ГЛАВА 24
НОА
Когда мы добираемся до Тринити, я говорю: — Тебе нужно быть с Фэллон. А я просто приму душ и попробую поспать.
Я вижу, как Као колеблется.
— Ты уверен?
Карла стала самым важным человеком в моей жизни, и Фэллон для Као — то же самое. — Да. Я позвоню тебе, когда проснусь.
Као останавливает машину перед общежитием, и когда я открываю дверь, он добавляет: — Звони в любое время. Понял?
Я на мгновение встречаюсь с ним взглядом и даже выдавливаю слабую улыбку. — Спасибо тебе за все.
— Само собой.
Я выхожу и, закрыв дверь, провожаю взглядом уезжающую машину Као. Я смотрю на пространство между общежитием и библиотекой. Здесь нет ни единого следа того ужаса, что произошел сегодня днем.
Ноги сами несут меня к тому месту, где упала Карла. Присев на корточки, я ищу глазами следы крови, но ничего нет. Персонал, должно быть, уже все вычистил.
Я поднимаюсь в наши апартаменты, и как только оказываюсь посреди своей комнаты, события дня начинают прокручиваться в голове.
Машина, сносящая шлагбаум.
Крик Карлы.
Выстрел.
Карла, падающая на землю.
Звук ее кашля.
Ее кровь на мне.
Ее глаза.
Воспоминание об ее страхе становится последней каплей. В груди нарастает рык, и я с силой сметаю ноутбук и канцелярию со своего стола. В ярости я сею разрушение в комнате, пока в ней не остается ничего целого. Наконец я опускаюсь на пол и до боли кусаю тыльную сторону ладони, когда гнев превращается в невыносимую, тупую боль. Судорожно вдыхая, я пытаюсь обуздать хаос внутри, но не выдерживаю и кричу: — Черт!
В этот момент дверь моей спальни открывается, и входит Као. Он бросает на меня один взгляд и ворчит: — Ну да, я так и думал. — Он садится рядом со мной на пол. — Фэллон со своей семьей. А я остаюсь здесь.
Я начинаю качать головой, но Као рычит: — Я остаюсь.
Через пару секунд я шепчу: — Она выглядела такой хрупкой среди всех этих аппаратов.
— Операция прошла успешно, — напоминает мне Као.
— Да... — бормочу я охрипшим от тревоги голосом.
КАРЛА
Приходя в сознание, я первым делом слышу странный свистящий звук, к которому добавляется мерное пиканье. Похоже на звук работающего вдали автомобильного двигателя. В замешательстве я моргаю. Более резкий сигнал, похожий на будильник, пробивается сквозь туман в мозгу. Я слышу голоса, движение, а затем чувствую поцелуй на виске. Нужно приложить невероятные усилия, чтобы просто разомкнуть веки.
— Милая, — слышу я возглас папы.
Зрение не фокусируется, вокруг только размытые пятна света.
— Малышка, привет... ты такая молодец, — это голос мамы.
— Ох... — папа вздыхает с абсолютным облегчением, и я чувствую еще один поцелуй на лбу. — Ты такая сильная.
— Мы любим тебя, — говорит мама, и у нее вырывается облегченный смешок.
Ноа.
Малинка.
Родители исчезают в темном туннеле — я не могу больше сопротивляться сну.
НОА
Мама: Карла ненадолго пришла в сознание. Дыхательные пути чистые, она восстанавливается удовлетворительными темпами. И она, и ребенок в порядке. Люблю тебя.
Мое тело обмякает от облегчения. Као уехал двадцать минут назад к Фэллон. Я быстро принимаю душ, привожу себя в порядок. Делаю глубокий вдох, прячу телефон в карман и иду в комнату Карлы. Беру с ее кровати того самого первого игрушечного слоника, которого мы купили для Малинки, и выхожу.
В больнице я прямым ходом иду в реанимацию. Дезинфицирую руки и вхожу. Мисс Себастьян обнимает меня: — Им лучше.
— Это хорошие новости.
Я подхожу к кровати Карлы и улыбаюсь миссис Рейес.
— А где мистер Рейес?
— Ушел за кофе. Мы можем сидеть с ней по очереди.
— Спасибо.
Положив слоника в ногах Карлы, я наклоняюсь над ней и нежно целую в лоб. — Привет... — мой голос срывается на этом слове. Я вдыхаю родной запах Карлы, чтобы успокоиться.
Когда я отстраняюсь, ее глаза открываются. Вид ее карих глаз вызывает волну мурашек по всему телу. — Карла, — выдыхаю я, чувствуя мгновенный прилив эйфории от радости и облегчения. Я беру ее за руку. — Сожми мою ладонь, если слышишь меня.
Ее хватка слабая, но она есть.
Миссис Рейес целует Карлу в висок.
— Я люблю тебя, доченька. — Она жестом предлагает мне продолжать говорить.
— С Малинкой все хорошо, — говорю я, и Карла снова сжимает мою руку. — Продолжай бороться. — Еще одно, более слабое сжатие. — Я люблю тебя больше всего на свете.
Ее пальцы расслабляются, а глаза закрываются.
Я снова целую ее в лоб и, прижавшись губами к ее коже, закрываю глаза, просто наслаждаясь моментом.
— Она то и дело приходит в себя на короткие мгновения. Это хороший знак, — говорит миссис Рейес.
Выпрямившись, я улыбаюсь маме Карлы. — Да.
Мой взгляд мгновенно возвращается к лицу Карлы. Я стою и смотрю на женщину, в чьих руках находится вся моя жизнь.
— Ты правда ее любишь, — говорит миссис Рейес.
Я смотрю на нее: — Всем сердцем.
На лице миссис Рейес расплывается улыбка. — Я рада.
Я кладу вторую руку на живот Карлы и шепчу: — Папа здесь. Просто продолжай расти. Я так жду встречи с тобой.
Глаза Карлы снова приоткрываются, и на этот раз взгляд кажется более сфокусированным.
— Привет, красавица, — воркует миссис Рейес. — Отдыхай, хорошо? Ты молодец.
Карла переводит взгляд на меня, и мои губы сами расплываются в улыбке. — К тебе еще один посетитель. — Я поднимаю игрушку, чтобы показать ей. — Он тоже по тебе скучал.
Наклонившись, я целую ее в висок и шепчу: — Я люблю тебя. Поправляйся. Ты мне нужна.
Она сжимает мою руку, на этот раз сильнее, чем прежде.
Одной рукой я касаюсь ее живота, другой держу ее ладонь и просто смотрю в ее глаза, впитывая жизнь, которая в них сияет.
— Спасибо, что ты так сражалась, — бормочу я.
Ее хватка снова слабеет, и понимая, что она скоро уснет, я добавляю: — Я люблю тебя больше жизни.
Я смотрю, как закрываются ее глаза, и сам закрываю свои, посылая ввысь молитву благодарности.