Еще до того как у Лидии появилась возможность пригласить Си Пи Фален в кабинет Питера Винна, высокая женщина взяла на себя инициативу, шагнув вперед и захлопнув дверь. Авторитарность почему-то не стала неожиданностью: было ясно, что женщина привыкла брать на себя управление и ответственность, и на долю секунды Лидия подумала о том, чтобы предложить женщине кресло Питера. Его стол. Свой собственный дом.
О, подождите, он же арендованный.
— Я сяду здесь, Лидия, если не возражаете.
На женщине был черный двубортный пиджак, брюки-карандаш и высокие каблуки — она была похожа на человека, который шел по Пятой авеню на Манхэттене, нацелившись прямо на подиум. Вместо этого она сейчас займет кресло по другую сторону старомодного стола и уволит кого-то, кто, несомненно, зарабатывал меньше, чем ее дворецкий.
Лидия прокашлялась.
— Вот так сюрприз, мисс Фален.
Во многих смыслах. Хотя почему должно иметь значение то, что предполагаемый «он» оказался вполне определенным «она»?
— Правда? — Улыбка казалась прохладной… и снисходительной из-за того, как одета была женщина и как она скрестила ноги в коленях. — Вы не ожидали, что высокопоставленный сотрудник этой некоммерческой организации, выступивший в СМИ с обвинениями в адрес национальной сети отелей, станет поводом для моего визита?
Лидия взглянула на свои руки. Сцепила пальцы. Расцепила.
— Я не жалею о том, что сделала.
— Это очевидно, учитывая то, что вы рассказали той телекомпании. Но вы создали для меня проблему.
— Если вы председатель правления, — Лидия пристально посмотрела на женщину, — то вам следует защищать животных в нашем заповеднике, особенно тех, от чьего имени организацию Вы возглавляете.
— Вы всегда такая прямолинейная?
— Если тема действительно имеет для меня значение, да, — Лидия поднялась. — И прежде чем вы меня уволите, я хочу вам кое-что показать. Следуйте со мной. Пожалуйста.
Выражение лица Си Пи Фален не дрогнуло, ничего не менялось и не отражалось у этой Тильды Суинтон. И ее тело тоже не двигалось. У Лидии возникло ощущение, что женщина просто не привыкла удивляться — или когда ей командуют — а ее подчиненная только что сделала и то, и другое. Но Лидия тоже не собиралась извиняться.
Когда напряжение стало невыносимым, по крайней мере, для нее, мисс Фален поднялась на ноги. Точнее, на шпильки.
Блин, она такая высокая. Более шести футов.
— Ведите. Но не вздумайте зря потратить мое время.
Лидия кивнула.
— Этого не случится.
Подводя женщину к стальной двери ветеринарной зоны, Лидия распахнула перед ней путь. Рик сидел на стуле у стойки, работая над разобранным трекером — он поднял взгляд, опустил и резко снова его поднял.
— Это председатель нашего совета директоров Си Пи Фален. Мисс Фален, это Рик Марш, наш ветеринар. Я уверена, вы слышали его имя раньше.
— Конечно, я в курсе. — Скульптурная женщина вышла вперед и протянула ему свою руку, свободную от колец, часов и браслетов. — Мистер Марш, приятно, наконец, встретиться с вами лично. Вы делаете фантастическую работу.
Рик встряхнул протянутую руку, но все равно явно был смущен.
Добро пожаловать в клуб, — подумала Лидия.
— Мэм, — произнес он.
— Пожалуйста, называйте меня Си Пи. — Женщина окинула взглядом медицинское оборудование и инвентарь на выложенной плиткой территории, ее густые серебряные волосы сияли в ярком потолочном свете. — Трудно поверить, что я еще здесь не была.
В самом деле, подумала Лидия, которой внезапно надоело все в Проекте: Правление, которое не позволяло персоналу посещать свои собрания, постоянно сливающийся Питер, нехватка ресурсов, эта долбанная сеть отелей.
— Вам следует чаще приходить к нам, — улыбка Рика была натянутой, но он имел тенденцию быть сдержанным с людьми, которых не знал. — И я рад, что вы сейчас здесь.
— Как он? — спросила Лидия.
— Держится.
— Мы хотим его увидеть.
Не давая Рику возможности ответить, Лидия протолкнулась через закрытую дверь в смотровую… и на мгновение забыла обо всем, кроме волка. Он все еще находился под действием снотворного, лежал на боку с маской на морде, и она взглянула на мониторы. Она мало что понимала, но видела, что у него нормальное сердцебиение и довольно приличное кровяное давление.
— Вы хотите знать, почему я груба и напориста? — хрипло сказала Лидия. — Почему я обратилась в СМИ? Вот почему. Сеть отелей Коррингтон сделала это с ним, и он не единственный. Я пыталась убедить местных правоохранителей отнестись к этому серьезно, я пытался поговорить об этом с нашим так называемым исполнительным директором, я сама пыталась обыскать заповедник в поисках отравленных ловушек…
Когда ее голос дрогнул, она мысленно отругала себя и постаралась взять себя в руки.
— И все же это случилось. Я обнаружила его, и если бы я нашла его чуть позднее, он бы умер. Черт, он все еще может умереть. Так что если вы хотите разделаться со мной, отлично. И нет, я ни о чем не жалею, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить это бессмысленное убийство диких животных.
Звук высоких каблуков по плитке был тихим, и когда женщина остановилась перед клеткой, она опустила голову. Потом закрыла глаза.
Что-то в этом неожиданном почтении дало Лидии возможность проявить эмоции, волна жара ударила в лицо и вызвала слезы на глазах. Но она снова не позволила себе расклеиться.
Нужно действовать, и если правление решило заставить ее замолчать, вручив ей уведомление об увольнении, они прогадали…
— Я пришла сюда не увольнять тебя, — послышался мягкий голос.
Лидия нахмурилась и повернулась к женщине.
— Правда?
Си Пи Фален покачала головой, но не оглянулась. Она продолжала смотреть на волка.
Но вдруг пара очень жестких серых глаз остановилась на Лидии.
— Я хочу знать, что ты делаешь, — мрачно сказала женщина. — Все.
***
Немного позднее одиннадцати тридцати Дэниэл вернулся в главное здание «ПИВ» на машине Лидии. Когда он въехал на стоянку, «Ауди» уже не было, а когда он вылез из машины и вытянул затекшую спину, какой-то инстинкт заставил его пройти к крыльцу, откуда открывался шикарный вид. Конечно же, Лидия снова стояла у перил, глядя через озеро на утес на противоположной горе.
Когда Дэниэл закашлялся, чтобы привлечь ее внимание, Лидия вздрогнула и прижала руку к горлу.
— О привет. Боже, ты не издаешь ни звука.
— Привычка.
— Значит, ты любишь подкрадываться к людям?
— Нет. — Дэниэл подошел и встал рядом с ней, но к черту вид. Он просто хотел смотреть на женщину, чей образ преследовал его, как привидение, без всякой уважительной причины. — Иногда удобно не привлекать к себе внимание.
— Хитро.
— Хочешь, чтобы я взялся за укулеле? Тромбон?
В уголках ее прекрасных глаза цвета виски разбежались морщинки, когда Лидия улыбнулась.
— Ты бы сделал это?
— Конечно, я не умею играть ни на том, ни на другом, но почему нет.
— Просто чтобы сохранить эту работу, — сказала Лидия.
— Да, зарплата всегда мотивирует, не так ли? И кстати, я не разбил твою машину.
— Я в тебе не сомневалась. — Лидия снова посмотрела на деревья, ее профиль был напряженным, волосы стянуты в хвост резинкой, будто пряди стали ее раздражать. — Как тебе мосты?
Здесь мне нравится больше, подумал Дэниэл.
— Я смог осмотреть только два из трех, — сказал он, — они в скверном состоянии. Но, по крайней мере, я знаю, как их починить, чтобы мы смогли пережить еще один сезон без больших затрат. Однако мне понадобится квадроцикл, чтобы транспортировать бревна. Это слишком тяжело для твоего хэчбека.
— Достаточно ли у нас древесины в сарае?
— Посмотрим.
Дэниэл замолчал и ждал, что она что-нибудь скажет. Но Лидия просто перевела взгляд, ей овладела глубокая задумчивость, присущая тому, у кого слишком много всего на уме.
— Ладно, хватит, — произнес он. — Тебя уволили?
Лидия снова посмотрела на него.
— Почему ты задаешь мне этот вопрос?
— Да ладно, та женщина вошла так, будто она владеет этим местом, водит машину, которая стоит больше, чем все это сооружение? Она либо рейдер, совершающий захват, либо начальник, приехавший закрутить гайки.
— Ну, она меня не уволила, — Лидия пожала плечами. — И она не так плоха, как я думала.
— Не хочешь рассказать мне, что происходит? — Когда она снова вернулась к виду, Дэниэл сказал: — Будь честна со мной.
Последовало долгое молчание. После чего он был вынужден сказать:
— Знаешь, что хорошего в том, чтобы быть бродягой?
Лидия пробормотала:
— Ты не копишь тонны вещей и мусора?
— Ну, и это тоже. Но еще мы умеем справляться со своими проблемами… и проблемами других. Так чем я могу тебе помочь?
— Я думала, тебе не интересно лесть в чужие дела? — сказала Лидия.
— Я здесь работаю. Ты тоже. Это мое дело.
Лидия обернулась и посмотрела на раздвижную дверь, которая вела в здание. За стеклом разговаривала по телефону администратор. Положила трубку. Сделала пометки в блокноте. Зашла в электронную почту и стала писать сообщение.
— Нужно отправить кучу приглашений, — рассеянно сказала Лидия. — Примерно пятьсот. Можешь помочь мне доставить их на почту?
— Да. Конечно.
— Пойдем, — сказала Лидия отстраненно. — Мои ключи еще у тебя?
Он вынул кольцо из кармана и поболтал ключами в воздухе.
— Они здесь.
Лидия, казалось, расправила плечи.
— Отлично. Ты за рулем.