компромисс.

Сегодня остаток дня пустить на отдых, а уж завтра, на свежую голову, — все что угодно.

Спорить Лианна не стала. Однако веселья в ее глазах заметно поубавилось. Вздохнув про себя, Алесия решила слегка подсластить отказ.

— Кстати, ты же помнишь, что граф Ормс обещал нанести на днях визит?

— Угу…

— И, вполне возможно, он приедет не один. Если печь блины с утра…

Закончить свою мысль девушка не успела. Потому что падчерица, забыв про всякую сдержанность, снова подскочила на месте. А на ее щеках проступил яркий румянец.

— Ну конечно же! Да, Алесия. Да! Я тебя поняла. Правда придется встать как можно раньше. Но если к нам вдруг прибудут гости, их будет чем угостить!

Алес только улыбнулась про себя. Все же, Лианна еще такой ребенок.

* * *

Вернувшись в замок, виконтесса тут же умчалась к себе. Раз уж блины откладываются на другой день, можно пока перерисовать эскиз кресла. И заодно, добавить туда парочку интересных деталей. Отец наверняка оценит.

Алесия же, пообещав присоединиться чуть позже, отправилась на поиски экономки. Правда интересовали ее отнюдь не хозяйственные вопросы. Дело было в другом.

Граф Ормс вскользь упомянул, что его жена как-то по-особенному относилась к маленькой Алесии. И теперь очень хотелось прояснить этот момент. Потому что Эмми ничего не говорила про Ормсов. С другой стороны, воспоминания нянюшки по большей части касались именно личности предшественницы. Ее характера, привычек, забавных моментов из детства.

Да и старушка вполне могла о чем-то забыть в силу возраста. Но проверить слова старого графа стоило. А лучшего источника информации, чем старые слуги, придумать нельзя.

Экономка отыскалась на кухне. Судя по толстой тетради, лежащей на столе, к кухарке Ираида заглянула по делу. Но как это часто бывает у пожилых женщин, которые очень давно знакомы, обсуждение хозяйственных вопросов плавно перетекло в разговоры «про жизнь».

— … да возьми даже тридцать лет назад. Совсем все по-другому было. И люди были другие, более серьезные. Даже нас с тобой взять. Да мы и взглянуть в сторону мужчин не смели, одна лишь работа была на уме. А у нынешних девчонок никакого стыда. То и дело пялят глаза на охрану. И хихикают. Я уж не знаю, как их и пристрожить, чтобы глупостей не натворили…

Кухарка понимающе кивнула.

— Да и не говори. Сейчас у девок один ветер в голове. — женщина вдохнула, собираясь продолжить мысль, но тут ее взгляд случайно скользнул к двери. Ганса тут же вскочила с места. — О-ох, госпожа?

Алесия перешагнула через порог. Подслушивать она не собиралась, но услышанное на заметку взяла. Надо будет поговорить с Флортом, чтобы лучше присматривал за своим отрядом.

— Я не помешаю?

— Ну что вы, госпожа! — засуетились женщины. — Мы тут запасы сверяем. А вы так скоро вернулись. Что-то неладное в пути?

— Да нет. Просто встретили графа Ормса, и он пообещал, что сам сообщит все необходимое в Арельсхолм.

Алес выдержала паузу и перевела взгляд с кухарки на экономку. Будет неплохо, если женщины сами поддержат разговор. И они не подвели.

— Его сиятельство, граф Ормс… — благоговейно повторила экономка. — Да… На редкость благородный человек. Помнится, раньше они приезжали сюда с женой.

— Граф был дружен с моим отцом?

Ираида чуть замялась.

— Я бы не сказала, госпожа, что между ними была большая дружба. Но добрососедские отношения они поддерживали на протяжении многих лет.

— А графиня Ормс, светлая ей память. — подключилась кухарка, — Добрейшая душа. Всегда была такой мягкой и благожелательной.

— Граф Ормс, при встрече, тоже о ней вспоминал. — отозвалась девушка. — Говорил, что его жена очень меня любила.

Экономка тяжело вздохнула.

— Вы были для нее большим утешением, госпожа. После вашего рождения леди Бартон надолго слегла, и леди Ормс заботилась о вас, словно родная мать.

— И даже больше. — закивала кухарка. — Не каждая благородная леди станет менять пеленки или собственноручно купать дитя, но графиня не боялась запачкать рук. Именно благодаря вам она наконец ожила. А то больно было смотреть на ее страдания.

— Знаете, госпожа, графиня Ормс ведь больше всего на свете мечтала о собственном ребенке. Но за годы брака так и не смогла понести. Уж сколько в их замке лекарей и травников побывало.

— А сколько аргенов граф пожертвовал монастырям…

Женщины одновременно выдохнули. Судя по выражению их лиц, сумма была не просто крупной, а космической.

Ага… Алес задумчиво прищурилась. В принципе, общая картина ясна. Графине нужно было куда-то деть свою нерастраченную материнскую любовь. А у соседей, в это время, так удачно родилась девочка.

Неясно только, почему леди Ормс не обратила свое внимание на Арельсхолм, где водилось куда больше детей? Но, возможно, тут все дело исключительно в человеческих отношениях. С одними хочется взаимодействовать, с другими — не очень.

Собственные размышления не мешали Алесии слушать. И вскоре, ее мысленная картотека пополнилась солидной такой папкой, на которую смело можно было бы шлепнуть надпись — «Ормсы».

Леди Ормс входила в свиту королевы. И была младше графа на семь лет. Их брак не являлся договорным, а основывался исключительно на любви. Последнее — не скрывалось, но и не выставлялось напоказ. Словом, знали об этом все.

Но любовь любовью, а детей у пары не было очень и очень долго.

— Знаете, госпожа. — экономка понизила голос до шепота. — Говорят, что кто-то при дворе, как-то намекнул графу, что лучше всего развестись с негодной женой. Так его сиятельство едва не вспорол наглецу горло.

— Оно и правильно. — вклинилась кухарка. — И как только совести хватило такое предлагать.

Разводиться старый Ормс не стал. Смирившись со своей участью, он взял на воспитание сына троюродной сестры, умершей от лихорадки. Мальчик был третьем сыном, да еще от второго брака, поэтому рассчитывать на наследство все равно не мог.

А спустя год, на пороге второго рубежа зрелости, то есть в сорок лет, леди Ормс наконец забеременела. И родила сына. Но счастье было недолгим. Когда Джеральсону-младшему исполнилось четыре года, графиня умерла.

— Я слышала, что его сиятельство чуть с ума не сошел от горя. — экономка сокрушенно покачала головой. — Будто сидел днями напролет в фамильном склепе, и разговаривал, словно она живая, рядом с ним.

— А мальчики? — не удержалась Алесия, отдавая должное осведомленности слуг.

— Тот год они провели в столице, под опекой королевы. Может вы слышали, госпожа, старый граф и его величество всегда были очень добрыми друзьями.

— Да, я знаю. — девушка провела рукой по столешнице. — Жаль графиню.

— Очень жаль. — согласилась кухарка. — Но к счастью, она успела выполнить свой женский долг.

Последнее замечание Алес комментировать не стала. Ни к чему. И вообще, наверное уже можно покинуть кухню. Слишком уж много умственных и моральных сил ушло на всю эту «пустую болтовню». Ведь не так-то просто выведывать все необходимое, и при этом не выглядеть так, будто свалилась с луны.

Надо только предупредить, что на днях сосед собирается нанести визит.

* * *

Старый Ормс приехал через три дня. И очень хорошо, что он не стал откладывать визит на более долгий срок. Потому что все эти три дня в замке творился настоящий армагеддон. Армагеддец.

Более крепкое выражение Алесия позволить себе не могла. Но пожалеть о том, что предупредила экономку о возможных гостях, девушка успела раз сто. Потому что Ираида не могла допустить, чтобы граф Бартон ударил в грязь лицом.

И неважно, что самого Лайона в замке нет. Главное — замок есть. И он должен быть готов к приему гостей.

Все вымывалось и вычищалось. Выцветшие гобелены менялись на более новые — из закрытых залов. Служанки носились по коридорам, сбиваясь с ног. Доставалось даже Агнете, которую экономка считала умнее местных девиц, а потому, назначила ответственной за чистку графского серебра.

Попал под раздачу и Флорт. Для Алесии осталось загадкой, к каким аргументам прибегла экономка, но в итоге охранный отряд вычистил внутренний двор и полностью прополол все дорожки вокруг замка. После чего, глава охраны старался больше не попадаться Ираиде на глаза.

Но внешняя суета была только половиной беды. Второй проблемой стала Лианна. Изменив многолетним привычкам, девочка стала просыпаться с первыми лучами солнца. А иногда даже раньше.

Умытая, одетая, она возникала на пороге, и без лишних предисловий звала мачеху печь блины. Вдруг Морес приедет именно сегодня? Алес отправляла в потолок страдальческий взгляд и выползала из-под одеяла.

Ей казалось, что от одного имени Мореса, у нее скоро будет дергаться глаз. Потому что все разговоры падчерицы сводились исключительно к нему.

— … а помнишь, как Морес помог мне слезть с коня?

— … как думаешь, Морес провожал взглядом нашу карету?

— … а Моресу точно понравятся блины?

И когда Алесия начинала тихо закипать, следовало добивающее:

— … какая же ты все-таки замечательная! Меня никто никогда не понимал так, как ты!

Желание скрипеть зубами тихо уползало назад. Да и в глубине души девушка понимала, почему Лианна так к ней тянется. Но что будет осенью, когда придет время расставаться?

По-хорошему, эту крепкую привязанность следовало рубить на корню. Иначе потом всем будет плохо. Ведь изначальный договор был о ненападении и взаимной помощи. Однако выстроить жестко очерченные границы Алес не могла.

Слишком уж хорошо она понимала падчерицу, с ее желанием быть кому-то нужной.

Загрузка...