Самое удивительное, что паровоз встал прямо посреди поля. Никаких станций тут не было. Правда, невдалеке виднелись многочисленные домики, утопающие в зелени садов. Это была деревня. Или даже маленький городок.
Но до этого городка еще нужно было дойти.
Я замерла на последней ступеньке выдвижной лестницы – до земли было ой, как далеко.
Прыгать в платье с длинной юбкой и с коробкой, в которой находился Готик, было как-то страшновато.
Граф Блэкмор решил мою проблему легко и просто. Бесцеремонно взял меня за талию и поставил на землю.
При этом зачем-то прижал к себе, и только потом отпустил.
Хотя известно – зачем. Подпитаться от меня хотел, что же еще!
– Зачем мы здесь сошли? Что вы задумали? – с затаенным страхом спросила я.
– Всего лишь провести с вами время, мисс Бишоп, – ответил некромант. – Мы прогуляемся до деревни, где я найму экипаж, который отвезет нас обратно в Морбидион.
– А если я не хочу проводить с вами время?
– Не могу сказать, что и меня привлекает ваше общество. Но это одна из необходимостей для получения завещания, – ровно проговорил граф Блэкмор.
– Готовы терпеть меня ради того, чтоб получить денежки своего отца? – с презрением спросила я и пошла по дороге вперед, игнорируя руку, которую он мне предложил.
Некромант очень быстро и легко догнал меня и пошел наравне, как я не старалась идти быстрее.
– Меня не интересуют деньги, – тон его был, точно лед.
– Ну да, ну да, разумеется, – фыркнула я.
– По давней традиции в нашей семье от отца к сыну передаются два мощнейших артефакта: трость и чаша, – помолчав, ответил мужчина. – Это предметы, которые на протяжении многих лет вбирали в себя силы представителей моей фамилии. Не получив их, я не могу даже по праву зваться графом Блэкмором.
– Так возьмите, кто вам мешает?
– Отец, который поставил в завещании это идиотское условие о женитьбе, – мужчина даже зубами от злости скрипнул.
Я ничего не сказала, испытывая сильнейшую неприязнь. Похоже, отношения Гилберта Блэкмора с его отцом оставляли желать лучших. Скорее всего, оба пытали друг к другу сильнейшую ненависть.
Папаша вон, велел сыночку обзавестись супругой. Понимал, что для такого, как Гилберт, семейная жизнь – ад кромешный.
А сам Гилберт отзывается об отце с таким чувством, будто готов плюнуть на его могилу.
Между мной и моим папой, наоборот, была только отцовская и дочерняя любовь, взаимопонимание, поддержка, теплота.
А эти – точно пауки в банке.
– Вы не расстаетесь с этой коробкой, – заметил Блэкмор. – Так сильно любите печенья, мисс Бишоп?
Нет, ну вот как, как этот человек, будучи незрячим, с такой точностью все подмечает?
Может, он притворяется?
– Там мой фамильяр, – независимо ответила я.
– Фамильяр хорошо характеризует своего хозяина, – протянул Блэкмор. – Полагаю, у вас там кролик, хомяк или какая-нибудь птица.
Ни слова не говоря, я открыла коробку, и Готик вылетел оттуда маленьким черным ураганом.
– Некромаг, – чирикнул он. – Радость! Радость!
С чувством глубокого удовлетворения я увидела на лице Блэкмора крайнее удивление:
– Ваш фамильяр – хищник? Да к тому же редчайший крылан, обладающий способностью разговаривать?
– Что вы, граф, это всего лишь летающий хомячок, – ехидно сказала я.
Самое обидное, что Готик пришел от сумеречного мага в полный восторг. То и дело носился вокруг него и даже пару раз присел некроманту на плечо. Словно был фамильяром графа Блэкмора, а не моим.
Предатель!
Наконец крылан немного успокоился и куда-то умчался. После долгого сидения в темной коробке ему явно хотелось размять крылья.
Я шла, полной грудью вдыхая чарующие запахи цветения, царящие в теплом весеннем воздухе.
Если бы не черная фигура некроманта, который неотступно следовал рядом со мной, я была рада прогулке.
Вокруг были раскидистые яблоневые и грушевые сады. Сочные, спелые плоды тяжело свешивались с веток.
– Не знал, что хищный фамильяр может избрать своим хозяином мага, использующего светлые потоки, – произнес Блэкмор.
– Да что вы вообще обо мне знаете? – в сердцах выпалила я. – Мните себя знатоком, а на самом деле не видите дальше собственного носа!
Расхожая фраза вырвалась у меня сама собой, но только через пару мгновений до меня дошло, что в свете недуга графа это прозвучало грубо.
Хотя вряд ли стоит переживать, что я задела чувства некроманта.
Вряд ли у человека с таким холодным голосом и мертвенным пугающим взглядом они есть.
– Чуть ниже среднего роста. Миловидное, немного вытянутое лицо. Вздернутый нос. Четкие, красивые брови. Пушистые черные ресницы. Большие серые глаза. Оттенок радужки можно сравнить с жемчужным. Серый жемчуг – очень изысканный и необычайно редкий. Вот на него ваши глаза и похожи, мисс Бишоп, – проговорил граф Блэкмор, приблизившись ко мне. – Нежная кожа, немного бледноватая, но вам это идет. Чуть припухшие губы бледно-кораллового оттенка. Когда злитесь, то кусаете верхнюю, как сейчас. Длинная шея, тонкая талия, хорошо оформленная высокая грудь и бедра. Тонкие запястья и длинные пальцы с аккуратными нежно-розовыми ногтями. Изящные щиколотки и маленький размер ноги. Самое интересное – волосы. По-моему, они у вас какого-то необычного цвета. Фиолетовые, розовые, или, скорее, это оттенок малины. Вы и сама пахнете малиной. Ненавязчиво, тонко. Но сладко, как молодое вино.
На протяжении всей его речи, я молчала, затаив дыхание.
Неживые глаза некроманта были направлены на меня, словно граф меня видел.
Нет, а он точно не притворяется слепым?
Ведь вообще же ни в чем не ошибся! Даже в оттенке волос!
– Могу я… прикоснуться к вашему лицу, чтобы понять, правильно ли вас себе представляю? – спросил Блэкмор вдруг.
Завороженная его голосом, я чуть было не сказала «Да!». И задрожала от мысли, что он меня потрогает.
– Нельзя! – выпалила и быстро пошла вперед, почти побежала. – Это совершенно лишнее. Настоятельно попрошу не догонять – я хочу хотя бы немного побыть в одиночестве!
Я оказалась под сенью яблоневых деревьев.
Да что со мной такое? Я перед Блэкмором – будто кролик перед удавом!
Он как-то действует на меня магически – иного объяснения этому быть не может.
Шла и ругала его на чем свет стоит.
Отталкивающий! Наглый! Злобный! Ненавистный некромант!
Ах, какая жалость, что нельзя повернуть время вспять и избежать проклятого контракта с дьяволом… Ой, с графом!
По моим подсчетам уже должна была показаться деревня. Но яблочный сад тянулся и тянулся, словно ему нет конца.
Я повернула назад в надежде выйти на дорогу, по которой мы шли с Блэкмором, однако надежда эта не оправдалась.
Но вот, только этого мне не хватало для полного счастья.
Заблудилась!
Блэкмора из упрямства звать не стала, позвала своего фамильяра.
Где крылан вообще шляется, когда хозяйку надо вывести к людям?
Вопреки ожиданию, на мой зов явился не Готик, и даже не Блэкмор. А рыжеволосый юноша в зеленом комбинезоне. Похоже, очень симпатичный садовник.
У него были веснушки и открытая, чуть лукавая улыбка.
– Заблудились, мисс? Оно и немудрено – Сады Диметры на много миль тянутся. Давайте-ка, провожу вас до деревни. Вы ведь к нам за фруктами?
– Не совсем. А что за Сады Диметры такие? – заинтересовалась я.
– Да что вы? Неужели не слышали про нашу деревню? Мы поклоняемся богине плодородия и выращиваем лучшие фрукты во всей Морбидии, – гордо заявил паренек. – Наши фруктовые древа плодоносят круглый год, при любой погоде. Сюда даже из Дворца Ковена приезжают, закупаются для пиров. Меня, кстати, Дерек зовут. Я – сын главного жреца Диметры, старосты нашей деревни.
Парень болтал и болтал, а я слушала и думала. Свежие сочные фрукты – это то, что нужно мне для приготовления мармелада. Судя по всему, они тут действительно чистые, самые отборные. Да и от Морбидиона недалеко. Значит, много времени на то, чтобы привезти их, не уйдет.
Погруженная в размышления, я как-то не обратила внимания, что идем мы слишком долго. А яблоневый сад становится гуще, превращаясь в чуть ли не дремучие заросли.
– Дерек, долго еще идти?
– Нет, мисс. Мы уже пришли.
Парень обернулся ко мне и я шарахнулась назад.
Лицо его изменилось – исчез румянец, исчезли веснушки, да и вообще всякое человеческое выражение. От Дерека повеяло холодом, могильной жутью.
С содроганием я увидела, что на толстом яблоневом суку позади него покачивается веревка с петлей.
– Куда ты меня привел? – прошептала едва слышно.
– Туда, где я умер, мисс, – ответил он. – А сейчас умрете и вы.
Я ощутила, как все мое тело сковало ледяной неподвижностью. Теперь я не могла пошевелить и пальцем.
А мертвец подскочил ко мне и поволок в сторону веревки с петлей.
Это было так неожиданно и жутко, что я заплакала от ужаса.
– Отпусти девушку, умертвие! – властно прозвучало вдруг. – Отпусти, и тогда я упокою тебя с миром.
Граф Блэкмор оказался неподалеку, безупречный, хладнокровный и идеальный, как модель с показа мод.
Но моделью он, конечно, не был. Он был некромантом. А это значит, у меня появились высокие шансы остаться в живых!
Умертвие выронил меня на землю, как мешок картошки и ощерился в сторону Блэкмора, точно дикий зверь.
– Не хочешь с миром… – философски протянул некромант. – Что ж, это твой выбор.
Гортанным, хриплым голосом Блэкмор проговорил заклинание и начертал в воздухе витиеватые символы, светящиеся фиолетовым.
Я знала, что темные потоки окрашивают магию в холодные цвета, но никогда не видела такого. Заворожено наблюдала, не в силах оторваться.
Дерек взвыл и попытался скрыться в зарослях, но страшная и могущественная магия Блэкмора его настигла. В одно мгновение он вспыхнул ярчайшим фиолетовым пламенем, а затем разлетелся по воздуху черным пеплом.
Вместе с ним исчезла и веревка с дерева. А сама яблоня на глазах засохла и почернела.
Блэкмор подскочил ко мне.
– С вами все в порядке, мисс Бишоп?
– В полном, граф! – прошипела я, лежа на траве. – Учитывая, что меня только что не прибило умертвие и я не могу пошевелиться. В остальном все великолепно.
– Оцепенение пройдет. Это результат соприкосновения с инфернальной сущностью.
– Успокоили, благодарю… Стоп! Что вы делаете?
Но мужчина уже поднял меня на руки и легко понес прочь от этого страшного места. Я оказалась совершенно неприлично, крепко прижата к его широкой груди.
Нес меня граф Блэкмор на удивление бережно и аккуратно. В его руках было спокойно и уютно. И я в очередной раз подивилась его феноменальной способности ориентироваться в пространстве.
– Думала, умертвия возникают только на кладбищах, – задумчиво проговорила я.
– Чушь, – фыркнул некромант. – Они могут возникнуть в любом месте, где человек умер. Это же элементарно. Вы в своем колледже прогуливали некромантию.
– У нас ее вообще не было, – огрызнулась я. – Этот парень выглядел таким живым и милым. Ни за что бы не заподозрила в нем нежить. Представился сыном местного жреца. Рассказывал про местные фрукты, очень красиво, вдохновенно.
– Нежить пойдет на что угодно, чтобы заманить свою жертву, – заметил некромант. – К тому же, он рассказал вам правду. Сады Диметры действительно славятся своими фруктами. А Дерек Криви действительно при жизни был сыном старосты этой деревни. Он влюбился в самую красивую девушку селения и признался ей в любви здесь. Под этими самыми яблонями. Но она не ответила на его чувства. Тогда Дерек жестоко убил ее и закопал под одним из дерев, а сам повесился. Его неуспокоенный дух остался бродить по садам, заманивать молодых девушек и убивать их. Такова была его месть.
– То есть… Вы знали, что тут орудует нежить? – задохнулась я. – И знали про этого самого маньячного Дерека?
– Жители деревни попросили меня разобраться с умертвием, – спокойно ответил некромант.
– Значит, вы не просто так притащили меня сюда, – поняла я. – Вы использовали меня… Использовали как приманку! О божество, как же это низко!
– Вашей жизни ничто не угрожало, Марисабель, – помолчав, проговорил Блэкмор.
– А вашей теперь – очень даже угрожает! – прошипела я. – И вообще… Хватит меня… трогать! Поставьте меня на землю! Немедленно!
– Вы же не можете двигаться.
– Уже могу! – буркнула я.
Вообще-то способность шевелиться вернулась ко мне раньше, просто некромант так здорово меня нес…
– Вас так возмущает, что вы поучаствовали в хорошем деле и помогли одолеть нежить, которая бы забрала еще немало невинных жизней? –поинтересовался Блэкмор.
– Меня возмущает, что вы использовали меня в темную. Нужно было изначально предупредить о Дереке.
– Тогда вы бы не были столь убедительны, мисс Бишоп. Умертвие почувствовало бы вашу фальшь и все могло пойти по непредсказуемому сценарию, – и некромант насмешливо добавил. – Актриса из вас никакая.
– Так же, как и из вас – порядочный человек, – со злостью отрезала я.