Глава 3

Неистовым усилием воли она вырвалась из транса, вызванного шоком и ужасом, и зашла в кладовую, стараясь не наступить в кровь. Она присела рядом с телом и пощупала пульс, не ожидая его обнаружить.

Она не почувствовала ничего, кроме холода кожи и абсолютной тишины смерти. Однако, учитывая ее учащённый пульс и дрожащие пальцы, она не была уверена. Она повозилась с пуговицами пропитанной кровью рубашкой, расстёгивая их, и приподняла один край, чтобы осмотреть рану.

Ее поразил металлический диск, висевший на цепочке на шее женщины. На диске красовалась печально известная эмблема, знакомая по историческим книгам и старым видео. В подвеску был вмонтирован прозрачный кристалл. По внешнему краю была выгравирована фраза «ВИНСЕНТ ЛИ ВЭНС ВЕРНЕТСЯ».

Официантка, очевидно, была членом культа возвращения Вэнса.

Сосредоточься, — подумала она. На окровавленной белой рубашке были два ужасных пореза. Кровотечение остановилось. Энергия, вызванная насильственной смертью, уже впитывалась в пол под телом. Она останется там навсегда, об этом знают люди, которые обладают пси-чувствительностью, и могут ее обнаружить. Такого рода улики было невозможно стереть.

Она опустила рубашку, закрыв кулон и раны, и встала на ноги. Вот и ушла незаметно. Нужно предупредить охрану.

Она шагнула к двери и замерла. Из бального зала доносились приглушённые крики и выкрики команд, эхом разносясь по коридору. Теперь она слышала не только топот ног, но и вой сирен.

В бальном зале кто-то прокричал в мегафон.

— ФБПР. Никому не двигаться.

В коридоре вспыхнула энергия. В дверях появилась знакомая фигура. Она вспомнила старую поговорку, что преступник всегда возвращается на место преступления. Паника накрыла её.

— Что ты здесь делаешь? — прошептала она.

— Что за чёрт? — Оливер посмотрел на тело. — Она что, мертва?

Паника отступила. Интуиция подсказывала ей, что Оливер не убивал женщину. Во-первых, на его одежде не было крови. Тот, кто убил официантку, почти наверняка был забрызган уликами. Был и ещё один фактор, который её успокоил. Если бы Оливер убил официантку, он сделал бы это гораздо аккуратнее.

— Да. Я собиралась улизнуть через запасной выход. Но нашла её. Мне нужно сообщить охране. Или вызвать полицию. Что там происходит?

— Облава. Планирование велось месяцами. Пошли. Нам нужно выбираться отсюда.

— Мы не можем оставить её здесь. Мы должны кому-то рассказать.

— Поверь мне, агенты очень скоро ее найдут, а если они еще и тебя обнаружат рядом с телом с руками, залитыми кровью, угадай, кого арестуют?

— Но я ее не убивала.

— Я тебе верю, но ситуация … сложная.

Хаос нарастал. Где-то в глубине особняка раздался небольшой приглушённый взрыв. Потом последовали выстрелы.

Без сомнения, ситуация обострялась.

— Следуй за мной, — сказал Оливер.

Он повернулся и пошел по другому коридору. И тут она увидела рюкзак, перекинутый через его левое плечо. Ей стало интересно, какой артефакт он прихватил во время частной экскурсии по галерее.

Она взглянула на дверь. — Мы можем воспользоваться аварийным выходом.

Он оглянулся через плечо. — Слишком рискованно. У дома дежурят агенты и полицейские, следят за всеми, кто пытается скрыться через аварийные выходы. Есть другой выход.

Она приподняла юбку, запоздало осознав, что нижняя часть её платья пропиталась кровью, и руки тоже испачканы. У нее закружилась голова. Если бы я покинула зал на несколько минут раньше, возможно, мне удалось бы спасти официантку…

На мгновение она испугалась, что может упасть в обморок. Но обморок так и не пришел.

И тут чья-то крепкая рука схватила ее за руку, удержав на месте.

— Дыши, — сказал Оливер.

— Если бы я прошла по этому коридору на несколько минут раньше, я бы, возможно, могла ее спасти…

— Я сказал, дыши. — На этот раз это был приказ.

Инстинктивно она послушалась. Голова прояснилась, но теперь её затошнило. Столько крови. Она посмотрела на табличку на ближайшей двери. ТУАЛЕТ.

— Я сейчас, — удалось прошептать ей.

— У нас нет времени.

— Понимаю. Уходи без меня. Я сама о себе позабочусь.

Она распахнула дверь и бросилась к первой из длинного ряда раковин. Она как можно быстрее ополоснула руки, выхватила несколько бумажных полотенец из диспенсера и выскочила обратно в коридор. Она была шокирована, увидев Оливера.

— Ты ждал меня, — сказала она с недоверием.

— Пошли. — Он повернулся и пошёл по коридору.

Она поспешила за ним. Подойдя ближе, она уловила слабый, знакомый ручеёк энергии. Она с недоверием посмотрела на рюкзак у него на плече.

— Ты украл Ящик Пандоры? — спросила она.

— Я его не крал. Я его вернул. Именно за этим артефактом я пришел.

Она решила, что сейчас неподходящее время обсуждать семантику слов «кража» и «возвращение».

Он свернул за угол и повёл её по узкому, тесному коридору. На полпути он остановился перед чем-то, что казалось глухой стеной. Он нажал скрытую кнопку. Панель отъехала в сторону.

Леона взглянула ему за плечо и увидела колодец тьмы. Энергия Подземного мира поднималась по потрескавшейся бетонной лестнице. Вместе с ней шёл и сырой запах глубокого подвала.

Оливер снова включил фонарик на телефоне. — Внизу есть дыра в стене, ведущая в туннели.

— Почему члены Общества не воспользовались ей, чтобы избежать ареста?

— Потому что они о ней не знают. Они пытаются сбежать через другую дыру в стене, но ее охраняет опергруппа. Пошли. Закрой за собой панель.

Он легко спустился по ступенькам, видимо, полагая, что она последует за ним. Она замешкалась, но, когда вдали раздались выстрелы, последовала за ним, захлопнув за собой проход.

Они спустились по лестнице и, следуя свету фонарика, пересекли тёмный подвал. Оливер остановился перед дверью из маг-стали.

— Не волнуйся, я могу ее открыть, — сказала она.

— Я тоже могу.

Он достал из внутреннего кармана небольшой гаджет и включил его. Из двери раздался приглушённый гул, а затем раздался резкий щелчок.

Она подумала, не обидела ли его своим предложением помощи. Возможно. Ее бывшие жаловались на её раздражающую привычку указывать им, что и как делать. Во время недавнего — к сожалению, бурного — разрыва с Мэттом Фуллертоном он ясно указал ей на её недостатки.

Она отложила этот вопрос. Она не пыталась завязать романтические отношения с Оливером. Они были временными сообщниками по преступлению. Что-то вроде того. И, надо признать, эта замысловатая отмычка произвела сильное впечатление.

— Классная приспособа, — сказала она. — Где ты ее взял?

— В лаборатории компании.

Она решила, что лучше не спрашивать название компании. Если он украл отмычку, она предпочла бы не знать подробностей.

— Проверь янтарь, — приказал он.

— Верно.

Начнём с элементарного. Рациональные люди не отправились бы в Подземный мир, не убедившись, что их навигационный янтарь настроен правильно. Иначе это риск, граничащий с самоубийством.

Она послала заряд энергии и получила успокаивающую обратную связь от янтаря в своих украшениях, который подсказал ей, что все функционирует правильно.

— У меня все хорошо, — сказала она.

— У меня тоже.

Он распахнул дверь хранилища, обнажив светящийся зелёным кварцевый туннель. Мощные потоки паранормальной энергии, пронизывающие огромный лабиринт подземных коридоров, взволновали её чувства. Так было всегда. Вспышка чистого, неподдельного удивления, которую она испытывала в руинах, никогда не надоедала. Столько всего предстояло узнать, столько всего — открыть после давно исчезнувших Пришельцев.

Оливер прошел через отверстие, подождал, пока она последует за ним, а затем закрыл дверь хранилища.

Рваный проём в стене туннеля был выше обычной двери, но уже. Оливеру пришлось повернуться боком, чтобы протиснуть в него свои широкие плечи. У экспертов было множество теорий о силах, достаточно мощных, чтобы проделать дыры в, казалось бы, неразрушимом кварце — никакие творения человеческой инженерии не могли даже расколоть или оставить вмятину на камне, — но никто точно не знал, что стало причиной появления трещин и разломов. В настоящее время наиболее популярной теорией было, что эти проёмы могли образоваться только под воздействием мощных природных сил глубоко в недрах планеты — тектонических плит или подземных вулканов. Но кто знает?

В туннеле Оливер выключил фонарик. В нём не было необходимости. Зелёный кварц, который Пришельцы использовали для строительства разветвлённой сети переходов, был пропитан жутким сиянием, которое светилось и днём, и ночью.

— Держись рядом и не отвлекайся, — сказал Оливер. — Не отвлекайся.

Она пыталась игнорировать его холодность и «я здесь главный », но теперь обиделась уже она. Она не была новичком в Подземном мире.

— На что? — Она махнула рукой в сторону. — Энергию здесь, внизу? Пейзажи? Не волнуйся. Это не первый мой поход в туннели. Я же профессиональный пара-археолог, помнишь?

— Профессиональный пара-археолог, чья последняя экспедиция закончилась неудачно.

Это задело ее. И одновременно вызвало приступ гнева. Ей не нужно было испытывать чувство вины. Она и так была достаточно строга к себе после похищения и спасения. В последнее время ее мучительные кошмары грозили превратиться в полноценную бессонницу.

— Экспедиция Холлистера потерпела не удачу не из-за того что мы отвлеклись, — сказала она ледяным голосом. — Меня и моих коллег похитили. Ты не можешь винить меня в этом.

Но, может быть, если бы я уделила больше внимания действиям охраны… так же, как мне следовало уделить больше внимания в тот день в детском доме…

— Послушай, — сказал Оливер. — Я тебя ни в чём не виню. Я лишь говорю, что мы ещё не в безопасности, так что повнимательнее. Очевидно, ты не очень хорошо слушаешься приказов.

Она отказалась удостоить это ответом.

— Считай мои предложения советом, продиктованные благими намерениями, — добавил он.

Она напомнила себе, что ей часто говорили, что она склонна давать другим советы, даже если об этом не просили.

— Могу ли я предположить, что у тебя есть план? — спросила она.

— Всегда. И запасной.

Она уговаривала себя не ввязываться в ссору. Не стоило усложнять их и без того непростые отношения, по крайней мере, пока у неё не появится собственный план.

Нет, не отношения. У них с Оливером — временная связь. Большая разница.

— В таком случае, спасибо за совет, — заставила себя сказать она, сохраняя вежливость в голосе. — Ни на что не отвлекаться. Буду иметь в виду.

Она могла поклясться, что уголок его рта слегка дёрнулся. Лучше ему не веселиться. Ситуация — совсем не смешная. К тому же, ей очень, очень не хотелось быть источником весельядля Оливера Ранкорта.

Они двинулись по туннелю, по обеим сторонам которого располагались сводчатые входы в помещения разных размеров. Энергия, вырвавшаяся из одного из проёмов, поразила её силой. Она опознала предметы, когда приблизилась к ним. Она заглянула внутрь и увидела десятки музейных ящиков.

— Часть того, что находится в этих ящиках, прибыла из сектора «Стеклянный Дом», — сказала она. — Я чувствую энергию. Их здесь быть не должно. Весь регион контролируется федеральным правительством. Открытое исследование не разрешено, поскольку территория не нанесена на карту и не расчищена. Вывоз любых артефактов противозаконен.

— Я же предупреждал, чтобы ты не отвлекалась.

— Когда мы выйдем на поверхность, я доложу об этом.

— Как хочешь, но если ты настолько умна, как я думаю, ты будешь молчать.

— Почему?

— Потому что нет никаких веских причин. На самом деле, это просто невероятно глупо.

— Почему? — снова спросила она.

— Ты всегда задаешь вопросы в неудобное время?

— Всегда. И у меня всегда есть запасной вопрос.

Он поморщился. — Идем дальше. Я же говорил, облава ФБПР. Федералы планировали эту операцию несколько месяцев. Они запланировали её на единственную ночь в году, когда Общество и его члены наиболее уязвимы.

— Ежегодный прием, — тихо сказала она.

Сегодня будет много арестов. Также будет проведен тщательный обыск. Власти найдут тело официантки и спрятанные артефакты. У них нет оснований связывать тебя с этими двумя проблемами. И это не очень хорошо будет смотреться в твоем резюме.

Она получила сигнал. Интуиция включилась. Вместе с ней пришла и уверенность. — Ты работаешь на ФБПР, да? Ты их уши внутри, ты дал им сигнал к действию. Ты тайный информатор? Они давили на тебя, чтобы ты стал их шпионом? Угрожали посадить в тюрьму, если ты не будешь сотрудничать? Есть старая поговорка: Чтобы поймать вора, нужен вор. Что на тебя есть у федералов?

— Я потрясен, узнав, что ты такого низкого мнения обо мне.

— Моё мнение о тебе — основано на имеющихся фактах. — Она одарила его лучезарной улыбкой, той самой, которой пользовалась, когда пыталась убедить одержимых коллекционеров пожертвовать свои лучшие экспонаты в университетскую коллекцию. — Если хочешь, чтобы я изменила своё мнение, тебе придётся предоставить новую информацию.

— Это правда, я сегодня вечером оказал Бюро услугу.

— Потому, что преследовал собственные цели, — сказала она, довольная тем, как её интуиция связала данные. — Ограбление отлично вписывалось в твой план, не так ли?

— Да, так и было, — в его голосе слышалась радость.

— Ха. Я так и знала. Федералы знают, что ты украл один из артефактов?

— Я думал, что ясно дал понять, что не крал эту проклятую коробку, — сказал он. — Я её вернул.

Веселье пропало. Он начал раздражаться. Так ему и надо.

— Точно, забыла, — сказала она. — Ты же агент по изъятию имущества (конфискатор, пристав).

— Шкатулку украли из частного музея. Мне поручили её вернуть. Мои источники сообщили, что её выставят сегодня вечером. И да, моя цель совпадала с решением Бюро накрыть Общество.

— И ты узнал о счастливом совпадении, потому что?

— Это не первый раз, когда я сотрудничаю с ФБПР.

— Понятно, — сказала она. Она взглянула на рюкзак, перекинутый через плечо. — Ты знаешь, кто украл шкатулку из этого… ммм… так называемого частного музея?

— Нет, — ответил он. — Но собираюсь это выяснить.

Она поняла, что он уже не веселится и не раздражен. Это место заняла холодная решимость, от которой по её телу пробежал холодок. Он был серьёзен. Решителен. Сосредоточен на цели. Человек с миссией.

Ранее она пришла к выводу, что недооценивать Оливера Ранкорта не стоит. Она подозревала, что тот, кто украл Ящик Пандоры, совершил огромную ошибку и ещё долго будет о ней сожалеть.

Он провёл её через широкую ротонду в один из головокружительного множества разветвлённых туннелей. В нескольких шагах от входа он остановился и указал на сани.

— Карета подана, — сказал он.

Простые сани, работающие на янтаре, напоминали гольф-кары. Они двигались небыстро — на максимальной скорости едва ли могли обогнать бегущего человека, — но были единственным средством передвижения в Подземном мире. Более сложные, более мощные двигатели не работали в условиях тяжелой пси-энергии.

Теперь уже ей стало смешно. — Знаешь, я сегодня приехала на приём на лимузине. И на нем же собиралась уехать.

— Прошу великодушно простить, что не могу предложить более впечатляющий сервис, но я буду рад доставить Вас в Темную Зону.

Она замерла. — Ты знаешь, где я живу?

— Я всегда навожу справки. Ты была сегодня на приёме аномалией. Неизвестной величиной. Мне нужно было знать, не станешь ли ты проблемой.

Аномалия.

Не совсем тот провокационный, загадочный и сексуальный образ, который хотела создать женщина в вечернем платье и на каблуках.

— Надо было спросить меня, — сказала она. — Я бы сказала тебе, что ответ на этот вопрос — да.

— Веришь или нет, но я так и подумал. Тебя подвезти или нет?

Альтернатива — найти ближайший выход из туннелей самостоятельно. Скорее всего, она окажется в незнакомом районе, где прогулка по улице на высоких каблуках и в окровавленном вечернем платье среди ночи могла бы стать верным способом попасть под арест.

— Полагаю, если бы ты хотел убить меня, чтобы я не сообщила властям о краже редкого артефакта, ты бы уже это сделал, — сказала она — Да, я принимаю твое предложение.

— Продолжай в том же духе, и ты меня обидишь.

— Не хотелось бы этого делать, учитывая, что сани твои.

— Видишь? Я же говорил, что ты очень умная.

Она подобрала окровавленный низ, залезла на платформу и села на переднее сиденье. Оливер снял рюкзак и положил его на заднее. Он сел за руль и резанул мотор. В каждом его движении чувствовалась уверенность.

Она осознала, насколько близко он сейчас. Он не был крупным, но господствовал над пространством вокруг. Это его энергетическое поле, — подумала она. Столько скованной силы.

— Ты говорил, что у тебя всегда есть план и запасной вариант, — поддавшись порыву, сказала она.

— Верно.

— Очевидно, я не входила в твой первоначальный план. Итак, теперь мы воспользуемся твоим запасным планом?

— Нет. У меня очень гибкий план А. Мой первоначальный план включал в себя отъезд на санях, что я и делаю. Разница лишь в том, что я уезжаю не один.

— Другими словами, я лишний багаж?

— Я больше думал о сувенире. — Смех остановил его, когда он уже собирался нажать на газ. — Какого чёрта?

Леона вздрогнула и оглянулась. К саням бежал большой комок ворса с шестью лапками и парой ярко-голубых глаз.

— Это пыльный кролик, — радостно сказала она.

— Какой, к черту, пыльный кролик? — спросил Оливер, оглядываясь назад.

— Та, которая привела меня в лабораторию, чтобы спасти ее друзей.

— Откуда такая уверенность, что это тот самый пушок? — Оливер поднял брови. — И что это самка?

— Я не могу этого объяснить, — улыбнулась она. — Полагаю, теперь между нами есть какая-то связь. — Она осеклась. — О — о.

— Что?

— У неё что-то в лапах. Маленькая скульптура. Я почти уверена, что узнаю её.

— Она принадлежит тебе?

— Нет. Я заметила ее в одной из витрин в галерее. Пушков очень привлекают яркие, блестящие предметы.

— Эти коробки надёжно заперты. Как она ее раздобыла?

— Я открыла ее, чтобы лучше рассмотреть артефакт. Возможно, я оставила ее открытой.

— Понятно. Ты и сама собиралась взять небольшой сувенир.

Она сердито посмотрела на него. — Меня отвлекла эта пыльная зайка. Было очевидно, что ей нужна помощь.

Губы Оливера снова дрогнули. — Отвлекли?

— Заткнись.

Пыльный кролик запрыгнул на платформу саней, а затем перепрыгнул на заднее сиденье. С весёлым смехом она протянула предмет Леоне.

— Спасибо. — Леона взяла предмет и подавила вздох. — Серьезно? Из всех ценных экспонатов в галерее ты выбрала именно этот, чтобы подарить в знак благодарности?

Пыльный кролик потерял интерес. Она замерла на заднем сиденье в ожидании.

Оливер жестом пригласил её спрыгнуть с саней. — Пора выпрыгивать. Мы уезжаем.

Пыльный кролик хихикнул и не шелохнулся, чтобы уйти.

— Как хочешь, — сказал Оливер.

Он нажал на газ. Сани двинулись вперёд по светящемуся туннелю, набирая скорость. Пыльный комочек подпрыгивал, восторженно фыркая.

— Пыльные кролики любят скорость, — объяснила Леона. — Они маленькие адреналиновые наркоманы.

— Да? — Оливер посмотрел на индикатор местоположения на приборной панели и свернул за угол. — Откуда ты это знаешь?

— У моей сестры есть свой пушок. Его зовут Ньютон. Он очень любит кататься на машине или санях.

Оливер взглянул на вещь в её руке. — Что это?

Она откашлялась и бросила артефакт в вечернюю сумочку. Он туда едва влез. — Интересная вещица. Старый Свет. Кажется, примерно XIX век, хотя это не моя область знаний.

— Да, но что это такое?

— Я полагаю, что техническое название этой вещи — Средство для интимной близости.

— Я так и думал. Горячий дилдо.


Загрузка...