Глава 31

Генерал? Опять? Да он что, следит за мной что ли? Вот что ему не спится-то?

— Хотите со мной? — спрашиваю громким шепотом я. — Спросите Альбу.

— Зачем тебе туда? — так же шепчет Нортон.

— За надом! — огрызаюсь, поправляю плащ и смотрю на пантеру, которая нетерпеливо машет хвостом у кустов, — Альба, ну скажи ему.

«Иди, дракон, с нами. Тебе тоже будет интересно», — не делает понятнее она и скрывается в кустах.

Оборачиваюсь на генерала, развожу руками и иду следом за пантерой. Дракон хмыкает, разумно молчит и принимает решение присоединиться к нам.

Через кусты мы пролезаем, цепляясь одеждой, но к чести Нортона, он даже обходит меня и помогает пройти, придерживая ветки.

«Если что, когда обратно будете идти, там слева есть тропинка в обход кустов», — задумчиво замечает Альба.

И она молчала⁈ Ну что, «прекрасно»!

«Дракон тоже знает», — «добивает» пантера.

Оглядываюсь на Нортона, недовольно сдвинув брови, хотя знаю, что он, скорее всего, даже не увидит.

— Ну ты так решительно рванула в кусты, что я просто не стал останавливать, — попытался оправдаться дракон.

Но я ему это точно как-то припомню! Как бы не пожалел потом.

Мне не видно ни зги, но, похоже, для пантеры и дракона это не проблема. Поэтому я держусь чуть-чуть за ними, стараясь повторять все движения следом за генералом.

Пахнет легким морозцем, грибами и прелой листвой. Лес, кажется, спит, едва-едва шурша ветвями под ветром.

«Теперь тише», — командует Альба.

Как будто мы сейчас были громкими, хотя с пантерой, конечно, не сравнимся. Чуть впереди слышится хлопок, и тянет запахом, похожим на газ в квартирах. Не помню, какие там добавки в него делают, чтобы запах был. Но противненько.

Между деревьев просачивается свет, растекаясь по туману молочными лучами.

«Сейчас», — Альба ускоряется, и мы за ней.

Лучи гаснут, но я успеваю запомнить более или менее нормальную дорогу, поэтому получается ускориться. Да и генерал пару раз поддержал. Тоже мне галантный нашелся.

«Здесь, — Альба останавливается у поваленного дерева. — Они часто приходят на это место. Особенно тот мальчишка».

Нортон отпускает мой локоть, который придерживал, чтобы я не упала, переступая через дерево, и опускается на одно колено, внимательно изучая примятую траву и едва заметные следы.

«Я могу зажечь световой шар?» — уточняет Нортон у пантеры на всякий случай.

И это меня тоже удивляет: он создает впечатление мужчины «я сам знаю, как лучше», но, оказывается, Нортон умеет прислушиваться к чужому мнению.

Альба кивает, и полянку, на которой мы оказались, подсвечивает небольшой висящий в воздухе огонек. Свет приглушается туманом, и рассмотреть что-то сложно, поэтому я чуть-чуть пускаю ветер разогнать его.

— Смотрите, — показываю я на сломанные ветки в конце поляны. — Кто-то регулярно ходит здесь. И судя по высоте…

— Не человек, — заканчивает за меня Нортон. — Орк. Интересно… Это же наша территория.

«Здесь искажение пространства, дракон. Достань артефакт, и ты поймешь. Но оно рукотворное, его можно закрыть».

Нортон делает несколько шагов вперед, к тому месту, где сломана ветка, наклоняется и поднимает смятую бумажку.

— Письмо? — удивленно произносит он. — Никогда бы не подумал, что эти огромные твари умеют писать.

Генерал возвращается и встает рядом, подтягивая магией светящийся шар к нам, чтобы было лучше видно. От близости Нортона мне становится теплее, и я невольно жмусь к нему, потому что уже продрогла в этой холодной сырости осенней ночи.

— Похоже, у них все же с этим проблемы, — усмехаюсь я.

Нортон разворачивает бумагу так, чтобы мне тоже было видно, отчего оказывается еще ближе ко мне. На листе криво и косо нацарапаны углем крупные буквы: «Завтро будим гатовы».

— Интересное послание, — хмыкает генерал. — Теперь мы тоже будем готовы… К чему-нибудь. Поэтому будем готовиться ко всему.

Близость Нортона заставляет меня нервничать, но я заставляю себя сосредоточиться на деле.

— Но как орки смогли создать такой портал? Да еще и так близко к лагерю.

Рассматриваю подробнее поляну, отходя от дракона. Пусть померзну чуток, зато хоть соображать буду. Даже в отсвете шара я вижу тропку, уходящую в сторону.

— Смотрите, здесь между деревьями… проход.

— Айтина, стой! — слышу крик Нортона.

Делаю еще один шаг, ветка под ногой хрустит и ломается, а земля как будто уходит из-под ног.

Загрузка...