Лука
Я провожу рукой по волосам, наблюдая, как Грейсон укладывает бессознательную Розу на заднее сиденье машины Фрэнки. Страх в ее больших темных глазах не вызвал у меня того восторга, на который я рассчитывал.
— Босс, поехали! — кричит Грейсон и стучит по крыше своей машины, заставляя меня вздрогнуть и не смотреть, как Фрэнки умчался с Розой.
Я перечитал записи, которые дал мне Грейсон, и несколько дней рассматривал ее фотографии. Грейсон не врал, когда говорил, что мужчины выстраиваются в очередь к ней. Когда я подошел к ней сегодня вечером и увидел ее во плоти, я понял, что фотографии не отражают ее достоинств. Она была нарядно одета, ее длинные иссиня-черные волосы каскадом ниспадали по спине почти до идеальной круглой попки. Но когда она повернулась ко мне лицом, и ее пухлые красные губы коснулись моей щеки, мое сердце действительно затрепетало.
Настолько, что я даже засомневался, будет ли время зайти с ней в туалет по пути к выходу. Я забыл, кто я такой и что делаю.
Я вытираю вспотевшие ладони о штаны и направляюсь к Грейсону, чтобы проскользнуть на пассажирское сиденье его Ауди.
— Это было слишком просто, — Грейсон срывает галстук и надевает очки авиаторы. — Фрэнки отвезет ее к тебе домой и спрячет в подвале. У нас с Мэдди большие планы на вечер.
— Кто будет присматривать за Розой? Фрэнки?
Он смотрит на меня боковым зрением, пока мы выезжаем с парковки.
— Ты не можешь это сделать?
Черт.
— Мне нужно встретиться с комиссаром. Я позвоню Рамосу, чтобы он помог с Розой на пару часов, пока я не вернусь домой. Попроси Фрэнки отправить сообщение Марко.
Покопавшись в кармане пиджака, я достаю пачку сигарет. Почему от простого действия как похищение у меня так трясутся руки?
— За дело. Может, отправить часть тела? Все равно ей не нужны все десять пальцев, — Грейсон ухмыляется и смотрит на меня поверх своих очков-авиаторов.
Мои глаза расширяются.
— Нет, — отвечаю я слишком быстро. — Да что с тобой такое? Ты же знаешь, что у нас есть правила, даже для своевольных дочерей наших врагов.
— Я пошутил. Она не похожа на типичную принцессу мафии. Если уж на то пошло, она сама бежит от этого.
Темные очертания клуба исчезают в зеркале заднего вида.
Почему она пытается сбежать?
— Хм.
Я не могу избавиться от этого чувства, от этой странной боли в груди. Эта женщина собирается устроить хаос в моей жизни.
Я проверяю свой галстук в зеркале и убираю волосы назад. Комиссар О'Рейли вызвал меня. Что может означать только одно из двух: он хочет больше денег, или он что-то знает.
Я стою и жду у причала, прикуривая сигарету. Резкий запах воды постепенно становится все слабее, пока я пытаюсь выжечь его из ноздрей. Унылые тона и громкий шум техники заглушаются его тяжелыми шагами, раздающимися позади меня. Я ухмыляюсь тому, насколько узнаваемо звучат его тяжелые шаги.
— Джордж.
— Мистер Руссо.
Он останавливается рядом со мной, и мы смотрим на грузовой корабль, пока ребята загружают последнюю партию товара.
— Ты устроил там настоящий хаос, Лука, — костяшки его пальцев белеют, когда он хватается за поручень.
Я закатываю глаза, делая затяжку.
— Сейчас напряженное время. Ты хотел уничтожить Фальконе. Сейчас не время уговаривать меня остановиться. Зачем ты притащил меня сюда?
Я поворачиваюсь к нему лицом — он в полном обмундировании полицейского Нью-Йорка, его значки выстроились в ряд. Гребаная шутка, что это наша полиция.
— В Нью-Йорк приезжают Капри. Фальконе получат груз завтра вечером. Нам нужно, чтобы вы перехватили его. Мы не можем позволить Марко или Романо управлять этим городом. Я этого не допущу. Поэтому, как только ты уберешь Марко, ты должен громко и ясно дать понять Романо, что ему здесь не рады.
Джордж стискивает челюсти, глядя на корабли.
— Почему Капри? — я делаю вид, что мне все равно, но на самом деле я весь внимание. Но он меня интригует.
Он поворачивается ко мне, опираясь бедром о поручень, и скрещивает руки.
— Они отбросы общества. Торговцы оружием и торговцы людьми. Как ни крути, они это делают. Им нужно оставаться по ту сторону пруда со своим ядом, — словно подчеркивая свою точку зрения, он сплевывает на землю рядом со своим начищенным ботинком.
— Но ты работаешь со мной?
Этот мужчина иногда сбивает с толку.
— Твой отец, хочешь верь, хочешь нет, был хорошим человеком. Он несколько раз спасал мою задницу. Ты меньшее из двух зол, Лука. Ты гуманный, ты уважаешь женщин и детей. У тебя есть сердце. Вот почему ты должен управлять этим городом. Не Марко. И уж точно не Романо.
Я впитываю его слова и сглатываю. Он не знает, что у меня в подвале привязана Роза.
— Я могу это сделать.
Я достаточно наслышан о Романо Капри, чтобы понимать, что кража его груза не будет воспринята легкомысленно. Черта с два, я позволю Марко думать, что он может начать торговать оружием в моем городе. Если кто и сможет, так это я. И похоже, комиссар хочет, чтобы так и было.
— Сделай это сам. Держи меня в курсе. Ты знаешь, где я, если понадоблюсь.
Он встает и протягивает руку ладонью вверх.
Я киваю, тушу сигарету о гравий и вытаскиваю конверт с деньгами из кармана пиджака.
— Сумма за этот месяц.
Он засовывает его за лацкан мундира и поправляет галстук.
— Приятно иметь с вами дело, мистер Руссо.
Я наблюдаю, как он тяжело бредет по докам и скрывается в тени.