— Хестер Харп права, — подумала Леона. Такер серьёзно подсел на самолечение какими-то интересными травками. Либо это, либо он бредит. Вероятно, и то, и другое.
Не зная, что ответить, она посмотрела на Оливера, ожидая указаний. Но он больше не был экспертом по древностям. На его месте было что-то очень пугающее. Он пристально смотрел на Такера, в его глазах горел холодный огонь.
— О чем, черт возьми, ты говоришь, Такер? — спросил он.
Такер вздрогнул и пару раз моргнул. Нервничает. Он сделал видимую попытку взять себя в руки.
— Я н-не поверил мисс Харп, когда она сказала мне, что в городе говорят о прибытии невесты, — пробормотал он. — Я был уверен, что это просто очередная л-легенда, понимаете? О Вэнсе ведь столько небылиц ходит, правда?
— Объясни, — тихо сказал Оливер.
Такер сглотнул. — Ты ведь наверняка знаешь легенду о невесте и ключе?
— Нет, — сказал Оливер. — Пожалуйста, просвети нас.
— Что-то не так, — подумала Леона. Оливер наводил на беднягу ужас. Такер выглядел так, словно в любой момент мог потерять сознание от страха. Это только усугубило бы ситуацию. Пора взять инициативу в свои руки.
— Не обращайте внимания на мистера Ранкорта, — сказала она, вставая перед Оливером. — Он становится очень нервным, когда речь заходит о Винсенте Ли Вэнсе. Очевидно, он не знал этой легенды. Должна признаться, я тоже никогда не слышала легенд о невесте и ключе. Может быть, вы расскажете нам об этом поподробнее?
Такер оторвал нервный взгляд от Оливера и сосредоточился на ней. Она ободряюще улыбнулась ему, и он успокоился.
— Да, конечно, — сказал он, взяв себя в руки. — Я просто предположил, что вы оба знаете эту историю. Все здесь, в Лост-Крик, её знают, но лично я никогда не придавал ей особого значения. Существует множество теорий заговора, связанных с Вэнсом.
— Совершенно верно, — сказала Леона. — Продолжайте, пожалуйста.
Она знала, что Оливер стоит у нее за спиной неподвижно, как притаившийся фантомный кот, и ждет, но у него хватило здравого смысла не вмешиваться.
— Да, письменных свидетельств о невесте и ключе очень мало, — сказал Такер. По мере того, как он говорил, к нему возвращалась уверенность в себе. — На самом деле, единственный документ, который я видел лично, — это некое письмо, которое я недавно нашёл здесь, в доме.
— Должна признаться, я удивлена, что вы вообще смогли хоть что-то найти в вашей коллекции, — сказала Леона. — У вас, очевидно, очень уникальная система хранения.
Такер усмехнулся. — Выглядит несколько хаотично, не правда ли? Боюсь, что всё было именно так, когда я двадцать лет назад вступил в права владения, и с тех пор ситуация только ухудшилась. Так сложно удержаться от желания пополнить коллекцию. Я обхожу разные комнаты, пытаясь найти самые важные артефакты и документы. Всякий раз, когда что-то нахожу, я обязательно переношу это сюда, в хранилище.
— У тебя есть письмо? — спросил Оливер, и в его голосе послышалось нетерпение.
— Есть. — Такер отвернулся и взял с полки тонкую папку. — Его написал сам Вэнс.
Леона замерла. Оливер, стоявший позади нее, внезапно сбросил с себя устрашающую ауру и снова стал тем, кого она считала настоящим Оливером, страстным исследователем, жаждущим ответов. Приоритеты. Очевидно, подлинное письмо Винсента Ли Вэнса ценилось намного выше, чем необходимость напугать Такера. Она улыбнулась, забавляясь такой быстрой переменой.
— Оно адресовано его последователям в Лост-Крик, — продолжил Такер. — Он называл их Хранителями, знаете ли.
— Происхождение? — резко спросил Оливер.
— Согласно заметкам в этом файле, оно было найдено в местном почтовом отделении через несколько месяцев после подавления восстания Гильдиями, — сказал Такер. — К тому времени Вэнс исчез в туннелях и считался погибшим.
— Но слухи и предсказания о его возможном возвращении уже набирали популярность среди любителей теории заговора, — рассеянно заметил Оливер. Он не отрывал глаз от папки.
— В самом деле, — сказал Такер. — Восстание сразу же развалилось после Последней битвы при Каденсе. И все, исчезли идиоты, выдававшие себя за Хранителей. Никто в городе не знал, что делать с письмом, поэтому мой предок забрал его и поместил в свою коллекцию. Это всё, что я могу рассказать о его происхождении.
— Ты сказал, что нашел его совсем недавно? — спросила Леона.
— Да, — сказал Такер. — Чистая случайность. Я показывал документы «Эпохи Раздора» заезжему коллекционеру, пожилой женщине из Фриквенси, и там лежало оно, засунутое между какими-то посторонними материалами. Я решил, что это очередной пример бредней и тирад Вэнса. Судя по всему, к концу он окончательно поехал кукушкой. Но, должен признаться, теперь я очень заинтригован и, честно говоря, весьма обеспокоен.
— Могу ли я ознакомиться с письмом? — спросила Леона.
— Конечно.
Такер протянул ей пару белых перчаток. Она с привычной лёгкостью натянула их и взяла у него письмо. Оливер наклонился через плечо, чтобы рассмотреть поближе. Она остро ощущала его нарастающее напряжение, нагнетающее атмосферу.
Она быстро осмотрела документ. Бумага выглядела подлинной, из той эпохи. Чернила были выцветшими. Она подняла глаза. — Не думаю, что у вас есть еще один образец почерка Вэнса для сравнения?
— К сожалению, нет, — сказал Такер. — Но я сравнил его с фотографиями других документов, приписываемых ему, и письмо, похоже, подлинное.
Оливер снял очки, чтобы рассмотреть поближе. — Да, похоже.
Леона прочитала письмо вслух, немного сосредоточившись, чтобы расшифровать текст столетней давности.
Моим верным Хранителям:
Сожалею, что вынужден покинуть Вас, но знайте, что Великое Дело ещё не проиграно. Федерация городов-государств и Гильдии могут праздновать победу, но их триумф — временный.
Я вернусь, и тогда мои силы возрастут в тысячу раз. Я займу место лидера Хармони, а те, кто останется верным, получат дар, который могу даровать только я, — паранормальные способности, превосходящие самые смелые мечты.
Пока не придёт время вернуться, я буду спать в Машине Усовершенствования. Не бойтесь. Я буду находиться в состоянии стазиса. Я не состарюсь и не ослабею. Напротив, мои силы продолжат развиваться.
Вы узнаете о моем скором возвращении по этим двум признакам:
Во-первых: знаки отличия Великого Дела будут вручены тем, кто избран стать новым поколением Хранителей. Я буду общаться с верующими телепатически из Машины. Только те, кто услышит мой голос и повинуется, будут вознаграждены.
Второе: Когда всё будет готово, моя избранная невеста явится к Вам. Она найдёт Машину Усовершенствования и откроет её ключом. И тогда я пробужусь и поведу Вас к нашей великой победе.
До этого славного дня я прощаюсь с вами.
Леона подняла взгляд. — Подписано Вэнс.
Оливер снова надел очки. — Это, конечно, очень интересный документ.
— Неинтересный, — Леона поежилась. — А просто жуткий, — она сердито посмотрела на Такера. — Почему ты так уверен, что невеста — Я?
— Ну, конечно, я не уверен, — вздохнул Такер. — Но мисс Харп сообщила мне, что по городу ходят слухи. Вчера вечером несколько человек в Лост-Крик, очевидно, получили телепатические сообщения от Вэнса, подтверждающие, что ты невеста и что ключ у тебя.
Леона недоверчиво покачала головой. — Это просто смешно. Полная чушь. Я начинаю подозревать, что весь этот город — просто рехнулся.
Такер нахмурился. — Ты хочешь сказать, что ты не невеста?
— Да, мистер Такер, именно это я и хочу сказать.
Оливер крепко сжал руки на ее плечах, безмолвно посылая сигнал: «Перестань болтать». Она напомнила себе, что у него есть план. Планы — это хорошо, пока они не рухнули. Не её вина, что события приняли такой странный оборот.
Оливер посмотрел на Такера. — Может быть, покажете мне файл Блюстоуна?
— Конечно, конечно. — Такер, казалось, обрадовался смене темы. Он взял большой конверт и протянул его вместе с парой перчаток. — Увлекательный документ. Проект «Блюстоун», очевидно, был одной из первых попыток исследования и использования паранормальной энергии в Старом Свете. Это была государственная программа. Строго секретная. Всё пошло совсем не так. Её пытались закрыть и стереть все данные, но подобные исследования никогда не исчезнут полностью.
— Нет, — сказал Оливер. — Не исчезнут.
Он начал натягивать перчатки, но сдался, когда стало очевидно, что они слишком малы. Вместо этого он открыл конверт и осторожно извлёк документ, запечатанный в синюю обложку, украшенную чем-то, похожим на официальную государственную печать.
Он открыл документ, бегло просмотрел его и вложил обратно в конверт.
— Замечательное приобретение для музея Ранкорт, — сказал он.
— Отлично, — Такер был явно доволен. — Вы можете отдать деньги мисс Харп на выходе. Она занимается финансами.
— Надо подписать кое-какие документы, — сказал Оливер.
— Да, да, без проблем.
Оливер открыл сумку и протянул ему документ. — Вам стоит прочитать его, прежде чем подписывать.
Такер усмехнулся и нацарапал своё имя и дату. — Не обязательно. Если я не могу доверять коллеге, то кому я вообще могу доверять?
— Хороший вопрос, — сказала Леона.
— Именно. — Такер присмотрелся к ней внимательнее. — Фамилия Гриффин мне знакома. Я не очень-то слежу за новостями. Газеты всегда приходят с опозданием на несколько дней. Но, случайно, вы не тот пара-археолог, которого похитили несколько недель назад?
Леона поморщилась. — Это была я.
— Я так рад, что с тобой всё в порядке. Бандиты — настоящее бедствие в Подземном мире. Эта история привлекла моё внимание, потому что напомнила мне о другом похищении, связанном с девочкой. Конечно, это было несколько лет назад.
Леона замерла. — Моя сестра, Молли. Что заставило тебя вспомнить о нас?
— Что-то с именем.
— Гриффин?
— Нет, имя человека, который похитил девочку много лет назад, — Уиллард.
Леона услышала пронзительный писк. — Найджел Уиллард. У тебя есть какая-то информация о нём?
— Не Найджел Уиллард, а другой Уиллард. — Такер поднял взгляд на самую верхнюю полку. — Кажется, у меня был где-то дневник…
Из коридора донесся приглушенный вопль возмущения.
— О, боже мой, это мисс Харп, — сказал Такер. — Кажется, она немного раздражена. Никогда не стоит её так расстраивать.
— Убирайся оттуда, маленький монстр! — закричала Харп. — Ты труп. Слышишь меня? Труп.
— Чёрт! — Леона резко развернулась, проскользнула мимо Оливера и бросилась обратно к двери, следуя за жёлтой полосой. — Она пытается убить Рокси.