Глава 25

2 января

Ждали мы загадочного человека около часа.

Когда дверь, наконец, открылась, в комнату вошла довольная жизнью Мэрис. Я чуть не упала от удивления. В ярко-синем дорожном платье, с элегантной причёской, она была похожа на фею. Болезненная бледность пропала с её лица, уступив место здоровому румянцу. Я молча разглядывала красавицу, до сих пор не веря, что это, именно наша Мэрис.

А следом за девушкой появился извозчик, что привозил нам продукты, молодой красивый мужчина.

И только тут я узнала в нём похитителя. Точно! Его голос, манера речи, как я сразу не вспомнила?! Мужчина приобнял Мэрис и ласково прошептал:

— Вот, как и обещал, твои подружки.

Мэрис улыбнувшись, посмотрела на него и чмокнула в щёку.

Оцепенение спало, и я недоверчиво спросила:

— Мэрис, ты пришла освободить нас?

Улыбка на губах девушки пропала. Она осмотрела меня с ног до головы, скривившись.

— Освободить? Это вряд ли. Я пришла, чтобы помочь любимому под заработать. Ты такая наивная, Лина.

— Но, как же так?

— Давай, вопросы морали мы обсудим позже, а сейчас вернёмся к делу. Трэй, дорогой, — обратилась она к мужчине. — Вот этих у стены увози не глядя. Потенциал маленький, резерв никакой. Вот эту, — она указала на Суси. — Вон та, тоже слабая. Ну и эта, в углу.

— Куда вы их собрались увозить? — встала я, загородив девушек у стены.

— Продавать, продавать, милая. Видишь ли, в соседних странах за девушек с магией платят огромные деньги. Это только в нашей стране потенциал не ценят.

Растерявшись я промямлила:

— Но ведь нас будут искать.

— Вас? Кто? — рассмеялась Мэрис. — Пару часов назад ваш пансион загорелся. И потушить его не могу до сих пор. А когда потушат, знаешь, что они там найдут? — Мэрис приблизилась ко мне в плотную и почти дышала в лицо.

— Хулу, — от ужаса я прикрыла рот рукой.

— Правильно, — улыбнулась Мэрис. — Тела в подвале несчастных данниц, ну и стервы надзирательницы.

Развернувшись в сторону мужчины, она проворковала:

— Ты ведь это сделал для меня, дорогой?

— Конечно, сделал, — ответил он и поцеловал ручку, протянутую ему.

— А как же тётушка Ли?

— Тётушка Ли живёт в городе, у нее нет комнаты в пансионе. Совсем-то зверя из меня не делай.

— Но Крир — заорала я. — Крир осталась там.

Мэрис только сейчас поняла, что Крир нет в комнате и начала растерянно озираться.

— Это всего лишь одна девица, которая где-то спряталась. Не переживай милая, — успокаивал мужчина. — Остальные здесь, и ты поможешь нам, как помогала до этого.

Самообладание вернулась к Мэрис и она снова улыбнулась.

— Значит твой побег был организован этим человеком? — злость на предательницу вернула мне ясность мыслей.

— Именно. И нашей целью была только ты. Я должна была привести только тебя. Но когда ты сбежала, пришлось действовать иначе. И всё, что произошло, только на твоей совести. Если бы ты тогда послушно пошла с мальчиками, ничего бы этого не произошло.

— Но зачем тебе я? — слёзы покатились по щекам. Увидеть гнилую натуру человека, которого считал своим другом, это как получить нож в спину. Невыносимо больно.

— Мне? — расхохоталась Мэрис. — Всё дело в твоей магии. Я, как только увидела твой камень, сразу поняла, что ты гораздо сильнее нас, и за тебя дадут много. Очень много. Этого хватит, чтобы начать новую безбедную жизнь далеко от сюда.

— Девочки, — вмешался мужчина. — Я очень рад бы и дальше слушать ваши доверительные беседы. Но время идёт. Пожар скоро потушат и выбраться из города будет сложнее.

Мэрис бросила последний насмешливый взгляд на меня и кивнув, ушла.

Похититель, обойдя комнату, обратился к нам:

— Если не хотите, чтобы ещё кто-нибудь пострадал, внимательно слушайте и выполняйте мои указания. Если нас поймают, мы убьём вас. За мёртвых наказание будет меньше, чем за живых. Потому что мертвые не обладают магией и не болтают лишнего. Всем понятно?

Девушки молчали.

— Сейчас вам принесут одежду. Одеваемся сами, помогаем подругам. Обуза в пути нам не нужна.

В комнату вошли трое мужчин с ворохом тряпок в руках и, бросив их на пол посреди комнаты, ушли. Их главарь вышел с ними, закрыв дверь.

— Неужели это наша Мэрис? — прошептала Вэлса.

— Она не наша. И нашей никогда не была, — сквозь зубы проговорила я. — Предательница она, вот кто.

Распределив одежду между девушками, мы приняли решение одеть сначала тех, кто не в состоянии это сделать самостоятельно.

Процесс одевания занял много времени и, когда за нами пришли, я всё ещё была разута, а Вэлса и вовсе не успела надеть платье.

— Забирайте тех, на кого указала дорогуша, — приказал главарь. — Они первые поедут.

Мужчины подошли к невменяемым пленницам и снова связали им руки. Хорошо, что хоть мешки на головы одевать не стали, но рты предусмотрительно закрыли кляпами.

Дверь в подвал закрылась, и мы с Вэлсой продолжили одеваться.

— Нас осталось десять, — прошептала малышка.

Оглядев испуганных данниц, я попыталась подбодрить их.

— Они не причинят нам вреда. Мы нужны им живыми. Не будем отчаиваться. Надо верить в лучшее.

Дверь снова открылась и на пороге появилась Мэрис с тремя бандитами.

— Так, — протянула она. — Теперь вот эти две и эти. Ну и, наверное, эта, — она ткнула пальцем в Вэлсу, а девушка, гордо вскинув голову, подошла и спросила:

— Как ты так можешь? Продавать сестёр.

— Очень даже могу, — заявила улыбающаяся Мэрис. — А вам советую вспомнить науку мадам Фиры и молчать.

Связанных девушек увели.

— Остались только мы, — грустно заметила малышка.

Растерянные данницы смотрели на меня. А я изо всех сил старалась не показывать, что мне страшно не меньше, чем им. Мы молча ждали, когда придут и за нами.

Дверь открылась в очередной раз и в подвал вошёл довольный главарь.

— Ну, что, птички, — улыбаясь обратился он к нам. — Будете вести себя хорошо? Или отправитесь в связанном виде? Лично я, за последний вариант.

Малышка встала рядом со мной и взяла за руку, испуганно глядя на мужчин, вошедших с веревками и мешками.

Я посмотрела на испуганную девочку. Её глаза наполнились слезами, а нижняя губа подрагивала.

— Мы будем слушаться, — ответила я, выходя вперёд, а девушки инстинктивно встали за моей спиной.

— Замечательно, — оскалился бандит. — Но, если одна попытается сбежать, остальные умрут.

Девочка сильнее сжала мою руку, но не произнесла ни звука. Остальные так же промолчали.

— Дамы. На выход! — скомандовал главарь и вышел.

Нас повели вверх по лестнице. Впереди шла я с малышкой, которая так и не отпускала мою руку. Затем девушки и один из бандитов.

На улице было темно. Ещё ночь. Одежда, которую нам выдали, была тёплой и удобной. Шерстяные накидки надёжно укрывали от ветра, зимние ботинки не давали замёрзнуть ногам. Тёплые платки покрывающие головы, надёжно защищали от мороза.

У самого входа стояла крытая телега. Один из бандитов подхватил меня за талию и ловко закинул внутрь. Затем малышку и остальных девушек.

Загрузка...