Свиток 6 — Смех учителя

Вэй Юан

Я стоял у входа в храм. Те же мерзкие красные фонари весели. Новая мерзкая непристойная гравюра. Какой—то воин обнимает красотку, у той из—под платья на сей раз виднеется носок ступни вообще без туфельки! Но, когда я ее сорвал, на шум никто уже не выскочил. Понятно, пока не нашли новых охранников. Даже покуда свиток рвал и мял, никто не выскочил. Было пугающе тихо, словно там все внезапно умерли или затихарились.

Покуда стоял, серьезно задумавшись, не поджечь ли храм под шумок — так его быстро очистить можно от скверны — никто по улице не вышел. Судя по шуму, люди толпись с другой стороны. Там вовсю кипели спасательные работы и лютая бойня с огнем.

Очень хотелось всякий сброд испепелить. Просто взять и испепелить.

Но потом подумал, что наш родовой храм — это, в некотором смысле, еще один наш дом. Вдруг там вещи какие—то не каменные еще сохранились? Хотя бы сброшенные в уголке. Я же не могу и драгоценное наше имущество взять и сжечь!

Еще напрягала шумиха в городе. Как бы до нашей усадьбы пламя не добралось. Если брат опять лежит, напившись, может и прогореть. Вроде это не очень совместимо с жизнью. Тем более, там еще был тот человеческий мальчишка, который вздумал проситься ко мне в ученики. Еще и вспомнил, что люди так же работают не по ночам. А это значит, что в архив мне нужно наведаться будет днем.

Так что, в итоге, я предпочел вернуться домой.

Старший брат обнаружился не пьяным. Ох, да я же обещал принести ему вина!

Вэй Мин устроился на своей постели полулежа, локтем опираясь о столик, на котором лежал гуцинь. Но даже играть наследнику дома Зеленых глициний было лень. Он просто смотрел куда—то в пустоту, сдвинув изящные брови. И, кажется, даже не заметил моего возвращения. Вот кто—то носится по городу и сражается, чтобы спасти родовой храм, а кто—то то слуг себе выискивает, то развлечения!

Намеренно громко топотал, приближаясь к этому бездельнику. О, почему наследник нашего клана именно он?!

Но в памяти запоздало всплыл наш недавний с братом разговор.

О да, он только лишь пришел и занял чужое место, что при иных обстоятельствах было бы ему недозволенно. Ок стал наследником только по тому, что самый старший брат — и он же сам о достоинствах его говорил — погиб слишком рано. Брат… он расскажет мне о нем когда—нибудь?..

Ох, может, при храме стоило помянуть о душе самого старшего брата? Но я, как назло, был слишком зол, когда опять увидел развратный притон на месте нашего святилища. Я так хотел уничтожить всех этих глупых, мерзких людей, что стоя там совсем не смог вспомнить о нем! Злость заслонила мою глаза, ненависть затопила мою душу. Я не вспомнил. Я не смог вспомнить. Я не видел. Пришел, забыл, будто и не было той части семьи, как будто его тоже не было. Хотя я уже знал!

Да, впрочем, и старший… средний, то есть, брат, даже и не думал ходить к храму, чтобы память главного наследника почтить. Он—то молчит почему же?

Но Вэй Мин лишь покосился на меня, когда я вошел в покои наши. Про вино ничего не сказал. Нервно разложил веер, нервно сложил. Разложил и обмахнулся. Вроде и не было особой жары.

— Кошмары меня замучали! — внезапно пожаловался Вэй Мин. — А ты что бродишь по ночам?

— Так говорил же! — растеряно посмотрел на него.

— Когда говорил? — растерянно посмотрел на меня.

— Да перед моим уходом.

Вэй Мин сложил веер. Разложил.

— Тебе, похоже, приснилось.

— Что?! — я рухнул перед ним на колени. — Но ты же сам говорил…

— Что говорил? — распахнул глаза пошире наследник семьи.

To есть, не он наследник.

— Ну, помнишь, старший брат. Третий сын отца. Которого осудили и сбросили в Бездонное ущелье. Ты, кстати, имени его так и не назвал. Скажи его имя! — ухватил брата за рукав.

— Какой еще третий брат? — вытаращился на меня он. — Нас было только два.

— Но ты сам сказал…

И получил по лбу сложенным веером.

— Мало ли, что тебе там приснилось, Вэй Юан!

— Но это все меняет! И твое вымученное безделье, и внезапно запустевший храм… все это вполне может быть следствием гнева Императора на наш клан, поскольку наш наследник что—то натворил. Или же он мог обидеть не Императора, тогда к падению храма причастен не он.

— Ох, младший брат, младший брат! — укоризненно сказал Вэй Мин. — Мало ли что снится по ночам? Тем более, утверждать, будто у нас был свой осужденный на гибель в Бездонном ущелье…

Я опять не успел увернуться от веера, хоть на этот раз он не так злобно бил.

— Да как у тебя язык только повернулся?! Совсем не веришь в благородство дома Зеленых глициний?!

— Но как же?.. — потрясенно сел возле его ног, лоб ушибленный потер. — Неужели, старшего брата вовсе не было?

— Знаешь, — Вэй Мик сел уже, за плечи приобняв, — мне как—то раз приснилось будто я — Его Мудрость и Величие Блестящей земли Небес, живу в еще более роскошном дворце, чем тот, а сам Минж… — брат захихикал. — А сам Минж — раб, чистящий мои туфли. А какие прелестные небесные феи служили мне! Мм… их объятия… эти ласки! — мечтательно глаза прикрыл, вдруг ухмыльнулся. — А, впрочем, ты не знаешь, — и посмотрел внезапно серьезно на меня. — Вот я глаза прикрыл, изможденный уже от ночи с прелестными красотками, глаза открываю — и входит Минж. И я его в гневе спросил, почему на моих туфлях нынче прилипли крупицы песка? Почему он мою обувь вообще не почистил?! А ему это совсем не понравилось! — и внезапно захохотал, хотя посерьезнел резко. — Тогда, конечно, ему и мне было не смешно. Ну, словом, снам не следует уж очень верить, младший брат! Обман это все!

А взгляд какой—то странный на меня. Я так и не понял, что он называл обманом, этот шутник, иллюзорные миры и связи между существами, рождающиеся во снах, слова сегодняшние о третьем брате или этот дурацкий разговор о жутком случае неуважения к Минжу?

— Так что там, кстати, с нашим храмом? — деловито осведомился Вэй Мин, поправляя по—хозяйски ворот моего верхнего одеяния. — Ты, я уверен, сегодня снова успел туда сходить и, может статься, опять там что—то новое сделал. Пришел, видно, мне похвастаться каким—то очередным великим деянием своим? — но на «великим» глаза его смеялись.

На брата этого никак и ничем не угодишь! Ведь он—то сам вообще для дела ничего не сделал!

— У храма вроде без изменений, все те же мерзкие деяния вершат людишки. А в городе творится…

Тонкие пальцы сжали мой ворот, натянув и заставив меня остановиться:

— Мне все равно, что происходит в городе. Да хоть пусть весь уж Шоу Шан сгорит!

— Но если будешь сам валяться нетрезвым и спать мертвецким сном, то в час, когда на нашу усадьбу пламя перекинется, ты отсюда выйти забудешь. И угоришь!

— О, милый мой, заботливый мой братец! — Вэй Мин небрежно смахнул с моего плеча что—то несуществующее, вдруг ворот мой перехватил, что мне дышать стало уже трудно. — Коль хочешь стать великим гвардейцем Императора, то будь добр, своими подвигами сам займись! Чтоб ни один гнилой язык потом не мог отца, тебя и меня уж упрекнуть, что храм сопляк от дома Зеленых глициний был не в силах спасти самостоятельно, а вечно к помощи великого и наимудрейшего брата он прибегал!

— Что ж ты, ежели такой великий и мудрейший, с храмом ничего уж сам не сделаешь? — не выдержал уже я. — Мы несколько дней уж здесь, а ты только делаешь, что жрешь да спишь, жрешь да спишь!

— Но—но! — длинные пальцы больно сжали мой подбородок. — Я еще и музицирую!

— Велика заслуга! — проворчал я. — Всю ночь в городе живыми сгорают люди, а ты тут сидишь, закрывшись ото всех, да медитируешь!

— О, мой милый, добрый мой, заботливый брат, — Вэй Мин опять стал то ли оглаживать меня по плечу, то ли смахивать что—то несуществующее, а я напрягся, ожидая, что вслед за этим он опять начнет меня душить или ударит. — Ты упрекать пришел меня, что там сгорают люди, но ты сам—то хоть одного из них вытащил из огня?

— Да ты!.. — оттолкнув его, вскочил.

И отшатнулся от острых когтей его, распахнувшихся веером.

— Тот, кто сам не является примером добродетели, никогда не должен учить чему— либо других!

— Да хорошо! — я прокричал, сжимая кулаки. — Твои слова запомню, о мудрейший из наследников! Твоих советов больше никогда и ни за что не спрошу! Я все, слышишь, я все уж сделаю сам! Я один все сделаю! И так и скажу всем, скажу и матушке, и господину нашему, и Императору, что сам Вэй Мин ровным счетом ничего не сделал, чтоб спасти родовой наш храм!

— Иди—иди… — брат обратно упал на свою постель, ухватил веер брошенный, обмахнулся им или отмахнулся им от меня. — Иди, учи жить наших родителей и наших верующих! — глазами сердито сверкнул на меня, заполыхал внутри его глаз неведомый огонь. — Ты думаешь, что одним лишь своим напором и клинком ты совершишь благие дела? Но ты не знаешь, что путь воина и путь бога — это тропы, ведущие на разные стороны горы — к обрыву и на гребень. Ты можешь сколь угодно резать людей, да сколь угодно грозить зарезать их, ты можешь вышибить из них слова молитвы и исполнение каких угодно ритуалов, но это не поможет тебе заполучить свет и одной—единственной души!

— Как будто б ты сумел!

— О да… — Вэй Мин сдвинулся с постелью от меня, к стене. — Я видел яркую душу! Душу, свет которой не сравним ни с чем… нежное течение ци… с той легкостью не сравниться даже ветерку Небес, омывающему в полете лицо! — веки сомкнул, устало прислонившись к стене. — Я шел за ней… я следил за ней… это была душа последнего нашего верующего, — глаза открыв, он посмотрел наверх, как будто вместо темных балок и крыши он мог увидеть там чистое небо. — Можно стать императором земель, можно стать хозяином чьего—то тела, но стать императором чьего—то сердца — это иное. Сердце так мало, сердце так хрупко. Стать императором чьего—то сердца насильно не дано никому. И делать… я не могу ответить, что нужно делать, чтобы бог смог обрести своего верующего, потому что я своего верующего обрести не сумел… — протянул вдруг ко мне дрожащую руку, глаза распахнул. — Не роняй, гуцинь! О, прошу, не роняй свой гуцинь!

— Так это ж твой… — смущенно от инструмента отодвинулся. — Или… все же бывших хозяев дома?..

Но брат застыл, руку протянув вперед. Ко мне или не ко мне?

Резко обернувшись, никого за собой не увидел.

— Держи гуцинь! — взмолился Вэй Мин. — Держи гуцинь!

Он одеяние над сердцем скомкал. Я увидел течение крови у его шеи.

Он… сам себя зарезал?.. Но он же не мог! Руки его были у меня на виду! Или кто—то проклял его со стороны?!

Или… тот колдун здесь?!

Но брат задыхался, сминая ворот.

Я упал на колени возле него, ткань рванул. Застыл потерянно.

От плеча его, над сердцем шло три столбца кровавых иероглифов, совсем не знакомых мне. Они мерцали, словно что—то вырезало их изнутри.

Брат согнулся и застонал. По шее за спину его уходил новый ряд кровавых иероглифов.

Я испуганно потянулся к нему. Он завалился на бок. Рукав задравшийся обнажил выступающие изнутри кровавые иероглифы, от запястья шедшие к локтю.

— Держи гуцинь! — он ухватился за мой сапог. — Держи его!

Я запоздало вспомнил, что нечто похожее случилось с нами незадолго до того, как посланцы Императора пришли. Это могло быть их атакующим колдовством? Или это след рассыпающейся ци родового храма? Это… отблеск нашей погибели?..

— Держи… — Вэй Мин закашлялся, словно его душили. — Держи гуцинь!

Остаток ночи я просидел, плача, возле него. Лишь ненадолго сбежал, чтоб принести воды.

Я боялся позвать на помощь слугу из—за этих непонятных иероглифов, то проступавших в разных местах, то исчезавших бесследно. Я боялся из—за этого послать Яо Чуана за здешним лекарем. Да и могло ли быть ведомо земному лекарю что—то о болезнях богов? Да еще и пожары, смута эта в городе… сейчас, когда столько случилось, когда люди измучены ночью бессонной и напуганы, им говорить, что у кого—то проступают неясные знаки на теле и он терзается, словно умрет… если они назовут нас злобными колдунами или демонами, если набросятся всем городом, то вдруг я не успею брата отсюда унести? Даже в драконьем облике могу не успеть.

И я сидел возле него. Я видел, как он метается. Видел его слезы. Он иногда будто замечал меня, пытался нащупать мою руку — я торопливо трогал его горячие и мокрые пальцы — и, ухватившись, отчаянно молил:

— Держи гуцинь! Держи гуцинь!

Уже на заре, уставший, я запоздало подумал, что в гуцине повесившегося хозяина могло быть заключено злое древнее колдовство. Быть может, оно жену и его сгубило? И потому с тех пор в доме этом никто не живет? Ведь очень мощную злую ауру и ци даже люди способны почувствовать: страх начинают испытывать, хотят обойти стороной.

Вскочив, я рванулся к столику, на котором лежал инструмент жуткий, подальше его оттащил.

Быть может, брат отгадку мне дать пытался, но у самого избавиться от инструмента не хватило сил?

Я занес гуцинь над головой, размахнулся…

Вскочив, наследник дома Зеленых глициний упал на колени к моим ногам, обхватил их.

— Нет! — отчаянно прокричал он. — Не трогай! Не разбивай его!

— Но он проклят! — я поднял жуткий инструмент повыше, чтоб он не мог дотянуться до него.

— Это я проклят! — расплакался Вэй Мин. — Я проклят, что ничего не спросил у него! Но этот гуцинь — это последнее, что… — взгляд прояснился его.

И уже драконье тело метнулось мимо меня, цапнуло гуцинь и, прижав к животу, с грохотом вылетело во двор.

Обезумел?!

Я рванулся за ним.


Загрузка...