Ариадна Кайнесс
– Ушёл? – спрашиваю я, не слыша своего голоса.
– Ушёл, – кивает Геля, незаметно выдыхая.
– И?
– Что и?
– Да письмо успели вернуть или нет?! – взвиваюсь я, мечась взглядом между Гелей и Эльзой.
– Ну успела, – с леностью в голосе отвечает сестра. – Что мне за это будет?
Ещё и с Гелей переглядывается, пряча хитрую улыбку. Будто не она сейчас тряслась от нервов, как и мы все.
– В военную школу не отправлю, вот что, – огрызаюсь я скорее для проформы. Затем резко выдыхаю и неверяще смотрю на моих пособниц. – Неужели правда всё получилось? Неужели мы и впрямь можем спокойно заняться лавкой и работой?
– Ну я бы настолько сильно не воодушевлялась. – Геля пожимает плечами. – В жизни всегда есть место гадости. Стоит только расслабиться, она к тебе под ноги бросается – и вот ты уже по уши в ней.
Старушка спускается с крыльца и подходит к рядам вязколисток.
– С такой жизненной позицией я в который раз удивляюсь, как тебя занесло в позитивный спектр, – бубню я, провожая леди Смолл взглядом.
– Если бы был спектр здравого смысла, я бы стала первой хозяйкой, которая его представляла бы, – хмыкает в ответ старушка. – Правда, когда я проходила распределения, во мне этого смысла было чуть. Розовые очки, наивные мечты и неубиваемая вера в лучшее. Впрочем, всё как у тебя.
– О-о-ой, – протяжно вздыхает Эльза. – Вы опять за своё?
– Ты о чём? – Удивлённо приподнимаю бровь.
– Стенать и страдать начнёте? Мне и без ваших всё-помиральных настроений тошно. Можно я пойду? У меня там ещё один шкаф недоломанный.
– А зачем ты мебель ломаешь? – вопрошает Геля, оглядываясь.
И слышится в её голосе возмущение человека, готового отстаивать своё имущество. Даже если оно от малейшего прикосновения готово развалиться.
– Ну нам же нужно реставрировать лавку. – Эльза смотрит на меня так, будто не понимает сути претензии. – Нужна новая мебель. На неё у нас денег нет, зато есть горы старой рухляди. Разломаем на доски и сколотим новые столы-стулья-шкафы. Хорошая идея же?
На несколько мгновений над двориком повисает тишина. Геля переводит удивлённый взгляд с Эльзы на меня и уточняет:
– А подскажи, в какой спектр метит Эльза?
– Негативщиков, – вздыхаю я.
Не могу сказать, что это плохо, но я надеялась, что сестрица продолжит наше с мамой семейное занятие.
– А мне всё больше кажется, что Эльза у нас универсальная, – приложив руку к подбородку, задумчиво произносит Геля.
– С чего бы это?! – восклицаем вдвоём с сестрой.
– С того. – Геля многозначительно улыбается. – Надо Сандру позвать. Она, как хозяйка печали, даст свою оценку. Но я вижу в Эльзе задатки и позитивщиков, и негативщиков.
«Так вот почему Родрик так настаивал на удочерении Эльзы! Универсальная хозяйка – это лакомый кусочек для любого дракона из аристократических кругов», – пробегает паническое в голове.
– А ну, хватить писаться от страха! – прикрикивает на меня Геля, моментально считав эмоции с моего лица. – Никто и никому нашу Эльзочку не отдаст…
– Вы мне хоть объясните, что происходит? – устало интересуется сестра. Смотрит на меня, на леди Смолл. – Ясно. Иди, Эльза, ты ещё слишком мала. Бла-бла-бла…
Она разворачивается и скрывается за дверьми в мастерскую.
– Это что сейчас было? – интересуется Геля, встав рядом со мной.
– Негативная фаза, – вздыхаю я. – У неё настроение скачет от бешеного тушканчика, который задолбает всех вопросами и активностью, до «мы все умрём».
– И после этого ты всё ещё думаешь, что она у вас не универсальная?
– Я всё ещё думаю, что Эльза, как здоровый подросток, имеет право на эмоциональные качели, – улыбаюсь я. – Оставим этот вопрос до академического распределения, хорошо?
– Да как скажешь. – Геля пожимает плечами и оглядывается по сторонам. – Что будем делать?
– Для начала приберёмся, – бормочу я, принимаясь собирать инструменты, пигменты и прочие наполнители, которыми заставлен стол. – А затем вы расскажете, где в Альясе растут вязколистники. Надо озаботиться восполнением запасов смолы.
– Так нет их тут.
– В смысле нет? – в шоке застываю я. – В смысле нет? А эти… – Широким взмахом руки я обвожу ряды деревьев. – Эти откуда?
– Так это мне одна леди саженцы привезла. Они с мужем сопровождали разведывательный квад и останавливались в Альясе, – поясняет Геля, нагружаясь банками и мешочками.
– А как звали этих добродетелей? – уточняю я, чувствуя, как от волнения сердце стучит в горле.
– Ой, ну спросишь тоже, – фыркает старушка, ногой распахивая дверь. – Это ж лет пять назад было. Если не больше. Леди Фалелл… Файвелл? Файмелл?
– Фейвелл, – поправляю я, ощущая и радость, и смертельную тоску. – Леди Патриша Фейвелл.
– Именно, – с удивлением отмечает Геля и разворачивается ко мне. – Откуда ты знаешь?
– Это… – Проглатываю ком в горле. – Это моя мама.
Вижу, как резко меняется лицо старушки, как в её глазах появляется изумление, а затем и сочувствие.
– Ох, деточка моя. – Она сгружает свою ношу на тумбу в мастерской и торопливо возвращается на крыльцо. – Вот так выверты судьбы.
Мои руки оказываются в тёплых ладонях Гели, в то время как мысли где-то далеко. Я не чувствую боли или грусти… Хотя нет. Оглянувшись на стройные ряды вязколисток, грусть я как раз таки ощущаю. Только она светлая. Спустя столько лет наследие мамы нашло меня. Да, совершенно неожиданно, невероятно, но всё же.
– Присядем? – предлагает Геля, кивая на стулья вокруг стола. – Не знаю, когда там нагрянут рабочие нашего хранителя порядка, но, думаю, пара минут у нас есть.
– Да, – соглашаюсь я. – Мне не помешает передышка.
Мы занимаем места, леди Смолл тактично молчит, пока я смотрю на кроны деревьев отсутствующим взглядом. Память подкидывает картинки, где мы с мамой ухаживаем за совсем маленькими вязколистками. Улыбка мамочки, тёплое солнце, сладковатый запах – всё это наполняет душу светом и надеждой на лучшее. Да, мамы с папой рядом нет, но я верю, что всё вокруг меня – знак. Я на правильном пути.
Не знаю, сколько проходит времени, я в нём слегка теряюсь. Ветер доносит до меня шум города, грохот Эльзы на втором этаже, а мне просто хочется зависнуть в этом моменте. Настолько тепло и уютно.
– Расскажи, как это было, – тихо прошу я. – Как ты познакомилась с моей мамой?
– О, это было забавно. – Геля улыбается уголками губ. – Я поругалась с лордом Фейвеллом.
Прикрываю глаза и беззвучно смеюсь. Почему-то это совершенно не удивляет. Папа был любителем хороших споров, а зная характер Гели, она не могла не ввязаться в дискуссию.
– Надеюсь, без рукоприкладства? – Кошусь на Гелю.
– Ну, может, я и оприходовала его пару раз ветошью. А не надо было лезть со своими советами в мою мастерскую!
– И что же тебя так возмутило?
– Он предложил закрепку крапанами для сапфира-сердце! А твоя мама ещё его и поддержала! Где, я спрашиваю, женская солидарность?
– Но ведь это правильно! – удивляюсь я. – Так через камень будет проходить максимум света, и он раскроется во всём своём великолепии.
– Ой, и ты туда же! – фыркает Геля и отворачивается.
Хорошо, что тряпкой по лицу не бьёт – столько возмущения в её глазах.
– А ты что хотела?
– Глухую закрепку. Чтоб точно никуда не выскочил, – недовольно бубнит старушка. Поворачивается ко мне и воздевает руки к небу. – Ари, сапфир-сердце! Это самая сложная огранка. Лапки не настолько надёжное крепление, чтобы доверять им такую драгоценность.
– Да боги всех миров, Геля, – вздыхаю я. – Если бы мы все переживали за возможные потери, наш народ ограничился бы одной провинцией! Мы никогда бы не стали путешествовать между городами, не исследовали бы Марь и не развивались. Боясь потерять, ты рискуешь не раскрыть свой потенциал! Папа верно тебе говорил. Да и мама у меня была профессиональным ювелиром, к её мнению стоило прислушаться.
– Да знаю я, – отвечает Геля, признавая поражение. – Но это можно же было и тактично высказать. А не переть напролом, как твой папенька.
– Ну такой он у меня, – улыбаюсь я. – Прямолинейный и идейный.
– И наивный, – добавляет старушка с лёгкой грустью.
– И наивный, – соглашаюсь я.
Мы снова замолкаем, наслаждаясь тёплым ветерком и шумом вязколисток.
– А ведь мы можем попытаться узнать, что стало с твоими родителями, – внезапно произносит Геля, а у меня сердце вмиг разгоняется до скорости экспресса, прошивающего Марь.
– Как? – спрашиваю и замираю в щемящей сердце надежде.
– Если я правильно понимаю, то твои родители пропали как раз после отбытия из Альяса, – пристроив подбородок на ладонь, задумчиво проговаривает старушка. – В городском архиве хранятся маршрутные карты всех квадов, проходящих через провинцию. Думаю, там найдётся и история перемещений группы твоего отца. Откуда, когда и куда. И самое главное – с какой целью и кем посланные.
– О-о-о!
Не удержавшись, я вскакиваю со стула и принимаюсь носиться по дворику. Энергии столько, что я готова хоть сейчас бежать в этот архив и требовать выдать им маршрутную карту.
– Что для этого нужно?! – Останавливаюсь перед Гелей и нетерпеливо притоптываю. – Кого подкупить? – Вижу недовольство на лице старушки и продолжаю: – Похитить? Пытать? Только не говори, что нам нужен сам лорд Арталь.
– Пытать? – поперхнувшись, уточняет леди Смолл. – Интересно, и как же ты собралась пытать Лейто?
– Ну не знаю, – честно призадумываюсь я. – Привязать к стулу и грозить ему уничтожением гардероба? Он, судя по всему, очень любит наряжаться. Ну или все его украшения переплавить в какую-нибудь безвкусицу, – продолжаю выдавать идеи и тут же замечаю, что старушка с трудом сдерживает смех. – Что?
– Ох, милая, как хорошо, что ты ничего не смыслишь в пытках, – с умилением в голосе отвечает Геля. – Хотя твои варианты точно напугали бы Лейто до икоты. Однако это всё хиханьки-хаханьки. – Леди Смолл становится серьёзной. – Тут проблема другого рода. Будь у тебя документы на фамилию Фейвелл, всё было бы на порядок проще. Приходишь в архив и делаешь запрос как родственница участников экспедиции. Но ты Кайнесс, и свою родственную связь с леди и лордом Фейвелл лучше бы не светить…
Взлетевшее настроение резко обрывает полёт и пикирует к нулевой отметке. Понимаю, что это не трагедия, что не будь обходных путей – Геля бы не завела этот разговор. Но всё равно на душе мрачнеет.
– Поэтому тебе придётся просить лорда Арталя о разрешении встряхнуть архив. И вот тут нам нужно придумать причину.
– А вы не можете снова пригрозить ему бабушкой? – нервно хихикаю я.
Мне не хочется лишний раз пересекаться ни с Арталем, ни с Виллианом. Хотя они не вызывают у меня неприязни, но оба дракона – представители власти. Мало ли что Родрик может им посулить или чем пригрозить. У любого человека есть рычажки, за которые дёрнешь – и вот мы с Эльзой уже под конвоем едем в столицу. Оба хранителя не выглядят довольными своими должностями, а мой муж как раз тот, кто может им помочь. Ну нет, я постараюсь как можно дольше сохранять тайну личности. А для этого достаточно избегать встреч что с Лейто, что с Хантером.
– Угроза бабушкой – это наша с негодником шутка, – тем временем хмыкает Геля. – Лейто знает, что я к ней не пойду. Я знаю, что Лейто не полезет в мои дела. Для меня с лордом Арталем упоминание его бабушки – стоп-слово. В нашем с тобой случае это не сработает.
– Тогда что вы предлагаете?
– Пойти на сегодняшний приём и действовать по обстоятельствам. – Старушка пожимает плечами. – Прости, но ничего в голову не приходит.
– Не-е-ет. – Качаю головой, чувствую ярое неприятие. – Не пойду я никуда. У нас тут дел невпроворот, а приём – это пустая трата времени. Лучше потом как-нибудь запишусь на аудиенцию к хранителю. Как раз чего-нибудь и придумаем.
– Тебе страшно? – сразу смекнув истинную причину моего отказа, уточняет Геля.
Вопрос звучит слишком громко в повисшей тишине. Наверху становится подозрительно тихо, будто Эльза добила последний предмет мебели. Или какой-нибудь несчастный комод отомстил моей сестре, вырубив горе-ремонтника.
– А вам бы не было страшно на мероприятии, где полно аристократов и где кто-то да сможет вас опознать? – огрызаюсь я, настороженно косясь наверх.
– Ари, а вспомни-ка совет твоего отца.
– Какой из?
– Который только что выдала мне. Нечего бояться. Осторожничать можно, но не стоит отказываться от действий только потому, что тебе страшно. Ты ведёшь себя как пустынная жопотряска!
– Чего? – Выпучив глаза, перевожу ошарашенный взгляд на Гелю.
– Птичка такая! – фыркнув, отвечает старушка и поднимается с места. – Чуть что страшное, она голову в песок, а задницей угрожающе трясёт. Прям как ты. Вроде и храбришься, пытаешься показаться грозной и серьёзной, а сама…
– Стоп-стоп-стоп, – останавливаю лекцию, внутренне полностью соглашаясь с Гелей. – Ты права.
– О как, – удивляется старушка не особо-то правдоподобно. – Видимо, в этой головушке включился свет прозрения?
– Ой, да ладно тебе. – Закатываю глаза. – Я, может быть, и трусиха, но признавать очевидное умею.
– Похвальный навык, – уже более добродушно произносит Геля. – Так, значит, идёшь на приём?
– Иду, – окончательно сдаюсь я. А затем спохватываюсь. – Только мне не в чем же.
– Вообще не проблема. Сейчас мой гардероб перетряхнём, швейкой поработаем – и будет у тебя наряд, весь цвет аристократии Альяса ахнет.
«Главное, чтобы не смехом грянул», – хмуро подмечаю я, догадываясь, насколько консервативный выбор меня ждёт.
– Ты пока подумай, как можно раскрутить лорда Арталя на посещение архива, – бросает Геля через плечо, скрываясь в мастерской.
Следую за ней хвостиком и действительно усиленно думу думаю.
– Понятия не имею. На что может клюнуть Лейто, да так, чтобы пойти против закона?
– На компрометирующую ситуацию! – оглашает мастерскую торжествующий вопль Эльзы.
Мы с Гелей встаём как вкопанные, в изумлении разглядывая малышку. Точнее, даже не Эльзу, а книгу, которую она с ликующим видом выставляет перед собой. Склонив голову набок, я вчитываюсь в буквы на обложке и чувствую, как щёки покрываются румянцем.
Орхидея Страстная?! Серьёзно? Здесь?
Романами этой писательницы, весёлыми и весьма пикантными, когда-то зачитывалась наша мама. То есть мне от неё достались вязколистки, а сестричке – вот такое наследство? Ну ма-а-а-ама.
– Эльза! Ты где это откопала? – Шокировано прижимаю ладони к пунцовым щекам.
– Эту энциклопедию взрослых отношений? – переспрашивает Эльза, а по глазам вижу: язвит, зараза мелкая. – Почему ты вообще от меня такие книжки прятала? Это же…
– Выдумка, Эльза! – перебивает её Геля. Леди Смолл аккуратными шажками приближается к сестре и протягивает руку, чтобы забрать книжку. – Это не энциклопедия, а сказка для взрослых леди.
– Почему сказка? – непонимающе переспрашивает Эльза. Разворачивает к себе обложку и снова недоумевающе смотрит на нас с Гелей. – Здесь всё очень правдоподобно описано. Ну, не считая мира, конечно. А так поведенческие реакции, поступки и взаимоотношения – всё очень чётко расписано.
– Сказка, – настаивает Геля.
Старушка резким броском пытается отобрать книгу, но Эльза уже насторожена и готова биться за своё сокровище до конца. Сестра отпрыгивает вглубь мастерской и прячет «энциклопедию» за спину.
– Да не сказка же, – топает ножкой Эльза. – Я вот, например, теперь знаю, чего ждать от общения лорда Виллиана и Ари. И вообще, к чему ведёт слишком тесное общение с мальчиками.
– Эльза, пожалуйста, остановись.
Запрокидываю голову и в бессилье закрываю глаза. Прикладываю холодную ладонь к пылающему лбу. Я не готова проводить лекцию по половому воспитанию. Вот вообще сейчас не до этого.
– Отдай книжечку, деточка, – ласково просит Геля. – Мы тебе попозже всё объясним.
– Да на! – Эльза обижается и, развернувшись на каблучках, вылетает из мастерской.
Подхожу к Геле, которая заинтересованно перелистывает странички, и подозрительно кошусь вслед убежавшей сестре. Уже больно легко мелочь сдалась.
– Ге-е-еля, а откуда у тебя эта книжечка?
– Так, видимо, матушка твоя оставила, – не отрываясь от книги, отвечает леди Смолл. – Она меня с творчеством Орхидеи и познакомила.
– А ты знаешь, что их там, вообще-то, целый цикл был? Историй этих.
Геля поднимает взгляд, в котором я вижу постепенно загорающееся осознание. Мы одновременно срываемся с места в желании догнать Эльзу. Наверху уже слышится грохот, и в голове ярко рисуются картинки, как сестра мастерит тайник, куда складирует все оставшиеся книжечки.
– Эльза! – Врываюсь в нашу с ней спальню и на секунду застываю в шоке от разгрома, который здесь устроила сестра.
Когда она говорила, что решила превратить старую мебель в запасные строительные материалы, я не думала, что сестра подойдёт к этому делу с таким энтузиазмом. Из целого в спальне только наша кровать и пара сундуков. Остальные предметы мебели лежат в виде ровных штабелей разнокалиберных досок.
Сама же сестра стоит у ниши под развороченным окном и воровато прячет за спиной небольшой сундучок.
– Ого-о-о, – присвистывает Геля, протискиваясь между мной и дверным косяком. – А я смотрю, у семейства Фейвелл категоричный подход к ремонту.
– Эльза, зайка, отдай книжечки, – игнорируя слова леди Смолл, прошу я. – Обещаю, когда станешь старше, я тебе их сама верну. В целости и сохранности. Поверь, сейчас рано читать о таком.
– Но я же уже прочла, – вредничает сестра. Опускает взгляд и добавляет: – Частично, конечно, но всё же. Ничего там такого страшного нет.
– Ну вот и почитаешь годика через два-три, – ласково прошу я, подходя ближе.
– А лучше через шесть, – добавляет Геля и, поймав мой недовольный взгляд, тут же принимается с преувеличенным интересом рассматривать дырявый узор в крыше.
Встаю рядом с Эльзой и жду, когда она отдаст мне сундучок. Сестра отвечает мне неожиданно упрямым взглядом, но через мгновение всё же сдаётся.
– Тут на крышке зверёк сидит, точь-в-точь как мама когда-то делала, – шёпотом произносит Эльза, передавая мне своё сокровище.
И я тут же понимаю и о чём она говорит, и причину её упрямства. Отлитый из бронзы зверёк, помесь котёнка и землеройки, которого я обнаруживаю на ручке крышки, частенько встречался в маминых изделиях. Она рассказывала, что столкнулась с таким в самой отдалённой экспедиции. Что за зверь – никому не известно, но оттого он особенно для нас значимый.
Это действительно привет от мамы. И Эльза сразу это поняла.
– Почему не сказала? – приобняв сестру, тихо спрашиваю я.
– Ты бы решила, что я выдумываю, – кривится Эльза, утыкаясь носом мне в подмышку.
– Милая, я всегда тебе верю, – с улыбкой отвечаю я, целуя сестру в макушку и поглаживая по плечу. – Давай так, книжки я заберу, а сундучок отдам тебе. Будешь хранить в нём свои сокровища.
– То есть ты веришь, что мама с папой тут были? – Сестра недоверчиво смотрит на меня.
– Не просто верю – знаю, – киваю я. – Геля подтвердила. Более того, я собираюсь узнать, кто и куда направил их дальше.
– Правда? Мы сможем найти родителей? – В глазах Эльзы мелькает надежда, а я корю себя за несдержанность.
– Это только богам известно, деточка, – вступает в разговор Геля. Она подходит ближе и, протянув руку, ласково касается ладони Эльзы. – Не стоит питать ложных надежд, но и жить в печали – тоже. Нам дали ниточку, а к чему она приведёт – посмотрим. Верно?
Мы с Гелей ждём ответа Эльзы, а я чувствую себя ходящей по полю Мари. Один шаг в сторону – и меня уничтожат маревые твари. Один шаг – и Эльза снова впадёт в апатию из-за потери родителей.
– Верно, – наконец-то выдыхает сестра и награждает нас с леди Смолл удивительно спокойным взглядом. – Значит, чтобы родители вернулись, нам нужно заставить лорда Арталя скомпрометировать Ари?