Нейт
ЗИМНЯЯ СТРАНА ЧУДЕС16
— Может, расскажешь пару историй из вашего детства, — говорит Белинда, наклонившись ко мне, потому что музыка слишком громкая.
Один из распорядителей сидит на сцене со своей женой, крича в микрофон. Они одеты в одинаковые наряды, так что сразу видно, что они вместе.
— А если есть какие-нибудь фотографии, мы могли бы их собрать и сделать слайд-шоу, пока будешь смущать его историями.
— Отличная идея, — говорю я Белинде, главной подружке невесты, которая спросила меня, не хочу ли я произнести речь вместе с ней на свадьбе. Мы немного над этим работали последние пару недель.
Звук аплодисментов наполняет комнату, и я оглядываюсь, хлопая в ладоши вместе со всеми. У меня начинает болеть голова.
— Следующие на очереди, — говорит ведущая, опуская руку в вазу и вытаскивая бумажку, — Белинда и Дженни.
— Твой выход, — говорю я.
Дженни подбегает к нам, чтобы забрать Белинду.
— Они будут петь, — ведущая улыбается толпе, — «Девочки правят миром»17.
Белинда оглядывается на меня через плечо.
— Увидимся завтра на боулинге, — говорит она. — Там сможем порепетировать.
— Отлично. — Я наклоняюсь к стойке, а затем оглядываюсь в поисках Элизабет. Она уже сидит за столиком с Джеком и Эви, и они над чем-то смеются.
Я беру свое пиво и направляюсь к их столику, отодвигая стул рядом с ней.
Девушка поднимает на меня взгляд.
— Я уже гадал куда ты подевалась.
— Что? — спрашивает она, нахмурив брови. — А где ты думал, я буду?
— Не знаю, — отвечаю я. — Только что ты была на сцене, а в следующую минуту — бум, как будто растворилась в воздухе.
— Уверена, ты очень внимательно следил, — поддразнивает она. — И одновременно пытался подкатить к подружке невесты. — Элизабет указывает на бар. — Не думала, что ты нуждаешься во мне в роли помощника.
— О чем ты вообще говоришь? — спрашиваю я, замечая, как Джек и Эви обмениваются взглядами, их глаза широко раскрыты от нашего обмена репликами.
Они поворачивают головами туда-сюда, словно смотрят теннисный матч. Если подумать, мы никогда не переставали так подшучивать друг над другом. Ну, кроме той ночи, которую мы провели вместе. Тогда ее рот был слишком занят другими делами, чтобы мне отвечать. Воспоминание о том, как она сорвала с себя рубашку, как только мы оказались в моей квартире, теперь заполняет мою голову. Ухмылка, которую она мне подарила, прежде чем опуститься на колени, запечатлелась в моей памяти, как будто это было вчера, а не семь лет назад.
— Ты в порядке? — спрашивает меня Джек. — У тебя лицо на минуту стало таким красным. — Он кладет руку мне на плечо. — Может тебе воды?
— Я в порядке. — Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Элизабет и её обнажённые плечи, и вдруг у меня возникает желание укусить её. — Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Ну, ты флиртовал с ней. — Она откидывается на спинку стула, постукивая пальцем по столу перед собой. — Или, по крайней мере, пытался. Я знаю это, потому что она смеялась над твоей шуткой. — Девушка склоняет голову вбок. — И, между нами говоря, ты совсем не смешной.
— К твоему сведению, — огрызаюсь я, — мы сотрудничали.
— Насчёт того, как затащить её в свою постель? — Она фыркает. — Я знаю, видела.
— Для выступления, — шиплю я на неё. — Для свадебной речи подружки невесты и шафера.
Элизабет кивает мне головой, как бы говоря «ага, конечно».
— Думаешь, я бы пытался подцепить подружку невесты?
— Да, — сразу же отвечает она и фыркает, затем поворачивается к Эви и Джеку, хлопая рукой по столу. Улыбка исчезает с её лица, и на её месте появляется серьёзное выражение. — Подождите, она у вас остановилась? — спрашивает она Эви и Джека. — Потому что если да, может, мы могли бы поменяться, одна девушка на другую.
— Она живет не у нас, — отвечает Джек, пытаясь скрыть усмешку.
— Чёрт, — ругается Элизабет, и я просто качаю головой.
— Тебе не повезло. — Я указываю на неё. — Похоже, ты застряла со мной.
— Действительно не повезло, что подкатываешь паршиво. — Она смеётся. — Видишь, что я сделала? Я зарифмовала.
— Ты единственная, кто смеётся над своей шуткой, — сообщаю я ей.
— Эви, — Джек поворачивается к своей жене, — не хочешь пойти со мной в туалет, пообжиматься? — Он встаёт, и она улыбается ему.
— Это отвратительно, — говорит Элизабет. — Идите обжимайтесь в углу, как нормальные люди. — Она указывает на угол. — Или можете подождать, пока не вернётесь домой.
— Да, но тогда мне придется неловко сидеть здесь с вами обоими, пока вы обмениваетесь оскорблениями.
— Хм, это ужасно, — сообщает ему Элизабет. — Я единственная, кто чем-то обменивается в данный момент; он даже этого нормально сделать не может
Девушка скрещивает руки на груди, и у меня возникает внезапное желание поцеловать ее, хотя бы для того, чтобы заткнуть к чертовой матери.
— Ладно, ребята. — Ведущая снова подходит к микрофону. — Пришло время для рождественской песни.
— Нет, черт возьми, ни за что. — Элизабет качает головой. — Я ухожу. Лучше посижу снаружи на крыльце, чем останусь здесь петь «Зимнюю страну чудес». — Она встает. — Я ухожу по-английски, — заявляет она и буквально один раз оглядывается, ничего никому не говоря, прежде чем направиться к чертовой двери.
Я смотрю на Джошуа и киваю в сторону двери, и его взгляд останавливается на затылке его сестры. Он кивает мне, и я поворачиваюсь и выбегаю из бара, видя, как Элизабет идет к моему грузовику.
— Ты была так уверена, что я последую за тобой? — говорю я, открывая дверь.
— Нет. — Она оглядывается через плечо. — Вообще-то, я собиралась подождать в кузове, пока ты не будешь готов. — Она открывает дверь. — Но, похоже, ты уже готов. Девушка садится на пассажирское сидение. — Если, конечно, не хочешь остаться и посмотреть, поедет ли Минди с тобой домой сегодня вечером.
— Во-первых, — начинаю я, открывая дверь пикапа со стороны водителя, — ее зовут Белинда. — Я очень надеюсь, что ее зовут Белинда, поскольку назвал ее так пять раз.
— Правда? — Элизабет наклоняет голову набок. — Ты уверен? — Она вселяет в меня столько сомнений, что я достаю телефон и ищу ее имя в свадебных сообщениях, которые мы получаем еженедельно.
— Ага, — говорю я, поворачивая его к ней, — вот прямо здесь написано Белинда, подружка невесты.
— Заставила тебя проверить. — Она хлопает в ладоши и смеется.
Ее телефон звонит из заднего кармана, и она достает его.
— Твой парень? — спрашиваю я ее, крепче сжимая телефон.
— Да, — подтверждает Элизабет и отвечает на звонок: — Привет, сладенький.
— И тебе привет. — Я слышу женский голос. — Тай сказал, что ты прекрасно проводишь время, — говорит женщина, и Элизабет громко смеется.
— Он на это поспорил? — спрашивает она в телефон. — Всё хуже некуда. Меня выгнали из дома и бросили на произвол судьбы. И в довершение всего, я должна жить с лучшим другом моего брата, который мне не особо нравится.
Женщина смеется.
— Я только что прочитала роман с таким сюжетом.
— Там было убийство? — Элизабет смотрит на меня.
— Дай-ка я посмотрю на него, — настаивает она.
Я качаю головой, но Элизабет все равно поворачивает телефон на меня, и я вижу женщину в медицинском халате и очках, пристально смотрящую на меня.
— Привет, — говорит она, еще больше приближая лицо к экрану, — ну и красавчик же ты!
— Привет. — Я поднимаю руку и ухмыляюсь ей. — Рад познакомиться.
— Дорогой, — она подмигивает мне, — удовольствие взаимно.
Элизабет поворачивает телефон обратно к себе.
— Так значит, ты все-таки хорошо проводишь время.
— Что из того, что я только что сказала, заставляет тебя думать, что я веселюсь? — спрашивает она, и женщина смеется.
— Я просто отдам Таю его двадцатку и скажу, что он был прав, — объявляет она, — а ты повеселись сегодня вечером. Ты это заслужила.
— Пока. — Элизабет кладет трубку. — Это была Гейл. — Она смотрит на меня. — Триажная медсестра18, которая управляет всем: и доской, и мной, и, по сути, всем остальным. — Ее голос затихает, и она зевает, глядя в окно.
Я киваю в ответ, и мы погружаемся в молчание на остальную часть поездки.
Когда заезжаем на мою подъездную дорожку, девушка выходит и обходит грузовик.
— Это было супер весело, — говорит она без эмоций. — Мне понравилось, как ты вышел на сцену и выложился по полной.
— Я собирался, но ты не дала мне шанса, потому что просто сказала: «Всем пока, сучки!».
— Во-первых, я бы никогда так не сказала. — Она фыркает, пока я иду к двери, затем закрываю клавиатуру рукой, вводя код, и она толкает меня в сторону. — Это нечестно.
— Если у тебя есть код, — говорю я, когда замок начинает щелкать, — то зачем я тебе вообще нужен?
Я поворачиваю ручку и смотрю на нее.
— Нейт. — Она кладет руку мне на грудь, и я чувствую ее тепло через свитер и футболку. — Мне все равно не нужна твоя помощь, независимо от того, есть у меня код или нет.
— Значит, ты бы замерзла снаружи? — спрашиваю я, и она смеется.
— Спорим на сто долларов, — она скрещивает руки на груди, — одна из твоих гаражных дверей открыта. — Я смотрю на нее с недовольством. — И я знаю это, потому что вы с Джошуа всегда оставляли ее открытой друг для друга.
— Думаешь ты настолько хорошо меня знаешь? — насмехаюсь я, и она поворачивается и топает вниз по лестнице к гаражу, чтобы проверить свою теорию. — Собака, — кричу я, когда вижу, как Виски высовывает голову из двери и нюхает воздух, — он сбежит.
— Да, конечно, — отвечает Элизабет, поворачиваясь и возвращаясь назад, — ты мне должен сто баксов. — Она касается моей щеки рукой и усмехается. — Я принимаю наличные. Привет, Виски, — обращается она к собаке и приседает, чтобы погладить его по шее. — Тебе сегодня было весело? — Девушка встает и заходит в дом. — Ты погрыз его вещи?
Я захожу за ней и снимаю куртку, пока она идет к задней двери и открывает ее для него.
— Тебе нужно в туалет? — спрашивает она его, а он просто сидит у ее ног. — Ты пописал на его кровать? — шепчет она ему. — Ничего страшного, если да.
— Ты закончила с этим? — спрашиваю я, стягивая свитер через голову и бросая его на диван, оставаясь в белой футболке. Ее взгляд скользит от моего лица к футболке и обратно. Я вижу огонь в ее глазах, и она ловит меня на том, что я смотрю на нее с усмешкой на лице. — Ты голодна? — спрашиваю я вместо того, чтобы сказать: «Видишь что-то, что хочешь?».
— Нет, не особо. — Элизабет тяжело вздыхает, когда идет к входной двери, снимая свои ботинки.
Я возвращаюсь к лестнице, и мы вместе поднимаемся по ступенькам, почти синхронно. Наши руки соприкасаются, и мое сердце начинает бешено колотиться в груди. Ни слова не произнесено, слышен только звук нашего дыхания. Мы поднимаемся на верхнюю площадку.
— Тебе что-то нужно? — спрашиваю я, повернувшись, желая затащить ее к себе в комнату и спросить, почему наша ночь ничего для нее не значила.
— Думаю, со мной все будет в порядке. — Элизабет кивает. — Спокойной ночи, — говорит она и направляется в свободную спальню, закрывая за собой дверь.
Я стою и смотрю, как под дверью загорается свет, а затем поворачиваюсь к Виски, который ждет на двух верхних ступеньках, чтобы понять, собираюсь ли я спускаться вниз или идти в свою спальню.
— Пошли, парень, — говорю я, кивая головой. — Пора спать.
Пока захожу в свою комнату, слышу, как девушка двигается в спальне. Оставляю дверь открытой и замечаю, как она выходит из комнаты и направляется в ванную.
— Стоит ли мне туда идти? — спрашиваю я Виски, который запрыгивает на кровать. — Да, я тоже так думаю. Не лучшая идея.