— Я полагаюсь на тебя. Слышишь? — произнесла бабушка. — Я бы никогда не отпустила бы Витту одну с женихом! И со служанкой! Ты же помнишь, чем закончилась история моей сестры, после которой семье Хейверинг долго пришлось отмывать репутацию?
Я знала, что бабушка не верит служанкам, после того как ее сестра погубила себя и свою репутацию вот так вот перед свадьбой, прокатившись с женихом по магазинам. Невеста призналась, что между ними что-то было. И наутро жених разорвал помолвку, получив желаемое. И это при условии, что с ними была служанка, которая должна была блюсти правила приличия между женихом и невестой.
После этого для семьи Баунсли наступили тяжелые дни. Старшая дочь была обесчещена, а младшей только-только предстоял дебют. И семья рассчитывала на выгодную партию. С большим трудом, удвоив приданное, ей удалось отыскать жениха. И бабушка всю жизнь положила на то, чтобы стать образцом настоящей леди с безупречной репутацией. Не имеющей никакого отношения к распутной и беспутной сестре.
Я кивнула. Мне ужасно не хотелось разговаривать с бабушкой. Особенно после вчерашнего.
Расправив плечи, я увидела карету, стоявшую возле ступеней. Роскошная, черная с золотым гербом в виде дракона и буквы “М”, она производила впечатление.
— Мадам, — послышался холодный голос генерала.
Он подал руку.
Я не посмотрела в его сторону. Посмотреть — значит сгореть.
Но даже сквозь ткань перчатки я почувствовала жар его кожи, силу пальцев, их обещание: «Ты не уйдёшь. Ты уже моя».
И он задержал мою руку. На одну секунду. На две.
Достаточно, чтобы внизу живота вспыхнул огонь, чтобы дыхание перехватило, чтобы колени ослабли.
Одно прикосновение его руки даже сквозь перчатку вызвало у меня жар внутри. Его пальцы едва сжались и задержали мою руку в своей на несколько секунд дольше обычного.
Я не посмотрела. Отвела взгляд в замерзшее стекло.
Но его перчатка коснулась моей — и всё внутри вспыхнуло.
Пальцы сжались — на долю секунды дольше, чем положено приличиям.
Это было не прикосновение. Это было обещание.
— Благодарю, — сказала я ровно, без дрожи, без дыхания.
“О! Молодец! Делаешь успехи!”, - поздравила я себя. — “Ты уже ничего не имеешь. Не потеряй хотя бы честь!”.
Сестра уже сидела в карете, а я присела напротив, сразу же уставившись в окно.
Генерал сел рядом с сестрой, а я вздохнула с удовлетворением, стараясь всячески отвлечь себя от мыслей.
— Бабушка никогда бы меня не отпустила одну с Гессеном, — радостно щебетала Витта. — Служанка не в счёт. Так что я ужасно рада, что мы едем в город вместе!
Я кивнула.
Да. Вместе.
Ты — невеста. Он — твой жених.
А я — твоя тень, которая каждую ночь ворует его образ, чтобы согреться в этом холодном аду.
Только карета собиралась тронуться, как вдруг раздалось:
— Стойте!
Дверь распахнулась с резким скрипом, будто сама судьба вмешалась. На пороге стоял Хорас — безупречный, как нож, и холодный, как лёд на оконном стекле.
— Госпожа Хейверинг просила убедиться, что мисс Виталина сидит так, чтобы не помялось платье. Ведь к вам будет приковано столько взглядов. Не хватало еще, чтобы подумали, что в карете, где она едет с женихом, происходили какие-то непотребства. Мадам Вилена, проследите за тем, чтобы на юбке невесты не было ни единой складочки! Особенно, когда невеста будет выходить из кареты.
Слова бабушки прозвучали даже через дворецкого — как приговор.
Я видела, как Витта отвернулась к окну, словно всем видом показывая пренебрежение. Мне тоже не нравился этот бабушкин подхалим.
Взгляд молодого дворецкого смотрел на Витту, которая даже не повернулась в его сторону.