Глава 17

Леона не собиралась звонить Шарлотте и Евгении, пока не окажется в своей спальне, чтобы сложить одежду и дорожные принадлежности в небольшой чемодан. Её сумка с пирамидой стояла на кровати рядом с открытым чемоданом.

Она включила громкую связь на телефоне, поставила его на прикроватный столик и открыла ящик, чтобы достать нижнее белье.

— Хорошие новости, — сказала она, укладывая трусики в чемодан. — У нас есть зацепка.

— У нас? — спросила Шарлотта.

— Оливер Ранкорт отследил убитую женщину до городка Лост-Крик в горах Мираж. Мы едем туда сегодня, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти ответы на вопросы.

Повисла короткая, резкая пауза.

— Позволь мне прояснить, — сказала Евгения. — Ты хочешь сказать, что вы с Ранкортом работаете над этим вместе?

— Как он правильно заметил, наши цели совпадают, — сказала Леона, стараясь говорить уверенно и решительно. Профессионально.

— Ты едва знаешь этого человека, — сказала Шарлотта.

— Я с ним не встречаюсь, — сказала Леона. — Мы коллеги, временно. Он уже планировал отправиться в Лост-Крик, чтобы посмотреть документ из Старого Света, который хочет приобрести для своего музея. Разница лишь в том, что я еду с ним. Честно говоря, у меня нет никаких срочных дел, сейчас. Я безработная, если не забыли.

— Не напоминай — сказала Евгения. — Как Ранкорт объяснит твоё присутствие?

— Расслабься, мама. Я еду как его консультант, а не как его девушка. План такой: говорить коллекционеру и всем, кто спросит, что меня наняли для подтверждения подлинности документа. Беспокоиться совершенно не о чем.

— Прошлой ночью была убита женщина, — напомнила Шарлотта.

— Этим делом занимаются ФБПР и полиция, — быстро сказала Леона. — Мы с Оливером не причастны. Нас интересует пирамида. Мы не пытаемся раскрыть убийство. Так, мне нужно бежать. Ехать долго. Кстати, наши мобильные телефоны будут не в сети, когда мы доберёмся до гор — слишком много энергии в этом районе, — но в гостинице, где мы остановимся, есть стационарный телефон. Я дам вам номер.

Она продиктовала его с экрана своего телефона.

— Записала, — сказала Евгения. — Слушай, я знаю, что эта поездка важна для тебя, но я согласна с Шарлоттой. Я не уверена, что это хорошая идея.

— Это единственная зацепка, которая у нас есть, — сказала Леона. — И, повторяю, это всего лишь исследовательская поездка. Я постоянно провожу такие исследования в туннелях.

— То другое, — настаивала Шарлотта.

— Не совсем, — сказала Леона. — И ещё кое-что, что вам следует знать. Я подумываю о том, чтобы стать частным консультантом по реликвиям. Ранкорт разрешил указывать его музей в качестве клиента в любой рекламной акции, которую я решу провести. Это хороший старт для моего бизнеса.

— Кажется, я припоминаю старую легенду связанную с Лост-Крик, — медленно проговорила Шарлотта. — Что-то связанное с Винсентом Ли Вэнсом.

— Ранкорт об этом упоминал. — Леона напомнила себе, что ночи в горах, вероятно, будут прохладными. Она вернулась к ящику, чтобы взять фланелевую пижаму. — Коллекционер, к которому мы едем, специализируется на Винсенте Ли Вэнсе и Эре Раздора.

Она собиралась отнести пижаму в чемодан, но замерла, увидев в ящике изящный розовый вибратор. Брать или не брать? Он ей точно не понадобится. Это же деловая поездка, а не романтическое путешествие.

Она плотно задвинула ящик и бросила пижаму в чемодан.

— Я чуть глубже капнула под Ранкорта, — сказала Евгения. — Положительный момент: нет никаких указаний на то, что он серийный убийца.

— Приятно знать, — сказала Леона. — Женщина не может быть слишком осторожной.

Она изучала содержимое чемодана, гадая, что же она забыла. Всегда что-то забывалось. Она привыкла собирать вещи для экспедиции в Подземный мир — у неё был список, — но поездка в горы Мираж с мужчиной, который был ей совершенно незнаком, — это совсем другое дело.

— У него пара учёных степеней — одна по истории Эры Раздора, а другая — по пара-археологии. Он один из немногих экспертов, специализирующихся на древностях Старого Света, имеющих паранормальное происхождение. Он всю свою жизнь работает в музее Ранкорта. На первый взгляд, он выглядит немного скучноватым.

— Я же говорила, он безобиден, — сказала Леона. Она мысленно скрестила пальцы за спиной. Кем-кем, а Оливер Ранкорт, точно не был скучным.

— Похоже, он одержимым работой, — предупредила Евгения.

— Я никогда не встречала директоров музея или коллекционеров, который бы были другими. — сказала Леона. — Это в природе зверя. Некоторые сказали бы, что я и сама немного помешана на артефактах.

— Верно, — пробормотала Шарлотта.

Леона закрыла чемодан и сдернула его с кровати. — Это всё, что у тебя на него есть?

— Да, — сказала Евгения, — но не забывай старую поговорку о иллюзионистах. Из них получаются отличные преступники, потому что они невидимы.

— Я буду иметь это в виду.

Она остановилась у окна и посмотрела вниз. Элегантный серый «Слайдер» Оливера был криво припаркован на узкой дорожке внизу. Рокси сидела на сверкающем бампере. Шляпка, теперь уже обмякшая и потрёпанная, но сухая, всё ещё красовалась на её пушистой головке. Синяя бабочка сверкала на солнце.

Оливер небрежно прислонился к решетке, скрестив руки на груди, глаза скрывали тёмные очки. Она находилась слишком далеко, чтобы уловить вибрации его ауры, и всё же, просто глядя на него через окно второго этажа, ощущала его спокойную силу.

Нет, не скучный.

— Леона, пожалуйста, будь осторожна, — сказала Шарлотта.

— Женщины Гриффин могут постоять за себя.

— Это напомнило мне, — сказала Евгения. — Не забудь взять с собой огнемет.

— Он в моей сумочке. — Она отвернулась от окна и схватила за ручку чемодан. — Не волнуйся, я знаю, что делаю.

— То же самое ты сказала, когда решила отправиться в экспедицию Холлистера, — заметила Шарлотта.

У Леоны было такое чувство, будто ее ударили под дых. Возможно, если бы я была внимательнее

— Все сложилось хорошо, — выдавила из себя она.

— Нет, всё сложилось не так, как надо, — сказала Шарлотта. — Тебя похитили и чуть не убили. И это ещё не всё, что случилось в последнее время. Твои последние отношения закончились плохо.

— Все они плохо кончаются. Я к этому привыкла.

Шарлотта проигнорировала её. — Вчера ты обнаружила труп и тебя чуть не арестовало ФБПР. За тобой гналась по туннелям пара очень опасных людей. Сегодня утром тебя уволили с работы. А уже днём ты отправляешься с едва знакомым мужчиной в место, связанное с идиотом с огромным самомнением, который пытался уничтожить колонии. Если ты не заметила, твоя жизнь на всех парах несется в пропасть.

— В точку, — сказала Евгения. — Тебе, наверное, стоит обратиться к психотерапевту, а не отправляться в путешествие с незнакомцем.

— Незнакомцем, который, как вы меня заверили, не является серийным убийцей, — сказала Леона.

Вероятно, не серийный убийца, — пояснила Шарлотта.

— Я понимаю ваши опасения, — сказала Леона. Она взяла себя в руки, собирая аргументы. Она справится. — Но у меня есть две очень веские причины отправиться в горы Мираж. Первая — если всё сложится удачно, я смогу начать карьеру частного консультанта в сфере антиквариата.

— А вторая причина? — спросила Евгения. — И, пожалуйста, не говори, что ты всегда хотела посетить горы Мираж.

— Я просто не успела вам об этом рассказать, — сказала Леона. — Вторая причина, по которой я согласилась, заключается в том, что Ранкорт убеждён, что есть связь между жёлтыми кристаллами и тем, что он называет машиной Вортекс.

Это заявление было встречено коротким, но звучным молчанием.

— Что такое машина Вортекс? — спросила Евгения.

— Технологии Старого Света, разработанные для развития паранормальных способностей, — сказала Леона.

— Вот, черт, — прошептала Евгения.

— Возможно, машина Вортекс, создала меня и Молли, — добавила Леона.

— Тебя создала не машина, — сказала Шарлотта, свирепея. — Вы с Молли родились, как и все остальные.

— Знаю, но, возможно, именно аппарат «Вортекс» использовался для облучения наших родных мам, — сказала Леона. — Теперь вы понимаете, почему я должна продолжить расследование в Лост-Крик? Я прекрасно понимаю, что Ранкорт использует меня, но и я использую его. Мы оба хотим получить ответы. Нам нужно работать вместе, по крайней мере, в ближайшее время.

На другом конце провода снова повисла гнетущая тишина.

Евгения вздохнула. — Ну, по крайней мере, мы почти уверены, что Ранкорт не серийный убийца.

— Почти, — согласилась Шарлотта.

— Верно, — сказала Леона. — Смотри на вещи с позитивной стороны. Возможность — это цветок, который расцветает в темноте.

— Что, черт возьми, это значит? — спросила Шарлотта.

— Понятия не имею, — сказала Леона. — Я только дошла до шестой главы. Пришлось вернуться и перечитать четвёртую. До свидания. Люблю вас.

— Люблю тебя, — сказала Шарлотта.

— И я тебя, — сказала Евгения. — Будь осторожна.

— Буду.

Леона завершила разговор, прежде чем Шарлотта и Евгения успели привести еще какие-нибудь аргументы, и направилась к двери с чемоданом и сумкой.

Она остановилась на пороге и снова взглянула на книгу «Достижение внутреннего резонанса: руководство по нахождению фокуса и раскрытию своего истинного потенциала». Шарлотта была права — её жизнь превратилась в сплошную катастрофу. Ей нужно снова обрести опору.

Она подошла к прикроватному столику, взяла книгу и положила ее в сумку.

Выйдя из квартиры, она закрыла дверь и спустилась вниз и вышла на улицу, Оливер выпрямился и подошёл, чтобы забрать чемодан. Он протянул руку за сумкой. Она сжала её крепче.

— Она останется у меня, — сказала она.

Он поднял брови. — Пирамида всё ещё внутри, я полагаю?

— Ага.

Он быстро оглядел ее, слегка нахмурившись, а затем отвернулся, чтобы открыть багажник.

— Всё в порядке? — спросил он.

Она подумала о тайне связанной с расторжением брака, о его одержимости машиной, которую он называл «Вортекс», о его связи с музеем, о котором она никогда не слышала, и о том, что ему удалось украсть чрезвычайно ценный артефакт у организации, нанимавшей вооружённых головорезов для охраны. Затем она вспомнила предостережение Евгении о иллюзионистах: из них получаются очень хорошие преступники, потому что они невидимы.

Да, её цели совпадали с целями Оливера — пока. Но это может измениться в любой момент. Если он решит, что она больше не нужна…

Ладно, он, вероятно, не серийный убийца, но это не значит, что он не опасен.

Думать позитивно.

— Всё отлично, — сказала она. — Я недолго поговорила по телефону с мамами. Хорошая новость –

ты прошел тест серийного убийцу. Они почти уверены, что ты не серийный убийца.

— Приятно знать. Мужчинам нравится производить хорошее впечатление на родителей. — Он открыл багажник. — Что еще их беспокоит?

Она подхватила Рокси на руки и юркнула на переднее сиденье. — Они боятся, что ты используешь меня в неизвестных и, возможно, гнусных целях.

— Понятно. — Он засунул чемодан в багажник, закрыл крышку и вернулся к пассажирской двери. Он посмотрел на неё через открытое окно, и солнечный свет отразился от его тёмных очков. — Тебе удалось их успокоить?

— Конечно. Я сказала, что тоже использую тебя, и что мы достигли взаимопонимания.

— То есть у нас отношения типа «использование-использование»?

Она вспомнила совет из первой главы книги «Достижение внутреннего резонанса»: негативные слова порождают негативные результаты. Развивайте позитивный словарный запас, если хотите добиться позитивного результата.

Она снова широко улыбнулась. — Почему бы нам не рассматривать наше сотрудничество как взаимовыгодные отношения?

— Это сработает только в том случае, если мы оба получим то, чего хотим в Лост-Крик.


Загрузка...