— Десять плетей за несоблюдение правил, — леди Рори щелкает пальцами, и один из стражников моментально пускается исполнять приказ.
Я не вижу, но слышу, как он достает орудие пыток. До последнего не верю, что мне сделают больно, и цепко слежу за надзирательницей. Она ведь просто пугает меня, да? Не посмеет поднять руку!
В книге от лица Эльфиры ничего не было про то, что феи избивают слуг! Это же аморально, жестоко и вообще прошлый век! Хотя о чем речь? Я в другом мире. Тут иные правила.
Из глаз летят искры, когда первый хлесткий удар рассекает кожу на спине. Раненое место горит от боли и жара. Мне кажется, чувствую, как от крови мокнет платье…
Успеваю набрать в легкие воздух, чтобы закричать, приказать остановиться! Но слова застревают в горле, мысли превращаются в неразборчивый шелест. И все заглушает вопль боли.
Невыносимо!.. Разве может быть так больно?.. Это же сон! Просто сон!
«Или нет?» — опять проносится в голове, и на этот раз я не сомневаюсь.
Так и есть.
Я вовсе не в видении, насланном усталым разумом.
Все, что происходит со мной, реальность.
— Еще, — холодно приказывает Рори, и на мою спину обрушиваются новые удары.
Один, второй, третий…
Я сбиваюсь со счета. Перед глазами темнеет. Я не боюсь, а уже молюсь о том, чтобы потерять сознание, лишь бы все кончилось.
— Нравится? Это цена твоей вины, — безмятежный голос надзирательницы пробирается под израненную кожу. – Плеть смазана ядом эльфийского корня. Для фей он – сам по себе пытка. Но ты молодец. Держишься лучше многих.
Сквозь пелену перед глазами вижу, как колко Рори улыбается. Гадина!
Когда град ударов стихает, я едва дышу. Надеюсь, что это конец пытки, но…
— Еще пятнадцать плетей за разбитую посуду, — командует Рори.
Успеваю бегло взглянуть на фейку-официантку. Та стоит как можно дальше, у стены. Она затравленно прячет глаза, нервно заламывает пальцы. Знает, что следующая часть мучений частично произойдет и по ее вине…
Поменяйся мы местами, решилась бы я признаться, что наказание должны поделить пополам?
Мысли вышибает новым ударом. Все повторяется: свист плети, мой крик, брызги крови на темном полу… Кажется, я вижу клочки чего-то тонкого, полупрозрачного, которые падают рядом со мной.
«Крылья», — мелькает догадка, от которой все внутри холодеет.
Они и так были помяты, а теперь…
— Хватит!
Мне не хватает сил, чтобы поднять голову и взглянуть на того, чей возглас прервал наказание. Голова повисла и кажется неимоверно тяжелой, будто шея вот-вот сломается. Тело – бесполезная оболочка. Я едва могу пошевелить хотя бы пальцами на руках…
— Леди Рори, что здесь происходит? – тот же мужской голос.
Звучит властно, но я улавливаю кое-что еще. Нотки волнения.
— Страж Гринн, не переживайте. Вы охраняете порядок. Я делаю то же самое, но по-своему. Эта фейка всего за вечер нарушила столько правил, что ее могла бы ждать казнь. Я же смягчилась. Все ограничится шестьюдесятью плетьми.
Сколько?!
Возмущение и злость разрядами бегут по телу. Они оживляют ослабшие мышцы, притупляют боль. Я вскидываю голову и пронзаю Рори убийственным взглядом.
Шестьдесят?! Да даже смерть будет гуманней!
— Леди Рори, вы жестоки, — с осуждением цедит вступившийся за меня страж. – Даже в казармах максимальным наказанием считается лишь пятьдесят плетей. А ведь в рядах стражей девушек нет.
Он стоит между мной и Рори. Лица его не вижу. Могу различить лишь перламутровую броню, стрекозиные крылья и рыжие длинные волосы, что спускаются парню почти до талии.
— И что ты предлагаешь? – кривит алые губки Рори. – Отпустить эту бестолочь? Тогда другим это развяжет руки, а мой авторитет будет подорван.
— Не будет. Ведь отпускать вам нарушительницу не придется. Я сам забираю ее.
О-о-о, мой спаситель в сверкающих латах и волосами цвета закатного неба! Если бы я могла двигаться, то обняла бы так крепко, что доспехи треснут!
Я прикусываю губу, чтобы сдержать рвущуюся на лицо улыбку.
Рано!
Рори может встать в позу и не отпустить меня. Да и сам спаситель может оказаться не меньшим чудовищем… Не время расслабляться.
— Я приказываю отпустить вашу работницу. Дальше она переходит под мое попечительство.
Рори хмыкает. Пытается держать маску невозмутимости, но ясно, что происходящее ее задело. Надзирательница вовсе не всесильна!
— Забирай, — выплевывает она и резко поднимается с кресла. Воздушная юбка струится за ней водопадом, когда фея улетает прочь. Уже почти покинув зал, она язвительно добавляет: — Только не пожалей потом о том, что взял на себя такой балласт.
И почему эти слова звучат зловеще?