Глава 32.

Как только за спиной закрылась дверь, я нашла под рукавом платья заветный браслет, нажала на камень и активировала артефакт.

Прислушалась к шуму в коридоре.

Тихо.

Видимо, Арс Рорг уже его покинул. Но дверь все равно открыла с большой осторожностью.

— Мяу! — раздался за спиной возмущённый писк.

Пришлось закрыть дверь и обратить внимание на Малыша.

— Не уделила тебе внимание? — вздохнула. — Хозяйка так себе из меня. Извини, пожалуйста. Но вокруг происходит такое! Мне действительно некогда.

Я присела на корточки, несколько секунд почесала за ушком довольного котенка и поднялась.

— Веди себя тихо. Всех впускай, никого не выпускай, — усмехнулась и подмигнула янтарноглазому помощнику.

Малыш стал умываться, а я выскользнула из комнаты, тихо прикрыла дверь, снова прислушалась. Затем, подняв юбки, со всех ног, как в старые добрые времена побежала в ту сторону, в которую, по моему мнению, отправился принц Астании.

Я оказалась права и вскоре догнала Арса. Пристроилась за его широкой мускулистой спиной.

Орк шел быстрым уверенным шагом, и я еле поспевала за ним.

— Надеюсь, что ты идешь, куда мне нужно, — буркнула, запоздало подумав, что надо было сменить бальные туфли на каблучках на мягкие домашние.

Вместе мы дошли до императорского крыла. За Роргом я просочилась в комнату с распашными дверями, которая оказалась кабинетом Варшара Рорга. Личная охрана императора ничего не почувствовала.

— Ты долго, — хмуро заметил император Астании.

— Зато с хорошими новостями. А ты натанцевался?

— Терпеть не могу балы. Если бы не мама...

— ... ноги нашей там не было бы, — кивнул Арс и добавил: — Мисс Келлию Оринис не пришлось ни уговаривать, ни шантажировать.

Густые брови Варшара Рорга взлетели вверх, лицо перекосила подозрительная гримаса.

— Более того, мисс Оринис умна, сообразительна и амбициозна. Она действительно нам идеально подходит.

Варшар Рорг поморщился, словно съел что-то неприятное. Я же поджала губы и сжала челюсти, негодуя на это наглое заявление.

— Она никого не напоминает тебе? — процедил император.

— Напоминает, — усмехнулся Арс. — Помню, сколько дед поносил интриганку Нелию Оринис. А о коварстве её сестры Алерии не догадался, за что и поплатился жизнью. Но мисс Келлия Оринис точно на нашей стороне. Я внимательно наблюдал за ней и её эмоциями. Поэтому её сильный характер и практичный ум меня радуют.

— Ты доверяешь этой девице? Серьезно?

— Я похож на идиота? — Арс Рорг тяжело вздохнул и плюхнулся в кресло напротив брата. — Завтра девушка пройдет проверку на артефакте правды.

— Она уже знает об этом?

— Знает. И согласилась. Даже не колебалась.

Черты лица Варшара Рорга чуть расслабились.

— Это радует.

— Артефакт правды заряжен?

— Конечно. Он в своей шкатулке.

Я напряглась в надежде, что братья решат проверить артефакт или ещё каким-нибудь образом помогут понять, где тот находится.

Однако Рорги больше не поднимали эту тему. Я ходила по кабинету, присматриваясь и гадая, где может находиться артефакт. Прислушивалась к разговору. Но братья расстраивали меня, решая внутриполитические проблемы Астании.

И вдруг меня озарила мысль, что вообще-то артефакт может находиться где угодно. От этой разумной мысли меня стало бросать то в жар, то в холод. Как же я выкручусь завтра?!

Мне точно нужна помощь.

Арс вдруг резко встал и направился к выходу из кабинета. Я бросилась за ним, чтобы успеть выскользнуть. Обруч смерти — конечно, невероятно шикарный артефакт, но непонятно отчего открывающиеся и закрывающиеся двери явно вызовут подозрения.


***


— Передай леди Илис, что она срочно нужна мне! — велела горничной, которая расстилала мою постель.

Мы договорились с мамой Брена, что при этих словах драконица будет приходить ко мне с артефактом против прослушки.

Через полчаса мы с леди Илис уже обо всем договорились, и началось представление.

Несмотря на ночь.

Но особого выбора у нас не осталось.

Дальше мне осталось только наблюдать. Незаметно. С помощью невероятного Обруча смерти.


Леди Илис вызвала начальника стражи и заявила, что, вернувшись с бала, она сняла драгоценности, чтобы положить их в шкатулку, но в той не оказалось браслета. Не простого, а подаренного матерью в день свадьбы.


— Вот и допросите свою горничную, миледи, — невозмутимо заявил капитан стражей. Огромный, квадратный, с каменным выражением лица. Высокая стройная драконица едва доставала ему до плеча.


— Горничная служит мне больше двадцати лет, я привезла её из Ритании и слепо доверяю, — ледяным голосом процедила леди Илис.


— Чем же я могу помочь, миледи? — в ответ сухо процедил орк.


— Вы не догадываетесь?! — леди Илис чуть повысила голос.


— Допросите и обыщите всех, кто сегодня находился в нашем крыле, — холодно заявил лорд Илис. — Те соглядатаи, которых вы расставили через каждые двадцать шагов, сообщат вам их имена. Этот браслет очень важен для моей жены.


— Сначала поищите в своих покоях, — спокойно отозвался капитан стражей, тем самым показав «уважительное» отношение к нашей делегации, что возмутило меня до глубины души. — Если не найдете, будем дальше разговаривать. Утром. Сейчас, после тяжелого дня, все давно отдыхают.


Отчеканив сквозь зубы эти слова, капитан вышел.


На миг я испытала отчаяние. Мой план разваливался на глазах. Но леди Илис все же была сильной женщиной и не подвела меня. Она вышла за капитаном в коридор и уже через несколько секунд во всей красе показала свой драконий характер, — начался такой скандал, который поразил даже её мужа.


И невероятно восхитил меня. Я даже не подозревала, что под маской вечной сдержанности и холодности у мамы Брена скрыт такой темперамент.


Вероятно, миледи, как и я, отчетливо осознавала, что на кону стоит жизнь и свобода ее сына и всей нашей делегации, и решила совершить все возможное и невозможное.


В итоге, через час в покоях посланника Ритании, капитан стражей лично допрашивал всех астанцев и ританцев, конечно, тоже, которые сегодня по какой-то причине появлялись в нашем крыле.


Капитан проводил допрос не один. В глубине покоев с активированным артефактом правды расположился Арс Рорг.


Иногда я наблюдала за лордом Илисом. Посланник Ритании выглядел спокойно и торжественно, словно происходящее его не особо трогало. Он сидел у камина и читал газету, искоса поглядывая на допрашиваемых. Потом он бросал задумчивый взгляд на супругу и вновь возвращался к чтению.


— Полагаю, этот балаган пора заканчивать, — через два часа допросов заявил Арс Рорг и поднялся с кресла.


Орк навис над хрупкой миледи Илис и некоторое время пристально и холодно смотрел в её горящие возмущением глаза.


— Вы выдумали эту историю, миледи, чтобы доставить нам бессонную ночь?


— Не понимаю вас, ваше высочество.


— О чем вы, ваше высочество?! — вмешался лорд Илис.


— Браслет, который якобы украли у вашей супруги, интересным образом в течение двух часов допроса горничных, лакеев и стражей видоизменялся. Сначала леди описала украшение с винтовой застежкой, через час оно уже было с замком-коробкой. В первой версии браслет был обычным, без каких-либо вставок и подвесок, а потом они вдруг появились. Не хотите объяснить, что все это значит?


Посланник перевел вопросительный взгляд на супругу:


— Миледи?


— У меня много украшений, и я до сих пор не уверена, есть на данном браслете вставки или нет. Когда вещь в пользовании много лет и редко надевается, то уже не обращаешь на нее должного внимания. А я слишком давно не надевала этот браслет, ваше высочество, поэтому его особые детали вспоминались постепенно.


Довольно долгое время Арс Рорг буравил леди Илис неприязненным, подозрительным взглядом.


— Вы не против, миледи, если допрос завершим завтра? — тихо уточнил орк.


— Не против. Я и сама устала.


Арс Рорг вместе с капитаном стражей поклонился чете Илисов и вышел из покоев посланника.


Я поспешила следом за орками, ведь главной задачей ночного представления было обнаружить и не упустить артефакт правды.


Орки вскоре расстались, обменявшись фразами, которые Илисам я точно не буду передавать. Я продолжила следить за принцем, который шел широким злым шагом, а весь его вид говорил о сильнейшем раздражении и доставлял мне сказочное удовлетворение.


Принц Астании отнес артефакт в помещение, в которое я вряд ли когда-нибудь догадалась бы или решилась бы заглянуть без ночного спектакля.


В спальню императора Астании.


— Его величество у себя? — устало уточнил Арс Рорг у стражей, дежуривших у двери.


— Ушел, ваше высочество, — отозвался один. — Велел передать вам, если будет нужен, то искать в покоях леди Аилы Рогс.


— Спасибо, Ашкр.


— Служу его величеству, — сухо отрапортовал страж.


Дальше Арс Рорг, не спрашивая разрешения, зашел в покои венценосного брата, а я замешкалась и не успела проскочить следом. Но не растерялась и подставила носок туфельки, чтобы дверь не захлопнулась. Сразу толкнула её и просочилась внутрь.


Арс Рорг резко обернулся, с раздражением уставился на распахнувшуюся дверь.


— Ашкр, у нас сквозняки по дворцу гуляют?


— Видимо, ваше высочество, — растерянно ответил тот. — Не замечал.


— Закрой дверь. Плотно.


Дальше все было просто.


Арс Рорг открыл незаметную дверь в спальне императора, которую закрыть не удосужился. Я наблюдала, как орк зашел в небольшое помещение, подошел к одной из полок и положил в прямоугольную шкатулку такой нужный мне артефакт. Я слышала о таких шкатулках — именно в них заряжались магические артефакты.


Когда Рорг покинул спальню брата, я сделала то, зачем пришла.


По совету драконицы открыла шкатулку, выдернула волосок, подвинула подушечку, на которой лежал артефакт и просунула волосок между подушечкой и стенкой шкатулки.


По словам мамы Брена в магическую шкатулку нельзя класть немагические предметы, «вплоть до женского волоска», как заявила леди Илис. Такие предметы сначала разряжают шкатулку, а со временем полностью выводят её из строя.


Загрузка...