ГЛАВА 21

Элизабет

АЛЛИЛУЙЯ34

21 декабря


Сжимаю простыни в руках, локти двигаются вперед-назад, пока Нейт трахает меня сзади. Я проснулась с его головой между моих ног, что затем привело к тому, что он вошел в меня, а потом, когда я полностью проснулась, подарил мне мой третий оргазм за утро.

— Нейт, — стону я, и его хватка на моих бедрах усиливается с каждым толчком.

— Да, детка, — отвечает он, не сбавляя ритма.

— Я уже близко, — хнычу я, хотя он и так знает.

У него как будто есть инструкция по эксплуатации моего тела. Он делает со мной то, что никто другой никогда не делал. Секс всегда великолепен, и как только я думаю, что лучше уже не будет, он, по сути, говорит: «Подожди, сейчас будет еще лучше», и мне кажется, что я парю в атмосфере.

— Знаю, детка, — говорит он, в последний раз врезаясь в меня и отправляет в полет через край и парение в бездну.

Отвечаю ему тем же, отдаваясь оргазму.

— Черт, не знаю, смогу ли сдержаться, — выдыхает он.

— Не сдерживайся. — Я смотрю на него через плечо, когда парень выходит из меня и помещает свой член между моими ягодицами, сжимая его ими и извергая сперму мне на поясницу.

Я выгибаюсь, когда он шлепает меня по заднице, и улыбаюсь.

— Не дразни меня этой задницей, — предупреждает он и отстраняется, а я падаю посреди его кровати. Туда, куда говорила, что больше никогда не вернусь. Но прошлой ночью, после того как мы вышли из кладовки, я не могла отстраниться от него. Нежные прикосновения, которых никто не видел. Взгляды, которые он бросал мне через стол. Это было слишком. Когда он припарковался у дома и мы вошли, Нейт обнял меня за талию, а потом я пошла прямиком в его комнату и встала на колени.

— Думаю, я не смогу пошевелиться.

— Ну. — Он легонько шлепает меня по заднице, а затем целует в шею. — Мне нужно выпустить Виски, и я могу принести тебе кофе.

— Отличный план, — отвечаю я, пока он хватает свои шорты и идет в ванную, чтобы привести себя в порядок. Затем выходит с влажной тряпкой в руке и вытирает мне спину.

— Это очень по-рыцарски, — дразню я, а он хмурится. — Ты ревновал.

— Ничего я не ревновал, — отрицает он. — Ты хочешь кофе или нет? — Нейт вытирает мою поясницу.

— Я бы хотела кофе, — отвечаю я и переворачиваюсь, когда он заканчивает, — но я пойду с тобой. Ты можешь сделать кофе, а я покормлю Виски и выпущу его на улицу.

Вставая с кровати, натягиваю одну из его сброшенных футболок со стула в углу. Затем следую за ним из комнаты и сталкиваюсь лицом к лицу с Малышом и Бин, которая решила выйти из своего укрытия, чтобы стать свидетелем моей «прогулки позора».

— Твои кошки очень осуждающие, — говорю я Нейту, пока они смотрят на меня, а я смотрю на них. — Не говорите, что никогда раньше не спали в его постели.

Я спускаюсь по лестнице, следуя за ним, пока он ждет меня внизу.

— Кто-то ревнует. — Парень шлепает меня по заднице, и я не успеваю ему ответить, потому что по коридору идет Виски, потягиваясь, а затем виляя хвостом.

— Во-первых, я не ревную к животным, — возражаю я, глядя на лестницу, где коты теперь сидят бок о бок наверху. — А вот ты ревновал к Гэвину.

Нейт останавливается и оборачивается.

— Не отрицай. Ты был раздражен в ту же минуту, как он начал флиртовать со мной, и если бы взгляды могли убивать, он был бы мертв. — Я подхожу к нему и легонько касаюсь кончика его носа пальцем. — Даже не пытайся отрицать.

— Этот парень, вероятно, мошенник и притворяется военным, чтобы никто ничего не спрашивал. — Он касается моего носа, а затем поворачивается и идет на кухню.

Качаю головой и направляюсь к задней двери, пока он готовит кофе, я наполняю миски Виски водой и едой. Затем сажусь на табурет и наблюдаю за ним. Парень ставит передо мной чашку и встает точно там же, где стоял вчера утром.

— Нам нужно поговорить о... — начинаю я, и он поднимает руку.

— Мы двое взрослых, которым нравится проводить время вместе, — начинает он, а затем усмехается. — Послушай, Элизабет, я знаю, на что мы идем, и ты тоже.

Я ничего не отвечаю, только киваю. В принципе, он говорит то, что я хочу услышать. Однако утверждение, что мы просто двое взрослых, которым нравится проводить время вместе, и ничего более, ранит до глубины души.

— Так что, пока ты здесь, мы можем делать то, что делаем.

— Я уезжаю после Нового года. — Мое сердце начинает биться быстрее, когда я это говорю, и я подношу чашку кофе к губам, делая маленький глоток.

— А как насчет того, чтобы мы просто... — Он смотрит на свой кофе, не зная, как сформулировать следующую часть.

— Трахались до потери пульса, пока я здесь? — подсказываю я, когда он слишком долго подбирает слова.

— Трахались до потери пульса, пока ты здесь. — Он смеется. — Это будет наш маленький секрет.

— Как и раньше, только теперь мы знаем условия. — Я замолкаю. — Теперь я не буду думать, что ты меня ненавидишь.

Нейт смотрит мне в глаза.

— Я никогда не смог бы тебя ненавидеть, Элизабет, — уверяет он, поднимая свою чашку. — Раздражаться на тебя? Определенно. Но ненавидеть? — Он качает головой. — Никогда.

Я ахаю.

— Как я могу тебя раздражать? — Я откидываюсь на табурете и поджимаю под себя одну ногу. — Я само совершенство.

— Это так, — соглашается он.

* * *

Мы подъезжаем к дому моих родителей, и я оглядываюсь, замечая, что машин вдвое больше, чем в прошлый раз.

— Можно с уверенностью сказать, — я смотрю на него, — что вся семья в сборе.

— Это еще не все, — говорит Нейт, ставя грузовик на парковку, а затем поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Большинство приедет только на предсвадебный ужин.

— Умные люди, — ворчу я, потянувшись к ручке двери. — Мне тоже так надо было сделать.

— Если бы ты так сделала, — весело отвечает Нейт, открывая свою дверь, — я бы не смог тебя трахнуть.

Не знаю почему, но от его слов я смеюсь так, как давно не смеялась. От души, запрокинув голову.

— Очень верно подмечено.

Я выхожу и иду рядом с ним по парадной лестнице, открываю дверь. На нас сразу же обрушивается шум и запах еды.

— Умираю с голоду, — замечает он, снимая ботинки и добавляя их к гигантской коллекции у входной двери. Здесь и ботинки, и кроссовки, как мужские, так и женские, а также детская обувь, разбросанная повсюду.

— Тебе стоило что-нибудь съесть, — говорю я, глядя на него, а он улыбается.

— Я ел, — он оглядывается, чтобы убедиться, что никто не слушает, — дважды.

— О, вот вы где. — Слышу я за спиной и, оглянувшись, вижу, как в комнату входит мой отец. Он одет в спортивные штаны и футболку с названием катка, написанным бирюзово-синим цветом. — Угадайте что?

— Свадьба отменяется, а Рождество теперь под запретом навечно. — Я умоляюще складываю руки и улыбаюсь.

Шутка не доходит до него, и он смотрит на меня с недовольством.

— Это не смешно.

— Зависит от того, кого спросить. — Я пожимаю плечами. — Если это не так, то я сдаюсь.

— Твой багаж доставили сегодня утром, — объявляет отец, и я ахаю, оборачиваясь, чтобы посмотреть, не увижу ли я его где-нибудь.

— Вы его приняли или отдали, как мою комнату?

Отец смеется.

— Такая драматичная. — Он обнимает меня, прижимая руки к бокам. — Он в гостиной. — Целует меня в макушку. — Я могу положить его в грузовик для тебя.

— Я сам, — предлагает Нейт, направляясь в гостиную, хватая мой чемодан.

— Будь осторожен с этим багажом, — говорю я ему, — это драгоценный груз.

— Это чемодан, — отвечает Нейт.

— Да, с моими вещами, а я драгоценная, так что это драгоценный, черт возьми, груз, Нейт.

— Понял. — Он кивает и открывает дверь, чтобы положить мой багаж в кузов грузовика.

— Иди поздоровайся с кузенами и кузинами. — Отец обнимает меня за плечо, и мы входим на кухню, которая, кажется, забита более чем сорока людьми, если не больше.

— Почему кажется, что мы всегда размножаемся? — спрашиваю я его, и он смеется.

— Вы растете и добавляете детей в нашу компанию, — отвечает он, как раз в тот момент, когда сыновья моей двоюродной сестры Зои проносятся мимо меня.

— Если вы что-нибудь сломаете в этом доме, — Зои следует за ними, — вам обоим грозит огромный выговор, и… — она встает в позу, сложив руки на бедрах, и говорит своим самым строгим материнским голосом: — Я вытащу деньги из ваших копилок. — Дети смотрят на нее широко раскрытыми глазами. — Да, я сказала это и я серьезно. Идите найдите своего отца.

Они оборачиваются и бросаются бежать, лавируя в толпе людей.

— Привет, — говорит она, подходя ко мне и обнимая. — Я тебя везде искала.

Обнимаю ее в ответ.

— Ну, ты не могла меня найти, потому что родители выгнали меня на улицу. — Я искоса смотрю на своего отца, который просто закатывает глаза и уходит от нас. — Когда ты приехала?

— Вчера поздно вечером, — отвечает она. — У Нэша была встреча в Далласе, поэтому мы остановились там на пару дней, а потом приехали сюда. — Она упоминает своего мужа, за которого вышла замуж тайно через неделю после того, как начала работать на него. Они даже не ходили на свидания, и вот они уже женаты. Зои уехала из Нью-Йорка после того, как ее давний парень не захотел брать на себя обязательства, а затем нашла Нэша, который не захотел ее отпускать.

— Как тебе Калифорния? — спрашиваю я, когда мы направляемся к стороне, где стоят несколько круглых столов. Столовая, где раньше стоял наш обеденный стол, теперь свободна, и на его месте стоят пять круглых столов со стульями.

— Отлично, — говорит она. — Мне нравится. А ты? Как тебе в Австралии?

— Хорошо, — отвечаю я, но впервые с тех пор, как переехала туда, я не скучаю по своему дому там.

— Не знаю, как тебе это удается, — говорит она, кладя руку на мою. — Мои родители живут примерно в четырех часах полета от меня, и я не уверена, что смогла бы жить на другом конце света от них и от всех остальных, если уж на то пошло.

Я просто улыбаюсь ей.

— Ты скучаешь по дому хоть иногда?

— Поначалу было тяжело, это точно, — признаюсь я ей. — И каждый раз, когда приезжала сюда, а потом возвращалась домой, было очень трудно снова войти в ритм. Я скучаю по дому чаще, чем нет. Особенно когда все собираются вместе, а я вижу только фотографии, — делюсь я и смотрю в сторону, когда Нейт возвращается в комнату.

Он обводит взглядом комнату, пока не находит меня. Затем обходит людей, чтобы подойти к моему столику.

— Чемодан в машине, — сообщает он, а затем с улыбкой подходит к Зои. — Привет.

— И тебе привет. — Она запрокидывает голову, и он наклоняется, чтобы поцеловать ее в щеку. — Ты хорошо выглядишь.

— Нет, не хорошо, — говорю я, качая головой, и заставляю их рассмеяться.

— Вы двое, — она встает, качая головой, — всегда как масло и вода. Мне нужно проверить, не висят ли мои дети на люстрах, — говорит она и уходит, а я смотрю на Нейта.

— Я масло, ты вода.

Он просто качает головой.

— Как скажешь, Элизабет. — В его глазах неприкрытый флирт. — Как скажешь.

Парень поворачивается и идет к толпе людей, чтобы поздороваться со всеми, а я сижу здесь и стараюсь не думать о том, каково это будет — не только уехать от него, но и снова покинуть семью.

Загрузка...