Глава 24.

Я обняла Нарию на прощание и, пока экипаж молодой супруги золотого дракона не свернул с подъездной аллеи, смотрела вслед. Подруга же чуть высунулась из окошка и махала белым кружевным платком.

В ответ я взмахивала своим, вышитым искусной золотой вышивкой. Таких платков у меня теперь было несколько штук, — в последнее время я много вышивала, так как монотонная работа меня успокаивала.

— Мисс Оринис, добро пожаловать. Мы вас очень ждали.

Я медленно обернулась. Супруга хозяина дворца, безупречная и элегантная, как и всегда, доброжелательно улыбнулась.

— Миледи, рада видеть вас.

Я присела в положенном реверансе, отметив, что вышколенная прислуга уже заносила в величественное здание мои немногочисленные вещи, — два небольших саквояжа. В одном находились книги, в том числе брошюра об истинности, подаренная Нарией, в другом — моя одежда, среди которой были сложены и платья, одно прекраснее другого, сшитые специально для меня в подарок от леди Престон.

— Ваша комната готова, вещи сейчас занесут, а горничная уже ждет. Но сначала пройдемте в библиотеку, — милорд ожидает вас для разговора.

Я кивнула и послушно отправилась за супругой посла. По дороге с любопытством рассматривала дворец, о котором много слышала и кое-что даже читала. В библиотеке пансиона находилась редкая книга об истории создания всех дворцов Черных драконов.

Роскошь огромного холла с невероятно высокими потолками с лепниной и хрустальными люстрами со свечами поражала воображение, даже несмотря на то, что я несколько лет прожила в не менее впечатляющем дворце.

Вслед за стройной фигурой я поднялась по парадной лестнице, устланной темно-синей ковровой дорожкой, на второй этаж, и пошла по коридору, — видимо, здесь и располагался кабинет хозяина дома.

Каждая деталь интерьера кричала о богатстве хозяев и их безупречном вкусе. Каждая картина, ваза, статуэтка и подсвечник являлись произведением искусства, которые, благодаря дворцу леди Престон и её урокам я уже могла оценить по достоинству.

— По числу комнат и помещений наш дворец один из самых больших и роскошных дворцов столицы, — тихо проговорила леди, не оборачиваясь. — Здесь находятся апартаменты всех членов семьи, сокровищница, зал торжеств, арсенал с мобилями и экипажами...

Стало интересно, дворец вернули драконам насовсем или на время нахождения на должности главы делегации? Словно в ответ на мои мысли, я услышала:

— Дворец возвращен на время. Сокровищница пуста, в арсенале лишь те экипажи, что отправятся в Астанию.

Постучав в массивную дверь из черного дерева, не дожидаясь разрешения, леди уверенно повернула позолоченную ручку. Сначала вошла она — спокойной, полной достоинства, поступью, за ней — я. С прямой спиной и гордо вскинутым подбородком.

Я хотела выглядеть сдержанной и уверенной в себе, но сердце с каждым последующим шагом билось все сильнее. Как и всегда, когда мне предстояла встреча с этим человеком. Холодным. Высокомерным. Полным предубеждений.

Дверь в кабинет закрылась, но высокий крепкий мужчина у окна, немного ссутулившийся за последние годы, даже не обернулся.

— Милорд? — тихо окликнула его супруга. — Мисс Оринис. Из пансиона.

— Я видел, миледи. Спасибо, что сразу привели мисс Келлию ко мне, хотя, наверное, ей хотелось отдохнуть с дороги.

Мужчина повернулся, внимательно уставился на меня. Его глаза были, как и всегда, привычно холодными. Мои, скорее всего, — лихорадочно блестели, хотя внешне я и старалась выглядеть спокойной.

Я вновь присела в реверансе, зная, что с недавних пор он у меня безупречный — изящный, легкий, с нужным наклоном головы и прямой спиной. Этот представитель древней расы точно оценит его по достоинству.

— Добрый вечер, мисс Оринис. Рад видеть вас.

Лорд подошел, помог подняться, что свидетельствовало о его расположении. Явно временном. Поэтому решила пока не удивляться такому вниманию.

— Добрый вечер, милорд. Я тоже рада встрече.

Мой взгляд, который я подняла на лорда Рордана Илиса, был открыт и искренен, — я не солгала, ведь наша встреча означала, что уже завтра я буду у границы с Астанией. Значит, ближе к Брену.

Некотрое время мы рассматривали друг друга. Мужчина все же изменился сильнее, чем показалось вначале. Морщинок в уголках глаз стало больше, носогубные складки углубились. В глубине темных мужских глаз я разглядела изумление, которое он испытал, увидев меня, хотя изо всех сил пытался сдержать эмоции.

— Вы стали просто невероятно похожи на ее величество, мисс, — медленно и в этот раз с нескрываемым удивлением проговорил лорд Илис. — Вам кто-нибудь говорил об этом?

— Не раз, сэр. — Вспомнила, как драконицы, каждый раз возвращаясь в пансион после каникул, первое время только об этом и шептались. Да и леди Престон обращала внимание на данное обстоятельство. — Её величество — моя дальняя родственница, поэтому ничего удивительного в этом нет.

— Знаю. Однако ваше сходство, когда вы повзрослели, стало... поразительно.

— Я видела ее величество только на портрете, который висит в кабинете отца, — сдержанно отозвалась я. — Это было давно.

— Ну что ж... завтра встретитесь с ней и убедитесь, что мое изумление оправданно, а сейчас присаживайтесь, поговорим. Миледи, а вы можете быть свободны.

Леди Илис вышла из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь, а ее супруг сел напротив меня за стол. Мужчина взял в руку белый лист бумаги, исписанный мелким знакомым почерком, пробежался по нему взглядом и посмотрел на меня. Взгляд вновь стал холодным и нечитаемым.

— Моя сестра написала довольно интересное и интригующее письмо. Дилана рассказывает о ваших достижениях в учебе, о том, что вы с наилучшими результатами закончили ее новый курс, связанный с межземельными отношениям.

Лорд сделал паузу, а я молча, с невозмутимым выражением лица, ждала продолжения. В том, что леди Дилана хвалила меня, я не сомневалась.

— Если все, о чем здесь написано, соответствует действительности, то вы, мисс Оринис, — дракон сделал выразительную паузу, — незаменимый... хм... даже уникальный работник для нашей миссии. К сожалению, в Ритании, которая закрыта куполом от других государств уже почти два столетия, не так много джентльменов с вашими знаниями межземельных отношений, а уж леди нет ни одной. Вернее, не было. До недавнего времени.

— К сожалению, сэр, — кивнула с нейтральной улыбкой. — Если бы не реформы в империи, касающиеся прав женщин, то и не было бы ещё долго. Возможно, следующие два столетия.

Лорд Илис будто подавился воздухом, закашлялся, но быстро взял себя в руки.

— Однако я должен сам проверить то, о чем пишет леди Престон. Например, знаете ли вы основную разницу между светским этикетом и деловым?

Мне с трудом удалось удержать невозмутимое лицо. Лорд Илис задал один из самых простейших вопросов, ожидая... чего собственно? Захотелось вскочить, сказать все, что я о нем думаю, и уйти, хлопнув дверью. Однако... ни один мускул не дрогнул на моем лице.

— В том, к кому направлен вектор уважения. В светском этикете он направлен к женщине и старшему по возрасту, в деловом — к старшему по статусу, — ответила спокойно, стараясь, чтобы в голосе не промелькнула ни одна нотка, выдающая раздражение.

— Хм... все верно, — скупо улыбнулся дракон, ввинчиваясь в меня острым взглядом, от которого захотелось передернуть плечами.

Однако я продолжала сидеть, прямая, спокойная и собранная. Идеальная. В ожидании дальнейшего допроса.

— Перечислите основные правила делового этикета.

— Экзамен по деловому этикету я сдала на высший балл, милорд. Полагаю, вы доверяете диплому Престонского пансиона, поскольку сами и направили меня в него.

— Доверяю, конечно, — невозмутимо проронил лорд. — Однако вы должны и мне, в некотором роде, сдать экзамен, чтобы я не сомневался в вашей кандидатуре.

— Его величество не сомневается. Ее величество — тоже.

— Мы выезжаем завтра. Если я решу, что вы не подходите, то исключу вас из состава делегации. А его величество не успеет вновь удовлетворить ваше прошение.

Позволила себя чуть улыбнуться. Кивнула.

— Уверенные жесты, — проронила равнодушно. — Безупречная осанка. Прямой взгляд в глаза. Лучше в область переносицы. Взгляд на губы воспринимается как флирт. Взгляд еще ниже воспринимается как оскорбление. Сдержанная мимика. Умеренная демонстрация эмоций. Вежливость.

— Верно. Обратитесь ко мне на орочьем.

— Без меня вы не найдете Брена, — проговорила на орочьем.

— Вы также прекрасно владеете гномьим и эльфийским? — безэмоционально проговорил мужчина.

— Я его истинная пара, нравится вам это или нет, — сухо ответила на эльфийском и добавила на гномьем: — Мы найдем вашего сына и моего жениха, если вы забудете, хотя бы на время, о своем предубеждении ко мне.

Лорд Илис молчал очень долго. Его лицо не отражало ни одной эмоции, и внутренне я восхитилась его сдержанности. Однако на миг стало страшно. Что если он завтра исключит меня, несмотря на решение императора?

— Мисс Оринис, вы просто невероятно изменились, — наконец произнес мужчина ровным тоном. — Я не узнаю в вас ту беспечную, невоспитанную девицу, какой запомнил до вашего отправления в пансион.

— Имею смелость воспринять ваши слова как комплимент, сэр.

Лорд с задумчивым взглядом кивнул в ответ. На миг зрачок мужчины словно сжался в маленькую злую точку, но вот он снова принял обычный размер. Мужчина вздохнул:

— Вы свободны, мисс Оринис. Надеюсь, у вас все готово для поездки в Астанию.

Захотелось рассмеяться в лицо этой холодной высокомерной статуе, но я снова сдержала эмоции.

Если бы не леди Престон и леди Илис, у меня ничего не было бы готово. Когда бы я успела? Но замечательные драконицы позаботились обо всем: о моем гардеробе, документах, месте в экипаже и других вещах, немаловажных для поездки в другую враждебную империю. Леди Дилана даже заранее отправила шпагу, которую подарила после сдачи последнего экзамена по фехтованию.

— Конечно, сэр. До встречи, сэр.

Я вышла из кабинета, чувствуя, как между лопаток жжет от пристального взгляда. Охватило раздражение, но я лишь осторожно прикрыла за собой дверь. Неужели я прошла собеседование с лордом Илисом, и мои нервы на месте, а выдержка сохранена?!

Медленно выдохнула и поняла, как все же сильно переживала.

— Мисс...

Я и не заметила, что в двух шагах от меня стоит невысокая хрупкая девушка в форме горничной. Смущенная улыбка и открытый взгляд неожиданно отозвались теплом в груди.

— Мисс, меня зовут Рия, — девушка присела в книксене. — Я ваша горничная здесь и на время поездки в Астанию.

— Приятно познакомиться, Рия, — улыбнулась я, с нескрываемым интересом рассматривая голубоглазую симпатичную шатенку.

— Миледи просила передать, что перед поездкой у нее ещё очень много дел, и вы с ней увидитесь уже завтра утром. А сейчас я отведу вас в вашу комнату, где уже подготовлена ванна с горячей водой.

— Прекрасно, Рия. Рада, что именно вы будете рядом со мной. А ванна — это то, что сейчас мне больше всего необходимо.


***


Роскошная комната, теплая ванна с солью, легкий ужин из овощного рагу с мясом кролика помогли отвлечься от тяжелых мыслей.

Засыпая, я, как и всегда в последние годы, представила лицо Брена. То, которое запомнила в нашу последнюю встречу. Карие глаза были наполнены теплом и нежностью, губы мягко улыбались.

— Спокойной ночи, Брен. Скоро увидимся. Обещаю.

Загрузка...