Глава 41

Древняя лестница уходила вверх на высоту, которая, должно быть, равнялась трем или четырем этажам. Это был утомительный подъем, потому что, как это всегда бывает в Подземном мире, ступени были слишком широки и расположены слишком далеко друг от друга, чтобы быть удобными для людей.

Оливер знал, что еще одна проблема заключалась в том, что в последнее время они с Леоной многое пережили. Пять часов сна, которые он получил прошлой ночью, привели его в чувство, но ему нужно больше, чтобы прийти в норму. То же самое и с Леоной. К счастью, они были в хорошей форме, но не могли продолжать в том же духе бесконечно. Ему нужно было доставить их в безопасное место, желательно подальше от этой проклятой горы, к концу дня.

— Как думаешь, Пришельцы знали слово лифт? — проворчала в какой-то момент Леона.

— Если и да, то мы никогда ничего подобного не встречали, — сказал Оливер.

— С другой стороны, узнали бы мы лифт Пришельцев, если бы нашли его?

— Верно подмечено.

— Интересно… — Она обогнула очередной виток лестницы и остановилась. — Та-дам.

— Надземные руины?

— Нет. Дыра в стене, запертая дверью. Неизвестно, что там, по ту сторону.

Оливер последовал за ней и увидел, что она смотрит на дверь из маг-стали на… потолке. Доступ к ней обеспечивала старинная лестница. Это означало, что когда-то в прошлом — судя по лестнице, очевидно, десятилетия назад — кто-то обнаружил вход и запер его.

— В Лост-Крик сюрприз на каждом углу, — сказал он. — Пойду, проверю.

Рокси поднялась по лестнице на своих двоих. Она фыркнула и навострила ушки.

Леона взглянула на неё. — Маленькая адреналиновая наркоманка. Я думала, на сегодня у тебя было уже достаточно впечатлений.

Рокси буквально дрожала от предвкушения.

— Она не выглядит обеспокоенной, — заметила Леона. — Хороший знак.

Оливер добрался до тяжёлого люка и осмотрел механизм замка. — Старый. Времён Эпохи Раздора, а может, и старее.

Леона осмотрела дверь. — Интересно, не предназначалась ли она для Вэнса, как запасной выход?

— Может быть, — он потрогал дверь. — Заперта.

— Хочешь, я открою?

— Спасибо, но у меня есть это.

Он вынул отмычку из кармана куртки и просунул её в замочную скважину. Осторожно он пустил немного энергии. Раздался отчётливый щелчок, и замок открылся. Он сунул отмычку обратно в карман и достал огнемёт.

Он приоткрыл люк. В узком проёме появился свет — привычный свет, который люди используют для освещения своих домов и офисов.

— Кто там? — вскрикнул Нортон Такер. — Что происходит? Это частная собственность. Посторонним вход воспрещён. У меня есть огнемёт.

Отлично, — подумал Оливер. Особняк был напичкан легковоспламеняющимися артефактами — настоящая пороховая бочка, — а у владельца — огнемет.

— Это Ранкорт, — сказал Оливер. — Со мной доктор Гриффин. — Он предпочёл не упоминать Рокси. — Извините, что так, но вчера вечером ситуация, несколько, осложнилась.

— Ранкорт? — Такер открыл люк и посмотрел на них сверху вниз. — Доктор Гриффин. Я вас не ждал. Поднимайтесь.

— Спасибо, — сказал Оливер. Он поднялся по лестнице в библиотеку. — Насчёт огнемёта.

Такер усмехнулся. — Не волнуйтесь. Я боялся, что это бандиты, решившие вынести мою коллекцию. Я просто хотел напугать. Мне и в страшном сне не может присниться, что случится, если воспользоваться огнеметом рядом со столь ценными книгами, документами и бумагами.

— Приятно это знать.

Леона поднялась по лестнице и вошла в хранилище. Рокси выскочила за ней и фыркнула, глядя на Такера.

— А вы, должно быть, тот самый пыльный кролик, — сказал Такер, посмеиваясь. — Мисс Харп о вас упоминала. Видимо, вы устроили небольшой переполох на кухне. Ведите себя хорошо. Моя экономка была в ужасном настроении после вашего ухода. Не стоит расстраивать мисс Харп.

Рокси моргнула голубыми глазками и хихикнула. Оливер понял, что она была в полном восторге, а Такер выглядел очарованным.

Леона улыбнулась. — Я начинаю чувствовать себя Алисой в Амберленде. Еще один день, еще одна пыльная нора. Никогда не знаешь, где окажешься.


Загрузка...