ГЛАВА 26
НОА
Хотя Джулиан предлагал пойти со мной, я решил, что лучше поговорить с мамой наедине. К счастью, она смогла уделить мне пару минут, и как только мы оказались в ее кабинете, я сразу перешел к делу.
— Мистер Рейес узнал кое-что о стрелке.
Мама прищурилась.
— Да? Его ведь арестовали? Ему предъявили обвинения?
Я покачал головой. — Насколько я понимаю, его поместили в психиатрическую лечебницу. — Видя, как мама нахмурилась, я пояснил: — Это мистер Маккей. Его сын был твоим пациентом пару месяцев назад.
Шок отразился на лице мамы, и я перехватил ее за руку.
— Потеря сына привела его к срыву. Он пришел в Тринити за мной, а Карла попала под перекрестный огонь, когда охранники повалили его на землю.
Мама закрыла рот руками, не в силах поверить. Я притянул ее к себе и прошептал: — Это не твоя вина. Ты сделала все возможное, чтобы спасти его сына.
Мама покачала головой и, отстранившись, спросила: — Значит, он хотел убить тебя? Хотел отомстить? — Ее подбородок задрожал, и я снова обнял ее. Поглаживая ее по спине, я сказал: — Со мной все в порядке. Карла и ребенок восстанавливаются.
Мама посмотрела на меня, качая головой: — И все равно, в Карлу стреляли из-за того, что я потеряла пациента.
— Мам, — сказал я тверже, — ты не можешь брать на себя ответственность за чужие поступки. Ты сделала все, что могла. То, что сделал мистер Маккей — только на его совести. Даже если это был срыв, это был его выбор.
Мама кивнула, а затем выдохнула: — Поверить не могу, что это случилось. — Она посмотрела мне в глаза. — Мне так жаль, Ноа.
Мой взгляд смягчился. — Это не твоя вина.
— Мне нужно все это переварить, — кивнула она. — Я поговорю с
Джулианом и Джейми. Боже, будто и так было недостаточно ужасно.
— Они тебя не винят, — заверил я ее. — Они понимают, что это был акт безумного насилия.
Раздался стук в дверь. Мама виновато посмотрела на меня: — Мне нужно к пациенту.
— Возвращайся к работе. Я заберу вещи для Карлы и буду у нее.
— Я зайду к вам позже.
Мы обнялись, мама открыла дверь, и я быстро ушел, чтобы не мешать ей.
Черт, это было тяжело.
Заскочив в апартаменты и собрав сумку для Карлы, я поспешил обратно. К тому времени, как я вошел в палату, мне казалось, что прошли часы, и я был на взводе.
Карла, похоже, спала. Я поставил сумку на кофейный столик в углу, где была обустроена небольшая зона отдыха.
Джейми улыбнулась мне и подошла посмотреть вещи.
— Я пойду перекушу. Тебе что-нибудь принести?
— Нет, спасибо, Джейми, — ответил я.
— Можешь называть меня просто Джейми, — усмехнулась она. — Джулиан сказал, что говорил с тобой.
Уголок моего рта слегка дернулся. — Как Карла? Доктор Уэллс уже была?
Джейми покачала головой: — Еще нет. Карле лучше, только дыхание сбивается, когда она говорит. — Она направилась к выходу. — Позвонишь мне, если доктор придет, пока меня нет?
— Конечно.
Когда дверь за ней тихо закрылась, я подошел к кровати. Наклонившись над Карлой, я прижался губами к ее виску и сделал глубокий вдох. Напряжение сразу начало уходить, я почувствовал себя спокойнее.
— Ты вернулся, — внезапно прошептала Карла.
Я сел на край кровати, упершись рукой рядом с ее головой. — Как ты себя чувствуешь?
— Намного лучше. — Она подняла левую руку и схватилась за мое предплечье. — Особенно теперь, когда ты здесь.
— Ты уже садилась? — спросил я, зная, что ей пора начинать двигаться.
Она покачала головой, и я осторожно помог ей сесть. Ее рука легла мне на плечо. Я поцеловал ее в щеку: — Ну как?
— Нормально, — пробормотала она.
Я поправил подушки, чтобы она могла на них опереться. — Расслабься.
Она откинулась назад и сняла кислородную маску. — Мама рассказала мне про стрелка.
Я убрал прядь волос ей за ухо.
— Мне жаль, что ты оказалась в это втянута.
Карла покачала головой.
— Не верится, что он хотел... — на ее лице отразилась боль, — ...причинить вред тебе.
— Тебе больно сидеть? — обеспокоенно спросил я.
— Нет, я в порядке, — ответила Карла, и ее голос окреп. Она приложила ладонь к моей щеке. — Я за тебя боюсь. А вдруг он снова придет за тобой?
— Он в лечебнице, Карла, — успокаивающе улыбнулся я.
— Да, но...
Я покачал головой.
— Не думай об этом. — Я наклонился ближе. — Я не допущу, чтобы такое повторилось. Обещаю.
— Ты не можешь такого обещать, — возразила она.
Я накрыл ее щеку ладонью. — Защищать тебя — мой долг. Один раз я тебя подвел. Больше этого не случится.
— Ноа... — прошептала она.
— Я пройду специальную подготовку, — перебил я ее. — Чтобы, если что-то подобное случится снова, я был готов.
Карла приподняла бровь: — Что-то вроде курсов для «крутых парней»?
Я усмехнулся: — Вроде того. Знаю, ты не потерпишь телохранителей, так что я сам им стану.
— Хм... А мне всегда нравились романы про телохранителей, — поддразнила она.
Я поцеловал ее в губы. — Как дыхание?
— Немного сбивается, но в остальном — хорошо.
Я вернул маску ей на лицо и улыбнулся. Положив руку на ее живот, я сказал: — Если повезет, сегодня мы узнаем, кто там: мальчик или девочка.
— А на кого надеешься ты? — спросила Карла.
— Главное, чтобы Малинка была здоровой, мне правда все равно.
Карла улыбнулась, накрыв мою руку своей. Затем ее взгляд стал серьезным, и она прошептала: — Мне было так страшно.
Я придвинулся и обнял ее. — Теперь вы с Малинкой в безопасности.
Она кивнула, прижавшись к моей груди.
— Я люблю тебя, — прошептал я в ее волосы.
Она вцепилась рукой в мое плечо, и ее тело задрожало от рыданий. Я был удивлен, что она так долго держалась после пережитого. Я продолжал целовать ее волосы, шепча слова утешения.
КАРЛА
После того как я выплакалась, Ноа помог мне дойти до ванной и освежиться. Вернувшись в постель уже в своей одежде, я чувствую себя чертовски лучше. Один час с Ноа — и я как новенькая. Такую власть он имеет надо мной. Он — моя жизненная сила.
Дверь открывается, входят миссис Уэст и мои родители. Папа целует меня в лоб: — Как самочувствие?
— Как у другого человека, — улыбаюсь я.
Миссис Уэст проверяет дренажные трубки: — Завтра утром я их уберу. Хорошо?
Я киваю.
— А маску еще нужно носить?
— Только если чувствуешь необходимость.
От этого ответа моя улыбка становится еще шире.
Миссис Уэст сжимает мою руку: — Прости, что ты пострадала...
— Не извиняйтесь, — тут же перебиваю я ее. — Это не ваша вина.
Уголок ее рта слегка приподнимается. В этот момент входит доктор Уэллс: — Как поживают мамочка и малыш этим днем?
— Хорошо, — отвечаю я.
Миссис Уэст отходит в ноги кровати, чтобы доктор могла подойти к аппарату УЗИ. Ноа встает слева от меня, берет меня за руку, и я переплетаю наши пальцы, сияя от волнения. Он подносит мою руку к губам и целует тыльную сторону ладони.
Доктор Уэллс аккуратно приподнимает мою футболку.
— Тебе нужно много отдыхать, чтобы тело восстановилось. Давайте посмотрим, как там кроха.
Она наносит гель и водит сканером по животу. На экране появляется зернистое изображение. Мои глаза прикованы к монитору, хотя я мало что могу разобрать. Доктор водит датчиком, пока не находит то, что искала.
Увидев очертания Малинки, я ахаю.
Доктор нажимает чуть сильнее, и мы видим матку и нашего малыша. Указывая стрелкой, она говорит: — Вот личико. А вот глазки.
Мой подбородок начинает дрожать от нахлынувших чувств.
— О, а вот ножка! — восклицает доктор Уэллс. — Ой, спрятала. Но вот это — ноги.
Глядя на наше чудо, я не могу сдержать слезу. Ноа крепче сжимает мою руку.
— Давайте сначала посмотрим пол, пока ребенок не сменил позу, — предлагает доктор. Она водит сканером, и я окончательно перестаю понимать, что там на экране. — Вот попа, а это бедренная кость. — Она продолжает искать, а затем спрашивает: — Ну, на кого надеетесь?
— Это не важно, — быстро отвечаю я.
— Посмотрим... — Картинка прыгает. — Вот мочевой пузырь. Ага... видите эти три белые полоски? У вас будет девочка.
Я мгновенно заливаюсь слезами. Ноа наклоняется и целует меня в висок. Я слышу его прерывистое дыхание, и это окончательно лишает меня самообладания.
— Ура! — радуется мама. — У нас будет внучка!
Слушая восторги родных, я нахожу глаза Ноа. Видя счастье на его лице, я понимаю: любить его сильнее, чем в эту секунду, просто невозможно.
Он целует меня в губы и шепчет: — У нас будет девочка.
Я всхлипываю от смеха: — Да.
— Она шевелится! — говорит доктор Уэллс, и мы с Ноа снова впиваемся глазами в экран. — Смотрите, она машет. Привет, мамочка и папочка! — Доктор смеется. — Ручками так и машет. Смотрите, вон пальчики.
Я закусываю губу, лицо кривится от восторга — видеть нашу маленькую девочку просто невероятно.
— Она здорова, верно? — догадывается спросить папа.
— Да, она там очень активная. Давайте послушаем сердце.
Доктор поворачивает датчик, нажимает кнопку, и комнату наполняет быстрый ритм.
— О-о-о, — воркует миссис Уэст. — Какое сильное сердцебиение.
— Да, 143 удара в минуту, это норма, — поясняет доктор Уэллс.
Она продолжает показывать позвоночник, я вижу, как бьется сердечко Малинки. Это так ошеломляюще, эмоции просто зашкаливают. Доктор снова возвращается к ножкам: — Да, точно девочка. Тут уж не ошибешься.
Я крепко держу Ноа за руку.
— Я очень довольна развитием ребенка. Увидимся через четыре недели, хорошо?
— Спасибо, доктор, — говорит Ноа, и его голос хрипнет от чувств.
— Спасибо, — улыбаюсь я ей вслед.
Ноа обнимает меня, а потом отходит, давая маме подойти ко мне. Мы все по очереди обнимаемся и смеемся. Кажется, мое сердце сейчас разорвется от счастья.
Теперь я просто хочу поскорее поправиться и поехать домой вместе с Ноа.