Глава 12

Лорен

Я так давно не испытывала приступов тревоги, что не сразу поняла, что это происходит, пока не стало слишком поздно, чтобы остановить его. Может, это было из-за того, что Кевин упомянул моего бывшего, или потому, что я почувствовала себя в ловушке в комнате с Джеком и моей сестрой. Уязвимость без возможности выбраться.

В зале ожидания я наконец осталась одна, вокруг было достаточно пространства, чтобы дышать. Мое сердцебиение уже начинало замедляться — явное доказательство того, что я поступила правильно, уйдя с массажа. Я сделала глубокий вдох, медленно выдохнула. Затем снова вдохнула.

— Лорен?

Я чуть не подавилась воздухом, выпустив выдох с жалким сипом. Ещё сильнее затянула простыню вокруг себя и бросила взгляд через плечо. Джек, облачённый в белый халат, скользнул из массажного кабинета. Он не опустил взгляд, только смотрел мне в глаза.

Это было неожиданно.

— Всё в порядке? — спросил он мягко.

— Абсолютно. — Сердце снова забилось быстрее, и я сосредоточилась на дыхании. — Это совершенно нормально — паниковать посреди расслабляющего массажа, предназначенного для полного спокойствия.

Он прищурился.

— Там же не было ни одного списка. Как вообще можно расслабиться без списка? Хотя бы презентацию с слайдами могли включить о пользе массажа, согласен.

Я тихо засмеялась и отвернулась, скользнув в раздевалку. Он подшучивал, но в этом не было злобы. И это, к моему удивлению, действительно помогало мне успокоиться.

— Можешь возвращаться и заканчивать, — сказала я из-за дверцы. — Я больше не собираюсь взрываться.

— Думаю, без четвёртого колеса это уже будет не то.

Ох. Он был прав. Быть третьим лишним с женихом и невестой — удовольствие так себе, даже если они сами не возражали.

Я натянула майку через голову, заскочила в шорты и пригладила волосы в зеркале, снова закрепляя их в низкий хвост.

Когда я вышла, Джек уже был одет в те же светлые шорты и ярко-голубую футболку, что и утром. Почему-то сейчас это сочетание делало его глаза ещё ярче. Он стоял, засунув руки в карманы, и наблюдал за мной.

— Я не хрупкая, — сказала я, проходя мимо него к двери.

— Ни на секунду так не думал.

— Тогда тебе не обязательно меня нянчить.

— И я об этом даже не думал.

Я остановилась на полпути к лестнице, скрестила руки и посмотрела ему в глаза. Вид с верхней палубы был потрясающий — бескрайний океан, солнце, но я заставила себя сосредоточиться на нём.

— Ты мне не парень. Это не по-настоящему. Так что тебе не обязательно идти за мной и проверять, как я себя чувствую.

Особенно потому, что я чувствовала себя ужасно. Почти паническая атака перед сестрой, её женихом и мужчиной, который считал меня скучной занудой? Нет, спасибо.

Джек склонил голову.

— А если я просто хочу убедиться, что с тобой всё в порядке… как друг?

— Ты даже для этого не подходишь.

Боль промелькнула в его глазах, но исчезла так быстро, что я даже усомнилась, было ли это на самом деле. Он натянул свою привычную самоуверенную улыбку.

— Как бы то ни было, ты всё равно со мной застряла, Солнышко. Давай хоть мороженое возьмём?

— Мороженое?

Он пожал плечами.

Солнце действительно палило, а перспектива освежающего мороженого вдруг показалась очень заманчивой.

— Конусный рожок — это то, что мне сейчас нужно.

Джек кивнул и повернулся к лестнице, всё ещё засунув руки в карманы. Так небрежно, так… уверенно.

— У тебя, похоже, был жуткий разрыв, — заметила я, прищурившись.

Он поднял бровь.

— С чего ты взяла?

— Ты выглядишь так, будто отчаянно пытаешься держать меня рядом, чтобы не столкнуться с Сидни. Что она сделала? Поцарапала твою машину? Или забралась к тебе в гараж, чтобы собрать прядки твоих волос?

Он слегка усмехнулся.

— У меня и гаража-то больше нет. Но нет, она не преследовала меня. Просто… она оставила столько сообщений после разрыва, что можно подумать, мы встречались годами.

— Серьёзно?

— Да. Я пытался с ней поговорить, успокоить. Но она просто умоляла, уговаривала. Это было не очень красиво.

Я оценивающе посмотрела на него. Да, он был невероятно привлекательным, но… таких в Далласе полно.

— Да, я тоже не понимаю, — хмыкнул он, словно читая мои мысли.

Мы вышли из зоны «только для взрослых», и он придержал дверь для меня.

— Умолять — это уже перебор, — пробормотала я, ощущая лёгкий аромат его цитрусово-травяного парфюма и стараясь сделать вид, что мне это не нравится.

— Готова поспорить, ты в жизни ни о чём и ни у кого не умоляла, — сказал он.

— Странное замечание.

Уголки его губ дрогнули в едва заметной ухмылке, и я невольно посмотрела на них.

— Но ведь я прав, да?

— Я не собираюсь стыдиться самоуважения.

Когда Дерек бросил меня, я просто собрала все его вещи, которые он оставил в моей машине и квартире, и тихо оставила их на его крыльце. В тот день шёл дождь, и некоторые вещи, в частности, книги, которые он одолжил у своего босса, намокли и испортились. Но я не закатывала сцен и ни разу не просила его передумать. Зачем мне встречаться с человеком, который меня не хочет?

Джек сделал вид, будто бросает мяч в баскетбольное кольцо, и изобразил звук попадания.

— Очко в мою пользу.

Мы подошли к автомату с мягким мороженым. Джек жестом предложил мне первой наполнить рожок. Я закрутила ванильное мороженое так высоко, что оно явно угрожало вот-вот упасть. Лизнула верхушку, когда в дверь буфета ворвалась Энни. Её светлые волосы были заплетены в две косички, а на голове красовалась светло-розовая ковбойская шляпа, идеально подходившая к её шортам того же оттенка.

Она взметнула руки.

— Мой четвёртый любимый кузен! И его подружка!

Джек выругался себе под нос, быстро наполнил свой рожок и повернулся к ней.

— Четвёртый? Я думал, я хотя бы на втором.

Энни улыбнулась хитро, с вызовом.

— Кольт помог Леви убрать упавшее дерево с нашего участка. Пришлось повысить его до первого места.

— Это ненадолго, — сказал Джек, протягивая ей своё ещё нетронутое мороженое. — Грейси это не потерпит.

Она приняла рожок и лизнула верхушку.

— Ммм. Спасибо.

— Тут целый автомат. Бери, сколько влезет.

Дверь снова распахнулась, и в зал вошёл её муж Леви в очередной гавайской рубашке и неизменных ковбойских сапогах. Джек выругался громче, и Энни бросила на него взгляд, который явно означал: Веди себя прилично. Ну, это было интересно.

— Думал, мы будем чаще тебя видеть, — сказал Леви, отобрав у жены рожок, лизнув мороженое и вернув обратно. Она и глазом не моргнула.

— Прошёл всего один день, — сухо ответил Джек.

— А вы куда направляетесь? — поинтересовалась я. — Что-нибудь весёлое?

— Бинго! — воскликнула Энни, подтанцевав. — Моя подруга Шарлин выиграла две тысячи долларов на круизе пару недель назад. Такое случается и с обычными людьми.

— Впечатляюще.

Энни схватила меня за руку:

— Пойдёмте с нами! Будет просто ухохотаться!

— Ухохотаться! — повторила я, подняв брови и глядя на Джека. Его лицо явно выражало мольбу: Откажись, пожалуйста.

Я снова повернулась к Энни:

— Мы с удовольствием!

* * *

Бинго оказалось веселее, чем я ожидала. Раньше я представляла, что там одни пожилые дамы в неоновых козырьках, и, хотя эта демографическая группа действительно составляла значительную часть зала, было немало и других. Семьи, молодые пары, целая секция студентов, которые, вероятно, были недостаточно трезвы, чтобы вообще правильно читать карточки, так что угрозы для нас они не представляли.

Мы купили свои карточки и маркеры. Я устроилась на скамье рядом с Энни, Леви и Джек заняли места по краям.

На сцене директор круиза, Эрин, бодро зачитывала свою речь о дополнительных карточках.

— Ты когда-нибудь в это играла? — спросила я.

— Никогда! — с воодушевлением ответила Энни. — Но надеюсь на удачу новичка!

Рука Джека легла на спинку скамьи за мной, слишком близко, почти касаясь. И хотя это было неожиданно, опереться на него казалось естественным. Меня это удивило. Это ведь совсем не должно было ощущаться правильно. Мы договорились, только о необходимых прикосновениях, но чем больше я напоминала себе об этом, тем сильнее хотелось нарушить это правило.

Энни перевела взгляд с меня на Джека.

— Так с каких пор у вас с Лорен что-то началось?

— Совсем недавно, — сказал он, чуть слишком поспешно.

— Но вы уже добрались до стадии совместных круизов?

— Только из-за свадьбы моей сестры, — быстро вставила я. Не хотелось, чтобы они подумали, будто у нас тут какие-то серьёзные отношения. — Мы буквально на начальном этапе.

— Почти только начали встречаться, — добавил Джек.

Глаза Энни хитро блеснули.

— А по-моему, ты слишком усердно это доказываешь.

Она немного запуталась в классической цитате, но смысл был ясен: она точно поняла, что Джек что-то недоговаривает. Я поспешила сменить тему:

— А вы тоже из Техаса?

— Аркадия Крик, — гордо ответила Энни, будто я должна была знать это место.

— Где это?

Леви присвистнул.

— Ну, Джек, обидно, конечно, что ты своей девушке даже не рассказывал о родном городе.

Так. Во-первых, никто не говорил, что я его девушка. Во-вторых, родной город? Прямо как в фильмах про тихие американские городки.

Джек чуть наклонился ко мне, крепче обнимая за плечи.

— Как Лорен уже сказала, мы вместе совсем недавно.

Но на лице Энни всё ещё читалась лёгкая обида.

На сцене Эрин повысила голос.

— Кто готов выиграть тысячу долларов?

Зал взорвался аплодисментами, Энни тоже подпрыгнула от восторга.

— Отлично! Но на этом сеансе разыгрывается 750 долларов! Сначала — игра на 100 долларов. Возьмите свои оранжевые карточки. Начинаем! Первый шар… I-17!

— Хитрая дамочка, — пробормотала Энни, отмечая номер.

— Ты проиграешь, Флетчер, — ухмыльнулся Леви, разглядывая свои карточки. Но от темы семьи он отказываться явно не собирался. — Ты приедешь на вечеринку Такера?

Я почувствовала, как пальцы Джека чуть сильнее сжали моё плечо.

— Кто такой Такер? — спросила я.

Голова Энни резко дёрнулась в мою сторону, её светлые косички подпрыгнули.

— Это брат Джека! Подожди, он и о семье тебе ничего не рассказывал?

— Новые отношения, — напомнила я. — Мы ещё не успели так далеко зайти в разговорах.

— Но ты уже доверяешь ему настолько, что поехала с ним на круиз?

— Мы не так плохо друг друга знаем, — голос Джека прозвучал резко, с ноткой раздражения.

— Вы же с Кевином из колледжа дружите, да? — спросила Энни.

— Да, — кивнул Джек. — Он женится на сестре Лорен. Мы знакомы уже несколько лет, просто… не близко.

— Кажется, у него богатая семья? — прищурилась Энни. — Почему тогда они решили пожениться на круизе?

— Это скорее побег, — пожал плечами Джек.

Энни приподняла брови, её глаза снова заблестели.

— Это секрет, — добавил он, с лёгкой угрозой в голосе.

— Мои губы запечатаны, как глаза у новорождённого щенка, — заверила она.

Интересное сравнение.

— B-6, — объявила Эрин. — У кого есть B-6?

— У меня! — завизжала Энни, отмечая номер. — Если будет G-52, я выиграю!

— Ты всё ещё работаешь в Далласе, Джек? — вдруг спросил Леви.

Джек сдвинулся на месте:

— В компании по медицинскому оборудованию, да. А ты всё ещё сверлишь зубы в Аркадия Крик?

— Только когда коровам не требуется помощь, — хмыкнул Леви.

— Так ты ветеринар-стоматолог? — удивлённо спросила я.

Леви посмотрел на меня, как будто я раскрасила лицо в пятна и замычала.

— У него ферма с коровами, — пояснил Джек. — А стоматологом для людей он подрабатывает.

— G-56, — объявила Эрин со сцены. — Кто же заберёт эти сто долларов? Есть кто-то близко?

По залу пронеслись возгласы.

Энни нахмурилась:

— У меня почти было.

Моя карточка была далека от победы. На ней красовались случайные пятна, совершенно не похожие на бинго. Джек убрал руку с моей спинки, чтобы отметить последний названный номер.

Там, где была его рука, кожу обдало холодом кондиционера. Её хотелось вернуть. Чисто ради тепла в этом ледяном зале. Совсем не из-за того, как уютно было чувствовать его объятия. После утреннего приступа тревоги ощущение, будто тебя держат вместе, казалось неожиданно правильным. Даже если это только ради того, чтобы впечатлить его кузину.

— Тебе стоит привезти её в Аркадия Крик, — продолжила Энни, явно обращаясь к Джеку. — Приезжайте на вечеринку Такера. Все будут так рады тебя увидеть… Ах! — Она завизжала, закрасив ещё одну клеточку после объявления Эрин. — БИНГО!!!

Энни запрыгала на месте, восторженно крича о своей победе. Она бросилась к сцене, куда её жестом пригласила директор круиза, чтобы проверить карточку.

Я захлопала в ладоши, затем обернулась к Джеку. Он мрачно хмурился. Я легонько толкнула его плечом:

— Расстроился? Тут ещё две игры на этом листе. Ещё есть шанс победить.

На его губах появилась слабая, едва заметная улыбка, но в зелёных глазах всё равно проскользнула печаль, неприятно кольнув меня.

— Нет, не из-за этого.

Он замолчал. Хмурился. Мужская версия маленького грустного ленивца, которого так и хотелось взять на руки и утешить.

Я наклонилась ближе, понизив голос, чтобы Леви не услышал.

— Это из-за разговоров про родной город? Не думаю, что кто-то вообще заметил, как мало мы рассказали. Мы не выдали себя.

Он покачал головой, опуская взгляд на бинго-карточку, где теперь было зачёркнуто почти всё поле.

— Нет. Это из-за вечеринки моего брата. Он меня не пригласил.

Загрузка...