Большую часть завтрака я провожу, прикрыв веки и не обращая внимания на гранолу и йогурт, которые медленно запихиваю в рот. Я пытаюсь общаться с остальными, но для того чтобы идти в ногу с ними, нужен определенный уровень энергии, которого у меня просто нет. Это все равно, что выехать на автостраду на скутере.
Под столом по моей ноге дважды постукивают. Я поднимаю глаза, чтобы найти виновника. Оскар наблюдает за мной с беспокойством в глазах. Я быстро поднимаю голову, нервничая, что он не единственный, кто заметил мое отдаление.
"Хочешь чаю?"
"Да, хорошая идея. Я не смогла найти его раньше".
Я оглядываюсь на сервировочную зону и вижу очевидно расположенную кофемашину с подставкой для пакетиков чая рядом с ней. Идиотка.
"Могу я что-нибудь предложить тебе?"
"Пойдем, я провожу тебя".
Оскар идет со мной к чайной станции.
"Смена часовых поясов или тяжелая ночь?"
Он открывает пачку и кладет пакетик чая в кружку, а затем протягивает ее мне.
"Возможно, и то, и другое. Я постоянно просыпалась в замешательстве, и мне приходилось напоминать себе, где я нахожусь".
Я нажимаю на кнопку подачи горячей воды.
"Это не весело. У тебя будет время вздремнуть сегодня днем, если ты захочешь".
Я дергаю чайный пакетик за ниточку, а затем прижимаю кружку к дозатору на автомате с молоком. Стоит ли доверять молоку из автомата?
"Но мой совет — продержаться весь день, если сможешь. Сегодня ты будешь лучше спать, а завтра проснешься и снова почувствуешь себя человеком".
"Приму к сведению. Спасибо."
Я смотрю на свою кружку, недоумевая. Пар пахнет не так, как надо. Он не похож на запах молока, он почти цитрусовый.
"О, это Эрл Грей. Не любишь?"
Чай "Эрл Грей" — худшее, что я когда-либо пила, а уж я сделала несколько неудачных выборов в этой области… Он обманчив и не заслуживает места в моей жизни. Он маскируется под видом освежающего напитка, а затем отравляет тебя своим ужасным послевкусием. Если так подумать, Эрл Грей было бы неплохим именем для моего бывшего. Это, пожалуй, самое вежливое имя, которым я называла бы его с тех пор, как мы расстались. Не буду отвлекаться. Я хочу сказать, что чай Earl Grey никогда не будет таким же хорошим, как традиционный чай. Если бы на его месте был миллениал, он, без сомнения, проводил бы дни напролет, сравнивая себя с другими чаями в Интернете, пока в конце концов ему не поставили бы диагноз "синдром самозванца".
"Нет, все в порядке. Не хочу, чтобы он пропал зря".
Моя вежливость всегда приносила мне страдания, но отходы всегда приносили страдания планете, так что это меньшее из двух зол.
"Не пропадет".
Он кладет свой пакетик чая, который еще не открыл, обратно в коробку на подставке и меняет его на обычный, после чего спрашивает у меня одобрения.
"А кто выбрал "Эрл Грей"?" — обвиняюще спрашиваю я.
"Я. Разве не должно быть так?"
"Нет".
"Почему?"
"Это — и, пожалуйста, знайте, я не использую этот термин легкомысленно — отвратительно".
Он хихикает.
"Правда?"
"Угу."
На его щеке появляется ухмылка, пока он меняет наши кружки местами. Я благодарю его, и мы возвращаемся за стол.
"Называешь себя британцем".
Я не могу удержаться, чтобы не поддразнить его.
Его ухмылка расширяется на середине пути, когда он делает нетерпеливый глоток из своей кружки, ловя мой взгляд боковым зрением. Мне стыдно признаться, но я думаю, что сейчас охотно облилась бы этой гадостью, если бы это означало, что он прикоснется ко мне своими губами.
Если чай не смог разбудить меня, то, то, что наш офицер по технике безопасности кричит «ПОКИНУТЬ КОРАБЛЬ!» во всю мощь своих легких, тем более не сможет разбудить. Полностью одетые и в спасательных жилетах, мы с другими новобранцами прыгаем в крытый бассейн и начинаем плыть к линии спасательных плотов, похожих на плавучие палатки. Кажется, что слишком много людей плывут к первому плоту, уже образуя очередь, чтобы попасть внутрь, поэтому я решаю плыть к следующему. По мере приближения я замечаю, что несколько человек постепенно сдаются- возможно, не самые сильные пловцы, хотя эти надувные куртки действительно все усложняют. Если бы я была в море, я бы, конечно, была рада, что они помогают мне выдержать хороший удар неумолимых волн, но в бассейне они только мешают.
Я решаю быть командным игроком и отправляюсь к третьему и последнему спасательному плоту на самом дальнем краю бассейна в глубоком конце. Поднимаюсь и заползаю внутрь, сразу же оглядываясь, чтобы посмотреть, кому я могла бы помочь.
Никто еще не дошел до конца. Возможно, вместо того чтобы похвалить меня за предусмотрительность, меня будут ругать за то, что я довела себя до изнеможения и теоретически рисковала своей жизнью. Было ли это частью теста?
Измученное лицо Тома появляется из-за борта второго плота, и я не могу удержаться от хихиканья, видя его состояние.
"Любишь усложнять себе жизнь, не так ли, Элизабет?" — пыхтит он, отплевываясь, а его спасательный жилет делает достойную попытку поглотить его целиком.
"Что ты делаешь?" — кричу я.
"Я не создан для воды!"
"Тогда что ты делаешь на корабле?"
"Быстрее, Паркс!" — кричит сержант на Тома.
Брызги становятся все сильнее, а Том все настойчивее перебирает конечностями. Он пытается вскарабкаться на спасательный плот, но не может ухватиться за него.
"Помочь?"
"Нет".
Он поскальзывается и исчезает с очередным всплеском.
"То есть Да."
"Подними колено!"
Инструктирую над ним. Я хватаюсь за него и его спасательный жилет и резко дергаю, когда он выныривает из воды. Преодолевая импульс, он движется вперед, а я падаю назад, в результате чего он приземляется прямо на меня, как выброшенный на берег кит. Я испускаю неимоверный вздох, когда из моих легких выходит весь воздух.
Он встает на колени, чтобы застегнуть молнию, и заметно расслабляется, как только мы оказываемся внутри. Когда Том оглядывается, я все еще лежу посреди плота, нарочито высунув язык, изображая мертвеца.
"О нет, придется делать искусственное дыхание! Что это значит? Ах да, раздавить человека повторно". Том бросается на меня сверху, наши спасательные жилеты создают ощущение, что мы в тех мягких борцовских костюмах, которые продают на ярмарках.
"Я жива! Жива!" — кричу я, и мы разражаемся хохотом, когда он скатывается с меня.
Мы лежим на спине и смотрим на остроконечную крышу, пока приходим в себя. Затем поворачиваем головы друг к другу, и на короткое мгновение оказаться наедине с собой в этой укромной капсуле становится захватывающе приятно.
"Итак, давай разбираться. Ты не любишь танцевать и не любишь плавать. Далее ты скажешь, что у тебя фобия лодок", — поддразниваю я.
"Раз уж ты об этом заговорила…"
"Том!"
"Я просто шучу".
Его глаза расширяются, и он резко отводит взгляд.
"Ты хоть читал описание вакансии, прежде чем прийти сюда?"
"Я хотел быть на воде, а не в ней!"
Вместо того чтобы вздремнуть в промежутке между обедом и возвращением в командный центр для дальнейших тренировок, мы с Томом отправляемся в спортзал, чтобы начать репетировать для шоу талантов. Мы выбрали песню "You're The One That I Want", потому что мы оба знаем ее достаточно хорошо, чтобы не беспокоиться о том, чтобы научиться синхронному пению за то короткое время, которое у нас есть.
Из-за того, что Том не очень любит танцевать, мы сосредоточились на том, чтобы сделать номер более характерным, используя лишь несколько базовых движений. Не стоит отрицать, что комедия дается ему естественно; он набрасывает кучу идей, которые помогут зарядить энергией наше выступление и определенно заставят людей посмеяться.
Как раз в тот момент, когда я в последний раз нажимаю "play" на колонке и поворачиваюсь к Тому, в зал входит Оскар в своей тренировочной экипировке. Опасения охватывают меня, и мне требуется все, чтобы отгородиться от него и допеть песню. Я действительно горжусь тем, что нам удалось сделать за такой короткий срок, так почему же мне не по себе от того, что на меня смотрят?
"Отлично выглядите, ребята!" — хвалит он, и я обнаруживаю, что внезапно перестала испытывать стеснение. Он буквально эксперт по этим персонажам, по этой песне, по всей этой рутине в целом, и мне страшно хочется знать, что он на самом деле думает о нашем выступлении. Если оно дерьмовое, то он этого не скажет.
"У тебя есть какие-нибудь рекомендации?" — спрашивает Том.
Возможно, было ошибкой рассказать ему об опыте Оскара: теперь он зациклен на том, чтобы произвести на него впечатление.
"Все очень хорошо. Вы оба прирожденные артисты — это очевидно".
"Но…"
Том настаивает, и мне хочется, чтобы он этого не делал. Я не уверена, что смогу выдержать критику, какой бы конструктивной она ни была.
"Бриолин" — это классика. Все ее знают", — заявляет Оскар.
"Почему бы не сделать что-то такое, чего никто не видел раньше? Ты должен знать лучше всех, Том, что лучшая комедия получается неожиданной".
"Вы можете проигнорировать мои слова, но в таких делах всегда лучше использовать свои самые сильные стороны".
Мы с Томом смотрим друг на друга в поисках какой-то уникальной идеи, но ничего не приходит на ум.
По крайней мере, пока.
Сегодняшнее вечернее мероприятие — викторина в пабе, которая станет приятным тонизирующим средством после того, как днем мы обсуждали различные темы, начиная от процедуры потери ребенка и заканчивая тем, что делать, если мы обнаружили умершего пассажира. Я думала, что это миф, что на круизных лайнерах есть морги, но нет, как оказалось это правда.
Потому что люди умирают на борту.
Достаточно часто, чтобы у них был морг.
Не проходит и минуты, как другие члены экипажа приветствуют нас с Оскаром, когда мы проходим по кораблю, называя его только по фамилии.
"Только не говорите мне, что это место только для фамилий, потому что я не уверена, что продержусь здесь долго", — простонала я.
"Почему? У тебя отличная фамилия".
Я презрительно скривила лицо.
"Ну уж нет, только я и, может быть, еще один или два человека", — уверяет он меня.
"Тебе нравится твоя фамилия?"
"У меня нет особого выбора".
Прежде чем я успеваю спросить почему, к нам подходит хрупкая женщина, прося помощи указать расположение ее активности.
"Ты не против подождать здесь?" — спрашивает Оскар. "Я скоро вернусь".
Они удаляются в ее темпе, а я инстинктивно начинаю похлопывать себя по карманам в поисках телефона, пока не вспоминаю, что он все еще заперт. Ненавижу этот рефлекс. Надеюсь, эта работа выбьет из меня эту привычку. Вместо этого я пользуюсь возможностью полюбоваться закатом через огромное окно рядом со мной. Здесь так красиво. Это лучше, чем любые сильно отредактированные снимки с хештегом «Золотой час», которые я могла бы увидеть на своем экране.
Я жду, кажется, целую вечность, прежде чем посмотреть на часы. Его нет уже десять минут, что кажется слишком долго для того, чтобы кого-то проводить. Я выдерживаю еще пять минут, но когда его все еще не видно, начинаю думать, не перепутала ли я "подожди здесь" с "встретимся там". Может быть, на обратном пути его застали за помощью кому-то еще. Может, женщина споткнулась, и он везет ее в медицинский центр. А может, она внезапно умерла.
Очевидно, здесь это не исключено, и я представляю, как держусь за мускулистую руку Оскара для поддержки. Не исключено, что я сошла с ума.
Натренировавшись действовать в подобных ситуациях и ожидая худшего, я решаю следовать в том направлении, в котором они ушли, и выхожу через стеклянную дверь к бассейну в передней части корабля.
Здесь гораздо тише, чем на прошлой вечеринке, хотя по-прежнему довольно оживленно.
"Оскар?" — робко зову я. Прочищаю горло и пытаюсь снова, а потом еще раз, как будто вызываю "Кровавую Мэри" в зеркалах девчачьих туалетов в школе.
Из ниоткуда рой членов экипажа бросается ко мне и начинает выглядывать из-за края корабля.
"Где они?" — срочно спрашивает меня один из членов экипажа.
"Я не знаю, я ищу его".
Кто-то хватает спасательный круг с борта судна, не отрывая взгляда от воды.
Что происходит?
"Откуда он упал?"
Я застываю в замешательстве и страхе. Это была не Мэри, которую я вызвала, а чертова армия. Все отчаянно обыскивают что-то внизу. Кто-то бежит к аварийному телефону на стене позади меня, чуть не столкнувшись с Оскаром, который бросается ко мне, увидев суматоху.
"Кто-то упал в воду?" — спрашивает он, его лицо каменеет от суровости.
"Нет. Я не знаю. Я просто искала тебя, а тут такое".
Раскинув руки, демонстрирую беспорядок вокруг себя.
"Ложная тревога!" — кричит он обеспокоенному экипажу, который нужно еще немного убедить, прежде чем он отступит.
Я приношу свои извинения, хотя до сих пор не знаю, за что.
"Простите. Она должна была находиться на другом конце корабля", — объясняет Оскар, но я слишком ошеломлена, чтобы ответить. Он осторожно кладет руки мне на плечи и пристально смотрит на меня.
"Ты в порядке?"
Ну, это зависит от обстоятельств. Можно ли считать нормальным то, что я на второй день чуть не стала причиной чрезвычайной ситуации на всем корабле, и то, что у меня в кишечнике покалывает, будто в любую минуту может произойти еще одна чрезвычайная ситуация?
"Что только что произошло?" — это все, что я могу сказать.
"Я должен был тебе сказать. Люди зовут меня Харви, потому что мое имя, больше никогда нельзя выкрикивать на открытой палубе…" — он требует от меня подтверждения, и я медленно киваю головой, — "на некоторых круизных лайнерах Оскар означает "человек за бортом", — говорит он тихим тоном.
"Черт. Мне так жаль".
"Все в порядке. Это моя вина — я должен был тебе сказать".
Он сжимает мои плечи, прежде чем отпустить.
"Подожди. Я думала, это был синий код?"
"Да, официально так и есть. Но здесь есть команда, которая работала с другими круизными линиями и знает, что это нечто другое, поэтому мы просто не говорим об этом".
"Понятно. Какое неудачное совпадение".
"Расскажите мне об этом".
"Харви", — говорю я с легким презрением.
"Ладно, моя фамилия не так уж плоха", — протестует он, и я ухмыляюсь.
"Так, нам нужно уже быть на смене, Чепмен, потому что мы немного опаздываем".
На короткую секунду мне кажется, что я снова в Лондоне. Ребята проделали огромную работу, превратив этот бар в идеальную копию традиционного британского паба; проработали каждую деталь до мелочей, начиная с грязного, пропитанного пивом узорчатого ковра, заканчивая большим количеством лысеющих мужчин среднего возраста.
Гости, похоже, ничуть не обеспокоены нашим опозданием, хотя я считаю, что Оскар мог бы войти, выкрикнуть гнусные ругательства и уйти, а они все равно были бы рады его видеть. Вот вам и привилегия горячих парней. Он начинает викторину, объявляя призы, и комната наполняется атмосферой соперничества. Мне не терпится увидеть свое первое настоящее занятие. Встреча была приятной, но она была гораздо менее структурированной, чем эта.
Оскар зачитывает несколько вопросов, и я расслабляюсь перед тем, что должно стать веселым вечером. Он отодвигает микрофон от своего рта, чтобы спросить меня: "Тебе лучше?".
"Думаю, да".
"Хорошо". Он передает мне микрофон и планшет с вопросами. "Поехали".
"Правда?" недоверчиво восклицаю я.
"Правда." Он смеется, кивая.
Я даю себе шанс прочитать следующий вопрос, а затем приступаю к нему.
Оскар с помощью кликера запускает слайд-шоу с музыкальными вступлениями, картинками и видеороликами на протяжении всей викторины, оставляя меня сосредоточиться на ведении и общении с гостями. Есть что-то тревожное в том, чтобы ходить по пабу со всеми этими полномочиями, но мне это нравится. Я так привыкла быть самым незаметным человеком в комнате, что почти забыла, какого это — быть в центре внимания.
"Я придумал!"
Том врывается в мою комнату в 8 утра, прежде чем мои зрачки успевают акклиматизироваться к свету, не говоря уже о том, что я не успеваю следить за тем, как он подпрыгивает.
"Доброе утро", — саркастически произношу я.
"Элизабет, у нас нет времени на эти британские любезности, на которых ты настаиваешь", — насмехается он с ужасной попыткой изобразить тот самый британский акцент.
"Зачем ты здесь, Том?"
"Я знаю, как мы можем изменить наше выступление".
Я жду, что он начнет рассказывать.
"Когда мы на днях проводили мозговой штурм, моя идея была разделена пополам, и я думаю, что часть, которая была вырезана, поможет нам победить".
"Правда?"
"Битва лип-синглов". Мы должны устроить что-то вроде баттла. Это песня о любви, поэтому никто не будет ожидать, что мы будем ненавидеть друг друга".
"Ладно, возможно, ты что-то придумал".
"Хочешь попробовать?"
"Конечно".
Он достает телефон и начинает листать ленту в поисках песни.
"Что, прямо сейчас?"
"Да, у меня скоро встреча с Мэддисон".
Я смотрю на него тоскливыми глазами.
"Выгляди бодрой, Элизабет".
Я удерживаю руками свою грудь, пока прыгаю на месте, чтобы встряхнуться, готовая воплотить его идею в жизнь. И надо отдать ему должное, это действительно забавный поворот. Его энтузиазм по поводу нашего успеха вдохновляет меня сделать это как можно лучше и ярче. Я отмечаю несколько удачных мест, где можно добавить фальшивые пощечины, толчки и даже выдирание волос; в итоге мы оказываемся на полу, борясь за право быть в топе в финальной строке. Когда песня заканчивается, я, кажется, выиграла нашу маленькую игру. Сидя на нем, я положила руки ему на грудь, чувствуя, как учащается его дыхание.
"Это было офигенно!" — восклицает он, откидывая руки назад, как морская звезда.
"Думаю, мы справимся. Ты молодец". Я похлопываю его по груди, быстро понимая, что сидеть на нем в своей пижаме, вероятно, не самое мудрое решение.
"Нет, это ты молодец".
Его рука слегка обхватывает мою ногу чуть выше колена. Не стоит зацикливаться на том, как это приятно.
"Я ожидал, что мы будем лишь немного вздорными или что-то в этом роде, но ты добавила агрессии, и мне это нравится!"
"Командная работа".
Мы обмениваемся "дай пять" так сильно, что у меня щиплет ладонь, а то, как его глаза сканируют мое тело поверх его, разжигает что-то опасное. Вставай. Просто встань. Перестань смотреть, на то, как долго ты сможешь преодолевать эту физическую границу, которую сама же превзошла, вставай, мать твою!
Но это так приятно.
Стук в дверь сразу же заливает огонь.
"Эй, вчера вечером мне удалось достать для тебя несколько костюмов из магазина "Гардероб". Оскар протягивает две кожаные куртки, желтый кардиган и длинную желтую юбку с подъюбником.
"Я не был уверен что ты захочешь надеть больше всего: что-то яркое или более классическое".
"Отлично! Спасибо, чувак".
Том подходит к двери, и на лице Оскара мелькает намек на удивление. Нетрудно сделать вывод, о чем он мог подумать. Мы оба запыхались, волосы Тома растрепаны, а я могу быть в одном нижнем белье.
Выражение лица Оскара становится стоическим. "Прошу прощения. Увидимся за завтраком. Дай мне знать, если вещи подойдут", — вежливо говорит он и уходит, оставляя за собой новую волну стыда. Мне хочется догнать его и сказать, что ничего такого и быть не могло, но я воздержусь, потому что а) я не так уж и невиновна и б) любое заявление о такой невиновности почти наверняка будет воспринято как ложь.