Карта времени

Внутри паба царил мягкий полумрак. Свет от старинных ламп отражался в лакированных дубовых балках потолка, а пламя в камине бросало теплые отблески на стены, увешанные старыми гравюрами и потемневшими от времени портретами. Мы с Джулианом сидели за угловым столом, едва отошедшие от утренних переживаний, но в каждом его жесте я видела напряжение, которое он так старательно скрывал.

Дверь паба скрипнула, пропуская внутрь поток дождя и свежего воздуха. Я взглянула на вход и почувствовала, как в груди странно екнуло. Нищий, тот самый, что сопровождал нас своей загадочной фигурой, стоял на пороге, стряхивая капли с промокшего плаща. Его глаза, словно звезды в тёмном небе, блеснули, увидев нас.

– А вот и вы, – сказал он, подходя к нашему столу с уверенностью, будто мы давно его ждали. – Не возражаете, если я составлю вам компанию?

Джулиан посмотрел на меня, вопросительно приподняв бровь. В его взгляде читалась явная настороженность.

– Конечно, – ответила я, прежде чем успела осмыслить ситуацию.

Нищий уселся напротив нас с такой лёгкостью, словно был старым знакомым, и обвёл взглядом паб, как будто проверяя, не опасно ли здесь. Его плащ, насквозь мокрый, блестел в свете ламп, но он, казалось, не замечал этого.

– Ах, завтрак, – протянул он с мечтательной улыбкой. – Ничто так не утоляет голод, как классический английский завтрак.

– Ваши вкусы неожиданно традиционны, – заметил Джулиан, скрестив руки на груди. Его голос был спокойным, но в нём звучала настороженность.

– Традиции – это фундамент, – отозвался нищий, подмигнув мне. – Даже если их время давно ушло.

Официантка подошла, и он заказал: бекон, сосиски, фасоль, жареные грибы, хлеб и крепкий чай.

– Прямо как ты, – шутливо заметила я, глядя на Джулиана, который всё ещё напряжённо следил за нашим гостем.

– Британская классика, – ответил он с тонкой усмешкой.

Когда еду принесли, нищий принялся за неё с таким энтузиазмом, что я не смогла сдержать улыбку. Но внезапно он поднял глаза, и его взгляд, полный загадок, пронзил меня.

– Анна, – произнёс он мягко, почти нежно, – ты когда-нибудь задумывалась, почему тебя так привлекает история?

Я растерялась, вилкой ковыряя в тарелке.

– История привлекает многих, – уклончиво ответила я.

– А тебя – особенно, – продолжил он. – Разве это не странно?

– Что вы хотите этим сказать?Джулиан чуть подался вперёд, его голос стал напряжённым:

Нищий улыбнулся, но его глаза оставались серьёзными.

– Некоторые люди не просто изучают историю, – сказал он, – они её часть. Порой – важная часть.

– Вы говорите загадками, – пробормотал Джулиан, его взгляд стал резким.

– А разве Шекспир не говорил загадками? – с лёгким вызовом ответил нищий.

В этот момент он достал из сумки свёрток. Ткань была тёмной, почти чёрной, и, разворачивая её, он смотрел прямо на меня. Внутри оказался старинный пергамент с рисунками, похожими на те, что мы видели раньше: розы, круги, звёзды.

– Это карта, – сказал он, положив её на стол.

– Карта? – переспросила я, чувствуя, как внутри всё сжимается.

– Скорее, путеводитель, – поправил он, проведя пальцем по одной из линий. – Коттедж Энн Хэтэуэй, городская библиотека, ферма Мэри Арден…

– И Холл Холикрофт, – добавил Джулиан, его голос стал тихим, но напряжённым.

– Именно, – нищий кивнул.

– Что всё это значит? – Джулиан внимательно рассматривал карту, его руки едва касались её краёв, как будто это был древний артефакт.

– Это значит, что вы на правильном пути, – отозвался нищий. – Но времени у вас мало.

– Почему вы нам помогаете?

Джулиан выпрямился, его взгляд стал твёрдым.

– Потому что вы единственные, кто может сделать это правильно.

Нищий задумчиво посмотрел на него, затем на меня.

– Ну что, мои прекрасные Ромео и Джульетта, готовы к приключениям?Он встал, отряхивая руки, и с улыбкой посмотрел на нас.

– Мы готовы к ответам, а не к играм.

Джулиан поднял бровь, его взгляд стал насмешливым.

– Ответы придут, профессор. Но сначала найдите время. Потому что против времени никто не устоит, – произнёс нищий с той странной серьёзностью, которая всегда оставляла ощущение недосказанности. – Даже вы, профессор.

– Тогда, думаю, нам стоит поторопиться.

Джулиан откинулся на спинку стула, и в его глазах мелькнула та загадочная глубина, которая всегда вызывала во мне трепет.

Когда нищий ушёл, оставив после себя запах дождя, мы с Джулианом ещё несколько минут молчали. Я коснулась его руки, и он, к моему удивлению, не убрал её.

– Ты как?

Джулиан посмотрел на меня, и его взгляд смягчился.

– Готова, если ты рядом.

Я вздохнула, чувствуя, как странная смесь страха и восторга охватывает меня.

Загрузка...