ГЛАВА 4

Нейт

ЭТО САМОЕ ЧУДЕСНОЕ ВРЕМЯ ГОДА6


— Значит, мне негде остановиться? — Мой взгляд прикован к Элизабет, которая стоит там, словно у нее вот-вот взорвется голова. Знаете, как в мультфильмах, когда у персонажа расширяются глаза, он начинает метать взглядом из стороны в сторону, а потом глаза вылезают из орбит, и из ушей валит пар.

Мне приходится сжать губы, чтобы не расхохотаться, пока она смотрит на свою мать, у которой отвисла челюсть. Ее мама переводит взгляд на Зака, который, как мне кажется, на грани инсульта.

— О, боже мой, — выдыхает она, взметнув руки вверх, а затем снова опустив.

— Ну, — вмешиваюсь я, прежде чем ее голос станет громче, и вся семья Мэйси обратит на нас внимание, а человек, который занял ее комнату, начнет чувствовать себя неловко, — если хочешь, можешь остаться у меня.

Ее голова медленно поворачивается в мою сторону, будто она зловещая кукла из фильма ужасов. Они выглядят невинными и красивыми, а потом пожирают тебя взглядом, и, бум… ты мертв.

— У меня есть свободная комната. — Мне хочется сказать себе заткнуться к чертовой матери, но моя голова и рот, кажется, действуют несогласованно.

Я смотрю на Дениз и Зака, которые оба выдыхают с облегчением.

— О, господи, — говорит Дениз, подходя ко мне, протягивая руки и указывая на меня. — Нейт, — говорит она с восторгом, — Нейт предоставит тебе комнату.

— Нет. — Элизабет сразу же качает головой, а я поднимаю бровь и улыбаюсь ей, ожидая, скажет ли она им, почему отказывается остаться со мной. Настал ли тот самый день, когда она признает, что у нас была одна ночь вместе? Кто знает? Она точно забыла об этом на следующий день, когда я пришел к ней, а она притворилась, что я не существую.

— Что? — спрашивает Зак. — Почему нет?

— Да, Элизабет, — наклоняю голову набок и выжидающе смотрю на нее, — почему нет?

— Ну… — Она скрещивает руки на груди. — Во-первых, он шафер.

— Это не имеет смысла, — фыркает Джошуа, — это идеально. — Он смотрит на нас обоих. — Я удивлен, что мы не подумали об этом раньше. Но мы сходили с ума, пытаясь понять, где разместить семью Мэйси.

— Приятно знать, что я пришла на ум в последнюю очередь. — Элизабет смотрит на своих родителей. — Это Джек. — Она поднимает руку выше головы. — Потом Джошуа. — Она опускает руку немного ниже. — А потом Элизабет. — Она сгибает колени, чтобы опустить руку почти к полу.

— Можно ли быть еще более драматичной? — Джошуа фыркает.

— Вообще-то, можно, — с готовностью признает она. — Еще как можно. Я не спала последние два дня, всего-то. Мне приходилось бежать на каждый самолет, на который я садилась. Мой багаж и вся моя одежда, я даже не знаю, где сейчас. Может быть, в Австралии, а может быть, на Бали, но точно не здесь.

— Ты заполнила бланк? — спрашивает Зак, как будто она не переживает нервный срыв прямо перед ним.

— Нет, пап, я просто вышла из аэропорта и жду, что аэропортовские феи найдут его и принесут мне…

— Сейчас Рождество, — я вмешиваюсь в разговор.

Она снова поворачивается, чтобы посмотреть на меня. На самом деле, «посмотреть» — это слишком мягкое слово; она поворачивается, чтобы злобно зыркнуть на меня, ее серые глаза буравят меня так, словно кричат: «Заткнись, на хрен».

— Тебе следовало использовать Санту, чтобы он доставил его на Рождество.

— Нейт, — произносит она мое имя и улыбается мне. Я видел эту улыбку много раз за эти годы, обычно прямо перед тем, как она говорит мне пойти на хрен. — Что ты здесь делаешь?

— Я шафер. — Я хлопаю Джошуа по плечу, и он поднимает кулак в мою сторону. — Я везде.

— А можешь отвалить? — выдавливает она сквозь стиснутые зубы.

— Разве так можно разговаривать с человеком, который спасает тебя от ночевки на улице? — говорит Дениз. — Тебе нужно быть повежливее.

Она качает головой.

— Я собираюсь позвонить в отель.

— Эм… — начинает Джошуа.

— Замолчи, — огрызается она на него, доставая телефон из сумки и встряхивая его в руке. — Мне нужен телефон. Кто-нибудь, дайте мне чертов телефон.

— Два отеля в городе забиты под завязку, — вмешиваюсь я, но она, конечно же, меня игнорирует. — Сейчас самое оживленное время года, да еще и свадьба… Все было забронировано месяцы назад.

— Тогда я поеду и остановлюсь в Нью-Йорке, — упрямо парирует она, продолжая меня игнорировать.

— Рождество же, ты думаешь, найдешь номер в городе? — Я не могу удержаться, чтобы не подначить ее, и вижу, как девушка сжимает челюсти, но избегает даже смотреть на меня.

— Если я его убью, вероятно, меня посадят в тюрьму, — заявляет она в комнату, ни к кому конкретно не обращаясь, — но тогда у меня будет место, где остановиться. — Она сердито смотрит на меня, и все, что я могу сделать, это улыбнуться ей, что еще больше ее злит. — Ненавижу чертово Рождество.

Девушка смотрит на потолок.

— Милая, — говорит Зак, подходя к ней, его голос мягкий, когда он берет ее руки в свои. — Все будет хорошо. Ты устала и, наверное, голодна. В самолете не очень хорошая еда.

— Она летела бизнес-классом, — вставляет Джошуа.

Я смотрю на свои колени, не уверенный, смогу ли сдержать смех, что, вероятно, еще больше разозлит ее и сделает более упрямой, чем обычно.

— У нее были столовые приборы и настоящая посуда.

— Джошуа, — отчитывает Дениз.

— Что? Я просто говорю, мам. — Он взмахивает рукой. — Послушай, ты думаешь, мы хотели приютить две сотни гостей? — спрашивает он ее. — У нас люди буквально занимают каждый доступный диван.

— Чья это вина? — обрушивает она свой гнев на Джошуа. — Кто женится на Рождество?

— Многие, — встреваю я.

— И снова, Нейт, ты ошибаешься, потому что декабрь — наименее популярный месяц для свадьбы.

— Кто это сказал? — спрашивает ее Джошуа.

— Google, — шипит она ему. — Почему, черт возьми, ты не можешь быть нормальным и жениться, как все, летом?

— Мы не хотели быть как все, — отвечает Джошуа, взглянув на Мэйси, которая общается с семьей и понятия не имеет, что здесь происходит. — Мэйси любит зиму.

— Что здесь происходит? — Джек подходит ближе и плюхается на диван рядом с Джошуа. — Выглядите серьезно.

— Мама и папа отдают меня на растерзание волкам, — преувеличивает Элизабет.

— Вау. — Я смотрю на Джошуа, который смеется. — Внезапно я стал волком.

— Мы не отдаем тебя на растерзание, — поясняет Дениз. — Ты будешь жить у Нейта. — Она указывает на меня.

— Я на это не соглашалась. — Она качает головой. — Я могу пожить у Джека.

— У меня две спальни, и обе заняты тетушками Мэйси.

— Отлично, значит, тебе плевать на свою младшую сестру, — говорит она, давя на жалость, — которая весь день провела в перелетах.

— В бизнес-классе, — одновременно говорят Джек и Джошуа, а затем дают друг другу «пять».

— Ненавижу их. — Элизабет смотрит на отца.

— Ладно, — начинаю я, вставая и глядя на нее, — давайте все успокоимся.

— Я спокоен, как удав, — говорит Джошуа.

— Тебя никто не спрашивал, — шипит она на него. — Мне стоит пнуть тебя по ноге и посмотреть, насколько ты спокоен.

Ее взгляд мечется между ним и его ногой, и он садится прямо, готовясь защищаться.

— Почему бы тебе не пойти и не перекусить? — Я смотрю на нее, готовый встретить ее гнев. — Потом мы сможем уехать, уверен, ты устала.

— Да, — соглашается Зак, — пойдем, перекусишь. Ты какая-то злая, наверное, голодная. — Он смеется над собственной шуткой. — А потом Нейт, — он указывает на меня, — заберет тебя к себе, а завтра, возможно, у нас будут новости о гостинице, и, надеюсь, все смогут вернуться на свои первоначальные места.

Элизабет опускает взгляд, а затем снова поднимает его.

— Я найду другое место, где остановиться.

— Почему ты такая упрямая? — спрашивает Джошуа. — Просто поживи у Нейта.

— Да. — Я снова сажусь рядом с Джошуа и кладу руку ему на спинку дивана. — Просто поживи у меня.

Напряженная ситуация в центре гостиной, все взгляды прикованы к нам.

— Как весело, — поддразнивает Джек, — вы двое. — Мы оба смотрим на него. — Вы всегда были как вода и масло.

— Скорее как огонь и лед, — поправляет Джошуа.

— Вы двое, — сквозь стиснутые зубы говорит Дениз, указывая на Джека и Джошуа, — хватит дразнить медведя. — Затем, указывает на Элизабет.

— Значит, теперь она медведь, — подшучивает Джек, вставая и обнимая ее. — Пойдем, сестренка, — уговаривает он, — надо тебя накормить.

Он медленно уводит ее.

Как только она оказывается на кухне, и родители Мэйси подходят к ней, она улыбается им, и я слышу, как Зак и Дениз тяжело вздыхают.

— Большое тебе спасибо, Нейт, — говорит Дениз. — Мы тебе очень обязаны.

— Не стоит благодарности. — Я смотрю на них и улыбаюсь. — Рад, что могу чем-то помочь.

— Ты нас спас. — Зак кивает мне.

— Пока что, — добавляет Джошуа, и Зак качает головой, затем поворачивается и идет на кухню посмотреть, как там Элизабет.

— Все, что тебе понадобится, — я смотрю на Джошуа, — просто дай мне знать.

Я встаю и направляюсь на кухню, когда открывается входная дверь, за которой следует громкий шум.

— Так, так, так. — На кухню заходит их дядя Макс, а за ним его лучший друг и шурин Мэтью.

Судя по историям, которые все рассказывают, сначала они были врагами. Затем Макс тайно встречался с сестрой Мэтью, что сделало их еще большими врагами, пока дело не дошло до драки, и теперь они неразлучны.

— Мы приехали.

— Мак, — зовет Дениз, подходя к брату, и они обнимаются. — Где Эллисон?

— Она приедет завтра со всеми остальными, — объясняет он. — Мы приехали, чтобы помочь с организацией совместных поездок и убедиться, что обо всех позаботились.

— Как мило, — саркастически замечает Элизабет, когда Макс подходит к ней, обнимает и целует в макушку. — Они забыли про меня, даже не забрали из аэропорта.

Он ахает.

— Мне пришлось бы спать на улице, — жалуется она ему, — на морозе.

— Никогда, — заявляет он ей, — я бы такого не допустил.

— Хоть кто-то меня любит. — Она обнимает его за талию.

— Я готов идти, когда ты будешь готова, — быстро вставляю я. Не знаю, зачем я это говорю, но говорю.

— Хорошо. — Элизабет фыркает. — Дениз. — Она смотрит на свою мать, которая бросает на нее взгляд. — Можно мне одолжить пижаму, пока я завтра не смогу добраться до магазина?

— Вау, — отмечает Макс, — она назвала тебя по имени.

— Это не к добру, — добавляет Мэтью, подходя к Джеку и хлопая его по животу. — Как дела, приятель?

— Милая, — говорит Дениз Элизабет, — хочешь пойти и сама выбрать что-нибудь?

— Нет. — Она качает головой. — В прошлый раз, когда я открыла ящик в твоей комнате, у меня кровь из глаз текла целый месяц.

— Я же говорила, это был массажер для шеи, — защищается Дениз. — Думаешь, я бы оставила свои игрушки на виду?

— А теперь у меня уши кровоточат, — ворчит Джек. — Она сказала игрушки. Во множественном числе. — Он притворно блюет. — Я больше никогда не зайду в их спальню.

— Оставь свои грязные мысли, — ругает Дениз. — Я просто слышала, что их так называют. Дядя Мэтью выбросил сундук с игрушками тети Кэрри.

— О боже! — Элизабет прикрывает рот руками. — Что сейчас происходит?

— Держу пари, прямо сейчас ты хочешь, чтобы я увез тебя, не так ли? — спрашиваю я ее, и она бросает на меня гневный взгляд, что смешит меня.

Я подмигиваю ей, и девушка смотрит на меня еще более сердито.

— Ты же знаешь, что она тайно планирует убить тебя во сне, — шепчет мне на ухо Зак. — И она смотрела те документальные фильмы об убийствах с десяти лет, так что ей это точно сойдёт с рук.

Я смеюсь, когда Дениз возвращается с сумкой.

— Вот, милая. — Она протягивает ей сумку. — Тут пара вещей, которые ты оставила в прошлый раз, когда приезжала.

— Ну, теперь, когда меня выставили из дома, — она хватает сумку у Дениз, — я не знаю, когда вернусь.

Я возвращаюсь к Джошуа.

— Звони, если что-нибудь понадобится. — Я протягиваю ему руку для рукопожатия, он хлопает по ней, а затем мы стукаемся кулаками.

— Увидимся завтра.

— Обязательно, — подтверждаю я и направляюсь к кухне, киваю Элизабет, протягивая ей руку.

Она смотрит на меня, потом на мою руку.

— Думаешь, я собираюсь держать тебя за руку?

— Давай, я понесу твою сумку, — предлагаю я, но она игнорирует меня и поворачивается, чтобы пойти к входной двери.

— Веселись. — Джек хлопает меня по плечу.

Я следую за Элизабет, мой взгляд скользит к ее ягодицам, а затем быстро возвращается вверх, прежде чем кто-нибудь заметит, как я на нее пялюсь.

Хватаю ее большую дорожную сумку, пока она надевает обувь, и смотрю на нее.

— Не спорь со мной, — предупреждаю я ее. — У тебя был долгий день.

— Как хочешь, — бормочет она и открывает дверь, чтобы выйти из дома. — Какая твоя? — спрашивает она, осматривая все припаркованные машины.

— Черный пикап, — говорю я, указывая на машину у тротуара. — Вон там.

— Неудивительно, — бормочет она, направляясь к машине. — Большой грузовик. — Она смотрит на меня, с ухмылкой опуская взгляд на мой пах, и открывает пассажирскую дверь. — Должно быть, пытаешься что-то компенсировать.

— Мы оба знаем, что мне нечего компенсировать. — Прошло более семи лет, и это первый раз, когда я говорю о той роковой ночи.

— Каждый останется при своём мнении, — мямлит она, но избегает смотреть на меня, когда садится и захлопывает дверь.

Я открываю заднюю дверь, бросаю ее сумку на сиденье, прежде чем сесть в машину и завести ее.

Во время поездки Элизабет все время смотрит в окно, никто из нас не говорит ни слова, пока не подъезжаем к моему дому.

— Добро пожаловать домой, — говорю я, а она тянется к дверной ручке и выходит.

Я беру ее сумку и направляюсь к дому, девушка следует за мной.

— Полагаю, ты не хочешь экскурсию.

— Ты совершенно прав, — бормочет она. — Мне нужен душ и кровать. Так что, если можешь, укажи мне направление.

Открываю входную дверь и в прихожей раздается радостный лай.

— Привет, парень. — Ставлю сумку Элизабет на пол, и пес тут же начинает ее обнюхивать, прежде чем подойти ко мне, и я глажу его по шее. — Это Виски, — говорю я Элизабет, и она улыбается, смотря на моего золотистого ретривера, который теперь еще больше виляет хвостом, когда девушка наклоняется, чтобы погладить его. — Я сейчас выпущу его, а потом отведу тебя в комнату.

Девушка кивает мне, и я снимаю обувь и иду мимо лестницы к задней двери, открываю ее, и Виски выбегает на улицу. Оборачиваюсь и вижу, что Элизабет все еще ждет меня у входной двери. Ее туфли теперь сняты и стоят рядом с моими, сумка в руке.

— Сюда, — говорю я, поднимаясь по лестнице к спальням.

Как только мы поднимаемся по лестнице, я оборачиваюсь к ней.

— Это твоя спальня. — Я открываю дверь справа, ведущую в комнату с двуспальной кроватью, которая никогда не использовалась. — Ванная комната прямо по коридору, — указываю я на дверь рядом с ее спальней.

Она проходит мимо меня, садится на кровать и валится на нее, раскинув руки в стороны. Бин, моя кошка, запрыгивает на кровать и просто смотрит на нее.

— Это Бин, — говорю я о рыжей кошке, которую недавно спас. — У нее проблемы с доверием, — добавляю я, когда та спрыгивает с кровати и шмыгает в свое укромное место. — Тебе что-нибудь нужно?

Девушка приподнимается на локтях и смотрит на меня.

— Нет, — отвечает она. — Я приму душ, а потом лягу спать.

Я киваю ей, сердце вдруг начинает колотиться в груди.

— Тогда не буду тебе мешать, — говорю я и поворачиваюсь, чтобы спуститься по лестнице за Виски, убеждая себя, что все будет хорошо. Это же самое счастливое время года, не так ли?

Загрузка...