Мы с Айяно обменялись взглядами. На её лице всё ещё играла тень гордости, смешанной с лёгким предвкушением. Мы только что провернули что-то невероятное, и это ощущение было пьянящим. Синдел, хоть и с неохотой, но приняла мою идею, и это было уже победой.
— Что ж, девочки, — обратилась Айяно к Митсуко, Кэори и Мико, её голос был полон задора. — Я, пожалуй, пойду. Отцу нужно привезти свежих фруктов, да и дома стоит прибраться. Удачи вам с «Кукловодами Лотоса»! Надеюсь, Сенсей Кампай не будет слишком уж сильно вдохновляться… реальными событиями.
Она подмигнула мне, и я почувствовал, как щёки снова заливает краска. Эта сестрёнка умеет поставить в неловкое положение, даже когда пытается поддержать.
— Спасибо, Айяно, — улыбнулась Митсуко. — И тебе тоже удачи. Передавайте привет Кенте-куну.
Кэори лишь едва заметно кивнула, а Мико, которая уже, кажется, фонтанировала идеями для артов с кицуне-информаторами, радостно махнула рукой.
— Пока, Айяно! Приходи ещё! Может, Сенсей Кампай напишет о тебе что-нибудь!
— Кто знает, Мико, кто знает, — рассмеялась Айяно, прежде чем выйти из кабинета. Я проводил её взглядом, чувствуя одновременно облегчение и лёгкое сожаление. Облегчение от того, что она теперь в относительной безопасности, и сожаление от того, что её уход означал конец нашего с ней приключения.
Дверь закрылась, и в кабинете воцарилась тишина, нарушаемая лишь лёгким гулом компьютеров. Митсуко, Кэори и Мико теперь смотрели на меня с нескрываемым любопытством. Их взгляды были полны вопросов, и я знал, что пришло время для полноценного доклада.
— Ну, Изаму-кун, — начала Митсуко, сложив руки на груди. — Кажется, пришло время для… полного отчёта. Что же произошло на самом деле? И почему ты так уверен, что эта «детективная линия» станет нашим спасением?
Я усмехнулся. Момент настал. Я почувствовал себя рассказчиком, который готовится раскрыть самые сокровенные тайны перед жаждущей публикой. И, чёрт возьми, они были моей публикой.
— Что ж, девочки, — я сделал паузу для пущего эффекта, — приготовьтесь. Потому что-то, что произошло сегодня, превосходит самые смелые фантазии любого хентай-писателя.
Я начал свой рассказ, не упуская ни одной детали. О том, как мы с Айяно пробрались в номер Расса по пожарной лестнице, как обнаружили его пьяным и невменяемым, как нашли ноутбук с компроматом. Я живописал каждый момент: и то, как мы прятались под кроватью, когда в номер вошли полицейский и администратор, и их разговор о «деликатном моменте» с прокурором Танака-саном.
— И представляете, — я не удержался от смешка, — этот коп, он был так доволен, что поймал хирурга, что даже не стал настаивать на записях с камер! Репутация прокурора оказалась важнее всяких там улик!
Мико, слушая меня, держалась за рот, чтобы не рассмеяться в голос. Её глаза сверкали, а щёки раскраснелись от восторга.
— Ох, Сенсей Кампай! Это же… это просто невероятно! Как в кино! Вы и Айяно-сан — настоящие шпионы! А этот прокурор… он же будет таким благодарным!
Митсуко, хоть и старалась сохранять серьёзное выражение лица, тоже не удержалась от лёгкой улыбки.
— Значит, вы не только поймали этого… подонка, но и спасли чью-то карьеру. Неплохо, Изаму-кун. Очень… эффективно.
Кэори, до этого молчавшая, медленно кивнула.
— Это демонстрирует, насколько глубоко коррупция проникает во все слои общества. И насколько легко можно манипулировать людьми, играя на их страхах и слабостях. Даже на репутации.
Её слова были как всегда точны, и я почувствовал, как лёгкая дрожь пробежала по спине. Да, Лотос умеет играть на этом.
— Так вот, — продолжил я, — мы, по сути, сделали двойное дело: посадили хирурга-маньяка, который, к слову, оказался тем ещё извращенцем, судя по его ноутбуку…
Я замолчал, многозначительно подняв бровь. Мико издала тихий вздох, а Митсуко недовольно покачала головой, но в её глазах мелькнул интерес.
— … и спасли репутацию прокурора Танака-сана и его… подруги. Всё это благодаря тому, что администратор отеля оказался очень «компетентным» человеком, который, по всей видимости, тоже имеет свои связи. Или же просто знает, как правильно «решать вопросы».
Я рассмеялся, и Мико присоединилась ко мне, а за ней и Митсуко, хоть и более сдержанно. Даже Кэори позволила себе лёгкую улыбку.
— Это, конечно, весело, Изаму-кун, — сказала Митсуко, когда смех стих. Её голос стал серьёзнее. — Но ты понимаешь, что всё это зашло слишком далеко? Этот Тиндо Расс… он ведь мог быть очень опасен. Особенно в таком состоянии. Ты рисковал своей жизнью, и жизнью Айяно. Это не игра.
— Она права, Сенсей Кампай, — добавила Мико, её взгляд стал задумчивым. — Я, конечно, обожаю такие истории, но… это было по-настоящему страшно. Что, если бы он напал на вас? Или что, если бы полицейский был не таким… понимающим?
Кэори кивнула.
— Неизвестность — это самый опасный фактор. Пьяный человек, загнанный в угол, может быть непредсказуем. Ваши действия были смелыми, но и крайне рискованными.
Я вздохнул, соглашаясь. Они были правы, конечно. В глубине души я понимал, насколько это было опасно. Адреналин схлынул, оставляя после себя лёгкую дрожь и осознание того, что мы были на волосок от беды.
— Я понимаю, девочки, — сказал я, опустив взгляд на свои руки. — Я знаю, что это не игра. И я тоже не в восторге от того, что меня втягивают во всё это. Но… что я могу сделать?
Я поднял глаза, обводя их взглядом.
— Лотос… они повсюду. Они знают каждый наш шаг. Они контролируют всё. Даже наш водитель, Нахаро, оказался одним из них. И, скорее всего, администратор отеля тоже. Это была очередная их «проверка», очередное «испытание». И пока я не знаю, как с этим бороться напрямую.
В кабинете снова воцарилась тишина. На этот раз она была тяжёлой, наполненной тревогой.
— Так что, — я снова улыбнулся, но на этот раз моя улыбка была горькой, — пока я могу делать только одно: побесить их. Включить их в нашу игру. Превратить их грязные манипуляции в самый захватывающий хентай в истории. Пусть они почувствуют, каково это — быть персонажами в чужой истории. Пусть они увидят, как их «уроки» превращаются в нечто… совершенно иное.
Митсуко посмотрела на меня, и в её глазах читалось понимание. Она знала, что для меня это не просто месть, а способ справиться с тем безумием, в котором мы оказались. Это был мой способ контроля. Мой способ борьбы.
— Что ж, Изаму-кун, — сказала она, её голос был мягким, но твёрдым. — Тогда давай сделаем этот хентай… незабываемым. Если уж нам суждено быть пешками, то пусть это будут самые дерзкие и непослушные пешки, которые когда-либо существовали.
Я кивнул. Мой взгляд упал на доску, где всё ещё были мои наброски «Кукловодов Лотоса». Да. Пусть они пожалеют, что втянули меня в свою игру. Я напишу эту историю. И она будет… эпичной.
Слова Митсуко-сан, её твёрдость и понимание, словно разрядили накопившееся напряжение. Адреналин от погони, страх от полицейского, абсурдность ситуации с прокурором Танака — всё это теперь казалось топливом для моего творческого огня. Я почувствовал прилив сил, какого не ощущал уже давно. Мой мозг, словно турбодвигатель, заработал на полную мощность, перерабатывая хаос последних часов в стройные сюжетные линии.
— Итак, — начал я, подходя к доске с маркером в руке. — «Кукловоды Лотоса». Их символ — цветок лотоса, который, на первый взгляд, кажется невинным, но в действительности скрывает в себе смертоносные корни, проникающие во все сферы жизни. Он распускается на самых тёмных болотах, питаясь чужими слабостями.
Я быстро набросал на доске стилизованный лотос, из центра которого расходились тонкие, едва заметные нити.
— Наш главный герой, Тсукико, должен будет столкнуться с ними. Но не в лоб, а через серию загадок, намёков и обманных манёвров. Эти Кукловоды не будут действовать открыто. Они будут шептать из теней, манипулировать важными фигурами, использовать древние артефакты, чтобы влиять на реальность.
Митсуко-сан подошла ближе, её глаза внимательно следили за каждым моим движением. Она выглядела так, словно уже видела всю игру целиком.
— Изаму-кун, — произнесла она, её голос был глубоким и завораживающим. — Это должно быть не просто детективное расследование. Это должно быть погружение в безумие. Тсукико должен чувствовать, что мир вокруг него рушится, что нет никого, кому можно доверять. И что даже самые близкие могут оказаться под их влиянием.
Я повернулся к ней, и наши взгляды встретились. Она понимала. Она понимала всю глубину моей задумки, потому что сама жила в этом безумии.
— Именно! — воскликнул я, чувствуя, как идеи вырываются наружу. — Представьте: первое задание Тсукико — найти пропавшую реликвию клана Ито. Он идёт по следу, сталкивается с различными ёкаями, которые, казалось бы, просто мешают ему. Но потом он понимает, что эти «случайности» — не случайности вовсе. Что кто-то направляет его, проверяет его, подталкивает к определённым выводам.
Мико, которая до этого момента молча внимала, не выдержала. Она подскочила со своего места, её глаза горели.
— Ох, Изаму! А что если эти ёкаи, которые его «направляют», будут невероятно соблазнительными? — она хихикнула, прикрыв рот ладошкой. — Например, хитрая кицуне, которая является агентом Лотоса, но при этом искренне восхищается Тсукико. И она будет ему помогать, но каждый раз, когда он будет получать от неё информацию, это будет сопровождаться… очень откровенными сценами! Чтобы он чувствовал, что за каждым шагом стоит цена, и эта цена — его… невинность!
Я посмотрел на Мико, и на моём лице расцвела улыбка. Она была гением. Её невинная внешность и такой… порочный склад ума.
— Мико-чан, ты читаешь мои мысли! — я хлопнул по доске. — Кицуне-информатор! Она может быть двойным агентом, разрывающимся между верностью Лотосу и растущими чувствами к Тсукико. Её сексуальные сцены будут полны эмоционального напряжения, ведь Тсукико будет понимать, что он играет с огнём, но не сможет устоять перед её чарами!
Кэори, до этого момента лишь наблюдавшая, медленно подошла к доске. Её взгляд был задумчив, как всегда.
— А что насчёт наги? — спросила она, её голос был низким и спокойным. — Нага, которая является хранителем древних знаний, но её тело… её тело может быть использовано Кукловодами как оружие, как проводник для ментального контроля. Тсукико может попасть в её ловушку, где она будет соблазнять его не просто физически, а ментально, погружая его в иллюзии, пытаясь выведать секреты.
В её глазах мелькнул тот самый огонёк, который я уже видел, когда мы записывали наши «исследования». БДСМ, контроль, подчинение… Кэори всегда стремилась к глубине, к исследованию границ.
— Кэори, это… это потрясающе! — я почувствовал, как по телу пробегает волна вдохновения. — Нага, которая использует не только своё тело, но и свой разум, чтобы подчинить Тсукико! Её сцены будут наполнены психологическим давлением, где граница между удовольствием и пыткой будет размыта. Тсукико будет чувствовать себя марионеткой, но при этом будет жаждать этой манипуляции, чтобы добраться до истины!
Я обернулся к Митсуко, которая стояла, слегка улыбаясь. Её взгляд был полон гордости.
— И, конечно, — продолжил я, — сам Лотос. Или, по крайней мере, их верхушка. Они будут появляться во снах Тсукико, в видениях, давая ему загадочные подсказки, которые он будет разгадывать в реальности. Это будет постоянная игра разума, где он не будет знать, что реально, а что — лишь иллюзия, созданная Кукловодами. А в самых кульминационных моментах, когда он будет на грани раскрытия их тайны, они могут использовать своих самых… могущественных агентов. Ёкаев, которые будут не просто соблазнять, а буквально поглощать его разум, заставляя его забыть о своей миссии, или же, наоборот, подталкивать его к безумию, к принятию их стороны.
Мико захихикала, прижимаясь к Кэори.
— Ох, Сенсей Кампай, это будет так… горячо! Я уже представляю, как Тсукико будет бороться с этими соблазнами! Это будет настоящий вызов!
— Вызов, который принесёт нам миллионы, — добавила Митсуко, её улыбка стала хищной. — Изаму, ты превзошёл все мои ожидания. Мы сделаем эту детективную линию настолько захватывающей, что игроки забудут обо всём на свете. Они будут жаждать узнать правду о Кукловодах Лотоса. И, конечно же, жаждать… всех этих невероятных ёкаев.
Я почувствовал, как энергия переполняет меня. Это было то, что я умел. Превращать хаос жизни в искусство. Превращать боль и страх в нечто… пикантное и увлекательное.
— Мне понадобится ваша помощь, девочки, — сказал я, обводя их взглядом. — Мико-чан, тебе нужно будет продумать дизайн этих кицуне и наги, чтобы они были максимально… соблазнительными. И, конечно, их уникальные способности. Кэори, тебе нужно будет поработать над сценами ментального контроля и иллюзий. Как это будет выглядеть визуально? Как мы покажем, что Тсукико теряет контроль над собой?
Кэори кивнула, её глаза горели творческим огнём.
— Я уже вижу это. Сцены, где реальность искажается, цвета меняются, а сам Тсукико… он будет чувствовать, как его тело больше не принадлежит ему. Это будет очень… интимно.
Мико захлопала в ладоши.
— А я могу нарисовать, как Тсукико пытается сопротивляться, но его взгляд… он будет выдавать, что он уже попал в ловушку! И, конечно, много красивых верёвок для шибари!
Я рассмеялся. Да, это будет эпично.
— А ты, Митсуко, — я повернулся к ней, — ты будешь нашим… главным кукловодом. Ты будешь направлять нас, как Лотос направляет Тсукико. Ты будешь решать, насколько глубоко мы погрузимся в это безумие.
Митсуко подошла ко мне, её рука легла на мою щеку, её большой палец нежно погладил кожу. Её взгляд был полон нежности и чего-то ещё… чего-то, что заставляло моё сердце биться быстрее.
— Я всегда буду рядом, Изаму, — прошептала она, её дыхание опалило мою кожу. — И я уверена, что ты справишься. Ты ведь Сенсей Кампай. Ты можешь превратить всё, что угодно, в шедевр. Особенно, когда речь идёт о… вдохновении.
Её взгляд задержался на моих губах, и я почувствовал, как её пальцы скользнули по моей шее, зарываясь в волосы. Я знал, что это не просто похвала. Это было приглашение. Приглашение к новому «исследованию». И я был готов. Готов превратить свою жизнь в самый захватывающий хентай в истории.