Внезапно раздался негромкий стук в дверь. Все мы, погружённые в творческий транс, вздрогнули. Митсуко слегка нахмурилась, явно не ожидая никого.
Дверь приоткрылась, и в проёме появилась высокая, стройная фигура. Её волосы были идеально уложены, а строгий деловой костюм, несмотря на всю свою официальность, подчёркивал изящные изгибы тела. На лице играла лёгкая, загадочная улыбка.
— Надеюсь, я не помешала вашей… творческой феерии? — прозвучал мелодичный, чуть насмешливый голос. Это была Хикари Саша, сестра Мико и жена того самого Хикари Ичитаре, которого мы недавно… ну, вы поняли. И наш новый спонсор.
Мико вскочила со стула, её глаза расширились от удивления.
— Сестрёнка! Саша! Что вы здесь делаете?
Саша, не дожидаясь приглашения, грациозно вошла в кабинет. В руках у неё был большой пакет, из которого доносился аппетитный аромат свежей выпечки.
— О, Мико-чан, неужели я не могу навестить свою любимую сестрёнку и её… коллег? — она поставила пакет на свободный стол, и по комнате разнёсся запах корицы и яблок. — Я подумала, что после такого насыщенного дня вам всем не помешает немного подкрепиться. И, конечно, я хотела лично убедиться, что мой инвестиционный проект движется в правильном направлении.
Её взгляд задержался на мне, и улыбка стала чуть шире, игривее. Она медленно обвела меня взглядом, словно оценивая произведение искусства. Я почувствовал, как по спине снова пробегает странный холодок. Этот взгляд… он был слишком уж пронзительным.
— Изаму? — произнесла она, подойдя ближе. От неё пахло дорогими духами и чем-то… хищным. — Сенсей Кампай.
Она протянула мне одну из булочек, её пальцы на мгновение коснулись моих. Электрический разряд. Неожиданный и сильный.
— Я слышала, ты только что представил новую концепцию для «Клана Ито»? «Кукловоды Лотоса»? Звучит… интригующе. И весьма… актуально, я бы сказала.
Её губы изогнулись в ехидной улыбке. Она явно знала больше, чем говорила.
— Да, Хикари-тян, — ответил я, стараясь сохранять невозмутимость, хотя внутри всё сжалось. — Мы только что закончили обсуждение. Идеи… так и прут.
— О, я в этом не сомневаюсь, — она сделала шаг ещё ближе, и теперь я чувствовал её тепло. — Особенно, когда ты черпаешь вдохновение из… таких источников. Я, как давняя поклонница твоего творчества, всегда ценила твою… реалистичность.
Она понизила голос, так что её слова были слышны только мне.
— Мой муж, Хикари, он, конечно, человек старой закалки. Многое не понимает. Но я… я всегда была более открыта для нового. Особенно для того, что выходит за рамки обыденного. И, признаться, твои истории… они очень будоражат.
Митсуко, стоявшая чуть в стороне, внимательно наблюдала за нашей беседой. Её взгляд был напряжённым, словно она пыталась прочесть между строк каждое слово Саши.
— Саша, — произнесла Митсуко-сан, её голос был подчёркнуто деловым. — Мы очень рады вашему визиту. И за выпечку спасибо. Но сейчас мы как раз собирались плотно поработать над новым сценарием. Время, как вы знаете, деньги.
Блондинка лишь отмахнулась, не отрывая взгляда от меня.
— О, Митсуко, не будь такой занудой. Творческий процесс не терпит спешки. Иногда лучше… отвлечься. Найти новые грани. Тем более, когда речь идёт о таком… перспективном проекте. И о таком… талантливом авторе.
Она снова посмотрела на меня, и в её глазах мелькнул вызов.
— Я вот подумала, Изаму-кун, — продолжила она, её голос был полон соблазна. — Если вы хотите, чтобы «Кукловоды Лотоса» были по-настоящему убедительными, вам нужно понять глубину их манипуляций. Как они проникают в самые сокровенные уголки души. Как они играют с желаниями. Возможно, тебе нужно… испытать это на себе. Почувствовать, что такое быть… марионеткой в чужих руках.
Я почувствовал, как по спине пробегают мурашки. Она говорила о Лотосе. О реальном Лотосе. Или о своём собственном, извращённом понимании?
— Вы имеете в виду… — начал я, пытаясь подобрать слова.
— Я имею в виду, что вдохновение приходит отовсюду, — перебила она, её улыбка стала ещё шире. — И иногда, чтобы написать по-настоящему захватывающую историю, нужно выйти за рамки привычного. Исследовать то, что скрыто. То, что… запретно.
Она снова подмигнула.
— У меня, например, есть множество… идей. О том, как Кукловоды могут использовать не только страх, но и самые глубокие желания. Как они могут создавать иллюзии, которые будут казаться реальнее самой реальности. Как они могут заставлять людей… совершать вещи, которые они никогда бы не совершили по своей воле. И всё это… во имя «блага». Или «роста».
Она посмотрела на Митсуко, словно бросая ей вызов.
— Например, представьте Кукловода, который использует не силу, а… абсолютное подчинение. Девушку, которая настолько предана Лотосу, что готова выполнить любой приказ. Даже самый… унизительный. Но при этом она делает это с таким… наслаждением, что герой не понимает, что она — жертва, или же сама является хищником. Это будет не просто секс, Изаму-кун. Это будет исследование власти, контроля и того, как далеко человек готов зайти ради… своей цели.
Мико, которая до этого момента молча наблюдала, вдруг захихикала.
— Ох, сестра! Ты что, пишешь свои фанфики про «Клан Ито»? Это же… это так похоже на тебя!
Саша лишь рассмеялась, её смех был звонким и беззаботным, но в нём чувствовалась стальная нотка.
— Возможно, Мико. Возможно. Я всегда считала, что хороший сюжет должен быть… многогранным. И чем больше «глубины» вы добавите, тем интереснее будет игрокам.
Кэори, до этого момента абсолютно невозмутимая, вдруг подала голос.
— Такая линия требует очень тонкой проработки. Граница между добровольным подчинением и принуждением очень тонка. Как вы собираетесь это показать?
Саша взглянула на Кэори, и в её глазах мелькнуло одобрение.
— Именно. Это и есть вызов. Изаму-кун, я уверена, справится. Он ведь Сенсей Кампай. Он умеет находить… искру в самых неожиданных местах.
Она повернулась ко мне, её взгляд был полон предвкушения.
— Я могу поделиться с вами своими… заметками. У меня есть кое-что интересное. О том, как Кукловоды могут использовать… нетрадиционные методы «обучения». И как главный герой, Тсукико, может оказаться в ситуациях, когда он будет вынужден… подчиниться. Но при этом получать от этого… странное удовольствие.
Я почувствовал, как сердце колотится в груди. Вот это да. Моя жизнь превращалась в один сплошной хентай-сюжет. Спонсор, который не просто даёт деньги, а предлагает свои собственные, весьма пикантные идеи для игры, основанные, судя по всему, на её собственных… предпочтениях.
— Это… очень ценные идеи, Хикари-тян, — сказал я, стараясь выглядеть максимально серьёзным. — Я обязательно их учту.
— Вот и отлично, — она улыбнулась, довольная собой. — Я зайду завтра. Мы сможем обсудить детали. И, возможно, я принесу ещё кое-что интересное. Для вдохновения, конечно.
Она обошла стол, взяла со стола ещё одну булочку и направилась к выходу. У двери она обернулась.
— Митсуко, я надеюсь, вы следите за Изаму-куном. Такие таланты нужно беречь. И… направлять в нужное русло.
Митсуко лишь кивнула, её лицо было непроницаемо.
— Разумеется, Саша. Мы всегда заботимся о наших сотрудниках. И об их… вдохновении.
Саша снова улыбнулась, и этот взгляд, полный двусмысленности, задержался на мне. Затем она вышла, оставив после себя шлейф дорогих духов и ощущение, что в нашей игре появился новый, очень опасный игрок.
Я выдохнул.
— Вот это да. Она… она просто невероятна.
Мико захихикала.
— Моя сестра всегда была такой. Очень… настойчивой. И любит всё контролировать. Но её идеи… они ведь неплохие, правда?
Митсуко подошла ко мне, её взгляд был серьёзнее, чем обычно.
— Изаму, она опасна. Она явно знает больше, чем показывает. И её интерес к тебе… он не просто так. Будь осторожен.
Я кивнул. Я это понимал. Но в то же время…
Это же просто золотая жила для сюжета! Кукловод, который использует не только страх, но и желание. И даже спонсор, который втягивает тебя в свои извращённые фантазии, чтобы помочь тебе написать игру. Вот это я понимаю, вдохновение!
Я посмотрел на доску, на нарисованный лотос. Да, эта игра будет не просто хентаем. Это будет исповедь. Моя исповедь. И я сделаю её такой, чтобы никто не смог оторваться.
Я только собрался вернуться к доске, чтобы набросать ещё пару идей для кицуне-информатора, как мой телефон завибрировал на столе. Я бросил взгляд на экран. Курихара. Детектив. Сердце ёкнуло. Обычно он звонил, когда дела принимали серьёзный оборот. Мои внутренние «сценарии» мгновенно переключились с эротических фантазий на детективный триллер.
— Извините, — сказал я девочкам, показывая на телефон. — Кажется, это что-то важное.
Митсуко кивнула, её лицо мгновенно стало серьёзным. Мико и Кэори тоже притихли, их взгляды были полны беспокойства. Они понимали, что звонок от детектива в такое время — не к добру.
Я поднял трубку.
— Курихара-сан? Андо Изаму слушает.
— Изаму, — раздался в трубке низкий, усталый голос детектива. — Хорошо, что ты взял трубку. У меня для тебя новости. И… пара вопросов.
— Я слушаю, — ответил я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее. Я чувствовал, как Митсуко подошла ближе, её рука легла на моё предплечье, словно негласно поддерживая.
— Не хочу на что-то намекать, но… — Курихара сделал паузу, и я услышал в его голосе нотку удовлетворения, — этот негодяй, Тиндо Расс, пойман. И, похоже, надолго. Его ноутбук был… очень информативным. Все доказательства налицо.
Я почувствовал, как по моему телу разливается волна облегчения. Мы сделали это. Хирург-маньяк за решёткой. Это было… это было реально. Не просто игра.
— Рад слышать, Курихара-сан, — сказал я. — Значит, он больше никому не навредит.
— Именно, — подтвердил детектив. — С ним покончено.
— Но есть ещё кое-что, Изаму-кун, — продолжил детектив, и его голос стал почти шёпотом, словно он боялся, что его подслушивают. — Мы… мы нашли кое-что, когда брали Минами. Кое-что, что указывает на… очень масштабную сеть. На организацию, которая гораздо крупнее, чем мы могли себе представить. И её символ…
Он сделал паузу, и я почувствовал, как мои ладони вспотели.
— Её символ… это лотос.
Я затаил дыхание. Лотос. Снова лотос. Вездесущий, проникающий во все щели.
— Мы не можем говорить об этом по телефону, Изаму-кун, — голос Курихара стал ещё тише, почти неслышным. — Это слишком… деликатно. Но знай: то, с чем ты столкнулся, это лишь верхушка айсберга. Эта организация… она очень могущественна. И она, кажется, давно наблюдает за тобой. За твоей семьёй.
Моё сердце заколотилось, как сумасшедшее. Наблюдает. За моей семьёй. За Айяно. За отцом. За Митсуко. За всеми. Слова Саши, про «Кукловодов Лотоса», про «исследование манипуляций»… они эхом отдавались в моей голове. Это было не просто совпадение. Это было… что-то гораздо более зловещее.
— Я… я понимаю, Курихара-сан, — пробормотал я. — Что мне делать?
— Пока ничего, — ответил он. — Просто будь осторожен. Очень осторожен. И если что-то… необычное произойдёт, что-то, что покажется тебе неслучайным… свяжись со мной. Не по телефону. Мы найдём способ.
— Хорошо, — сказал я. — Спасибо, Курихара-сан. За всё.
— Береги себя, Изаму-кун, — закончил он, и связь оборвалась.
Я медленно опустил телефон. Моя рука дрожала. Митсуко-сан посмотрела на меня, её глаза были полны беспокойства.
— Что он сказал, Изаму-кун? — спросила она, её голос был мягким.
Я глубоко вдохнул, пытаясь собраться с мыслями.
— Он подтвердил арест Расса. И Минами. Но… — я посмотрел на доску, на нарисованный лотос, на нити, расходящиеся от него. — Он сказал, что это только начало. Что Лотос — это огромная организация. И что они… они давно за нами наблюдают. За нашей семьёй.
Мико ахнула, прикрыв рот рукой. Кэори сжала губы, её взгляд стал ещё более сосредоточенным. В комнате повисла тяжёлая тишина. Слова Курихара, его намёки, его предупреждения… они были слишком реальными. Мои «игры» с хентаем, моя попытка превратить всё в сюжет, вдруг показались до смешного наивными.
Наблюдают за моей семьёй. За Айяно. За отцом. И за мной. Все эти «испытания», все эти «случайности»… Это не просто вдохновение для хентая. Это реальная, смертельная угроза.
Я почувствовал, как по моей спине пробежал холодок. Слова Саши про «Кукловодов Лотоса»… они уже не казались просто пикантными идеями для игры. Они были пророчеством. И я, сам того не зная, описывал свою собственную реальность.
— Это… это серьёзно, — прошептала Митсуко, её рука всё ещё лежала на моём предплечье. Её прикосновение было единственной связью с реальностью. — Нам нужно быть очень осторожными.
— Мы будем, — сказал я, поднимая взгляд. В моих глазах, возможно, горел уже не только творческий огонь, но и что-то более… опасное. — И теперь, девочки, вы понимаете, почему эта детективная линия с «Кукловодами Лотоса» так важна. Мы не просто пишем игру. Мы… пытаемся понять нашего врага. И, возможно, найти способ его победить. Пусть даже в виртуальном мире. А потом… потом мы перенесём этот опыт в реальность.
Я посмотрел на нарисованный лотос. Да. Пусть они наблюдают. Пусть думают, что контролируют меня. Я сделаю их частью своей истории. И в этой истории я сам буду решать, кто станет победителем.