Глава 21

АРВЕН


Рука на моей груди была мне незнакома. На ней были размытые синие татуировки, которые когда-то, возможно, были четкими, ногти покрыты грязью, а половина среднего пальца отсутствовала. Рука поднялась в воздух и снова ударила меня по груди, вытеснив из легких еще больше воды. Все, что я смогла — перекатиться на бок, давясь рвотными позывами и выплевывая воду на траву.

— Молодец, девочка.

Я снова вздохнула, прежде чем воздух наполнил мои легкие. Влажный, с ароматом плюмерии и водорослей.

Потерев глаза, я попыталась встать с мокрой травы и чуть не упала обратно в огромную водную гладь рядом со мной: пышную, прозрачную изумрудную лагуну, столь же глубокую, сколь и обширную, образованную туманными потоками воды, каскадом спускавшимися по скалистому ущелью, с которого я упала.

Кряканье птицы заставило меня поднять глаза, мимо заросшего зеленым и синим каньона, в небо, испачканное несколькими сердитыми пурпурными облаками. Солнце спряталось за одним из них, заставляя края светиться. Я искала уступ, с которого прыгнула, но скалы известнякового амфитеатра были одинаковыми, и я не могла увидеть, откуда меня выбросила пещера.

Я оглянулась на человека, который спас мне жизнь. Неухоженные волосы обрамляли доброе лицо, изрезанное солнцем, ветром и грязью, с густыми и неровными бровями. Он был одет в кожу, а на шее у него висели красочные бусы из бисера, а на ушах — серьги. Его широкая улыбка была украшена несколькими зубами.

Пират.

Я поползла назад, как краб, но ударилась копчиком о чьи-то ботинки. Я подняла взгляд.

Еще больше мужчин. Около семи или восьми. В туниках и брюках, которые когда-то были яркими, с шляпами, защищающими от безжалостного солнца в открытом море. У некоторых были сложные татуировки, которые часто можно увидеть в Перидоте, у других — непристойные пирсинги в носу и губах, которые я никогда раньше не видела.

Куда делась Мари? Очевидно, она не на этой каменистой поляне. Я могла только надеяться, что ей повезло больше, чем мне, и она не заблудилась где-нибудь в джунглях.

Я вскочила на ноги и сказала:

— Не трогайте меня, — набравшись всего мужества. Голова раскалывалась.

— Вот так-то и благодаришь старика, — ответил первый мужчина, тоже встав и приблизившись ко мне.

— Я серьезно, подойди ближе, и я тебя убью.

Неубедительный мужской смех эхом отозвался от скал.

— Оставь ее, приятель, — крикнул кто-то.

— Не думаешь ли ты, что если бы мы хотели навредить тебе, — сказал мужчина, медленно продвигаясь вперед, как будто я была пугливым животным, — разве ждали бы, пока ты придешь в сознание?

Понимание этого ударило меня так сильно, что я снова почувствовала себя как будто меня тянут под воду. Я схватилась за себя, за свои мокрые брюки и рубашку, но ничего не казалось не на месте.

— О, Камни, мы тебя не трогали. Просто спасли твою чертову жизнь.

Слегка смущенная, я почувствовала покалывание в спине. Они не причинили мне вреда. Они даже не бросили меня тонуть.

— Спасибо.

— Смотри! Ты нашла в себе хорошие манеры. Я Стадс.

Я выжала волосы обеими руками и сказала:

— Арвен.

— Приятно познакомиться. Ты действительно прыгнула, как будто не боялась смерти, Арвен. — Гордость, должно быть, отразилась на моем лице, потому что он покачал головой. — Но глупость — не повод для гордости.

Я покраснела.

— У меня не было выбора.

Стадс, похоже, не придал этому большого значения, прошел мимо меня и вернулся к своим людям.

Я медленно обвела взглядом открывшуюся местность. Я никогда раньше не видела ничего подобного. Утесы, холмы, лагуна. Я понятия не имела, где я нахожусь и как найти остальных.

— Подождите! — крикнула я Стадсу и его людям, которые уже уходили в джунгли. — Куда вы идете?

— Назад, на Пляж Контрабандистов, — ответил Стадс, остановившись. — Завтра мы отправляемся в Розу.

— Вы бежите из Перидота?

Человек с лицом бульдога злобно на меня зарычал.

— Мы не бежим.

— Эта земля превратилась в дерьмо с тех пор, как Янтарное узурпировало трон, — добавил другой.

— Я знаю, что вы мне ничего не должны, — начала я. — И вы уже спасли мне жизнь. А потом я обвинила вас в… Но может быть, вы поможете мне найти мой лагерь? Хотя бы если по дороге?

Стадс обдумал мое предложение, поглаживая подбородок и морща нос.

Один из мужчин спросил:

— Ну и сколько у них там монет-то?

— Да ты ж была суше щепки, — добавил другой, смущенно наклонив свою слишком большую шляпу, которая закрывала ему лицо, и поспешно поправив ее.

Я скрестила руки и устремила на Стадса гневный взгляд.

— Так ты все-таки дотронулся до меня.

— Только чтобы обыскать тебя на наличие денег. — Он пожал плечами. — Не трогал твои интимные места.

Я должна была знать, что богатство — самый простой путь к сердцу пирата.

— Я путешествую с богатым лордом. Он щедро вознаградит вас за мое безопасное возвращение. — Я стала такой отличной лгуньей, что почти гордилась собой.

Стадс сжал челюсти, но блеск в глазах его товарищей был достаточным доказательством того, что я попала в десятку.

— Где они были в последний раз?

— В лагере в джунглях за пределами Лягушачьего Глаза.

Стадс хмыкнул.

— Мы сможем доставить тебя туда до захода солнца.

— Я буду вам очень благодарна.

Он повернулся к своим людям.

— Последнюю ночь в Лягушачьем Глазе перед отправлением?


— Кто этот господин, с которым ты путешествуешь? Твой муж?

Стадс прошел по грязной луже, и я отклонилась, чтобы избежать брызг, пока обдумывала его вопрос. Путь до Лягушачьего Глаза займет несколько часов. Я не хотела попадать в ловушку лжи, но и не хотела быть слишком честной, учитывая мой статус беглянки. Лучше сосредоточить внимание на них, чем на себе.

— М-м-м. Так что вы экспортируете? Драгоценности?

Двое мужчин рассмеялись, как будто я была очень наивной, и я наклонила голову к Стадсу в молчаливом вопросе.

— Мы тебе кажемся богачами?

Я покачала головой и надеялась, что это был наименее оскорбительный способ ответить.

— В основном спиртные напитки. Иногда меха и шкуры в более холодные регионы.

Мужчина перед нами с завязанной белой бородой насмешливо фыркнул.

— Вот почему мы все еще работаем в нашем преклонном возрасте.

— Успокойся, Гейдж.

— Я просто говорю, что есть более прибыльные занятия.

— Ты всегда только это и говоришь.

Я наклонила голову.

— Например?

— Ничего, о чем тебе стоит беспокоиться своей милой головкой.

Гейдж снова рассмеялся над своим капитаном.

— Боишься, что девка упадет в обморок? Или визжать начнет?

Все глаза устремились на меня, и по спине пробежал холодный пот. Я могла придумать только несколько видов экспорта, которые могли бы вызвать что-то похожее на крик. Я собралась с духом и сказала:

— Ну давай уже.

Стадс наклонился ко мне, его горячее и затхлое дыхание обдало мое ухо даже в условиях влажности джунглей, и сказал:

— Ты слышала о лайте Фейри?

Меня охватил ужас.

— Нет.

— Конечно, нет. Ты не виновата. Этому не учат на тех изысканных курсах для благородных дам, где ты, полагаю, обучалась.

— Что это? — спросила я, обретая голос, когда мы перелезали через широкие корни капокового дерева.

— Тип ведьм, называемых Фейри. Их сила не в магии, а в том, что они могут изливать ее, как ты и я мочимся. Продается за больше денег, чем ты можешь себе представить, на Пляже Контрабандистов. Еще больше на черных рынках Розы и Гранатового.

Разве Кейн не рассказывал мне об этом? Воспоминания были смутными и насыщенными духом, но я помнила, как он однажды объяснял мне это в своем винном погребе.

— Ее можно было разливать по бутылкам и продавать, использовать для подпитки чего угодно. Она могла исцелять, строить, разрушать.

— Но ты не продаешь ее, хотя Гейдж хочет, чтобы ты продавал?

— Это неправильно. Как продавать кровь. Люди должны жить по каким-то правилам, не так ли?

— А как те, кто это делает, вообще его получают? От ведьм, называемых Фейри?

— Ты любопытный маленький барсук, да? — сказал Стадс, грубо растрепав мне волосы. — Есть другие люди, которые охотятся на Фейри. Это особый навык, сбор. И очень опасный. Эти Фейри — очень сильные существа.

Что бы ни было это за собирание, оно не звучало приятно. У меня зачесались вены при мысли о том, что из меня против моей воли вытянут лайт.

— Так почему же они сборщики не продают лайт сами? Чтобы оставить всю прибыль себе?

Стадс издал щелкающий звук, и я заметила серебряную искру, вживленную в его язык.

— Ты должен быть известен здесь, на Пляже Контрабандистов. Любой старый сборщик не может просто прийти и продать свой товар. Слишком много людей пытаются продавать подделки. Мой отец был бегуном и моряком, как и его отец до него. Я построил процветающий бизнес с этой командой. Мы держим все под контролем, понимаешь?

Мой ответный смех был удивительно искренним.

— Что ж, тогда еще раз спасибо, что изменили свой график, чтобы угодить мне.

— Да пустяки. Я люблю не торопиться, когда есть возможность. Провести еще один день в джунглях, в Лягушачьем Глазе. Кто знает, сколько дней нам всем осталось? Мне нравится смотреть на игуан и прочее. Смотреть на красивых женщин. Пить эль.

— Почему ты так говоришь? Потому что Перидот сейчас стал опаснее, ты боишься за свою жизнь?

Стадс рассмеялся громким, хриплым смехом.

— Нет, Камни. В нашей работе всегда достаточно одного неверного шага, чтобы лишиться какой-нибудь конечности.

— И все же ты мог бы заниматься чем угодно, но выбрал контрабанду. Потому что это был бизнес твоего отца?

— Если бы я был козопасом, то боялся бы потерять одну из своих коз. Всегда есть что-то, чего нужно бояться. Это цена любого дела, которое стоит делать.

— Это… — Я улыбнулась, подбирая слова. — Очень трогательно, Стадс.

Стадс повернулся ко мне, когда мы обогнули банановое дерево.

— А ты думала, что мы просто кучка…

Серебряный наконечник стрелы пробил глаз Стадса, и теплая алая кровь брызнула мне в лицо. Медный привкус распространился по языку. В ужасе, в чистейшем, леденящем душу шоке, я плевалась на землю снова и снова, пока добродушный пират безжизненно оседал на траву у моих ног.

Мертвый.

При этом зрелище лед пронзил мои вены.

Единственная стрела вонзилась в его череп. Его неподвижный, расслабленный рот, застывший на полуслове.

Крики боли отвлекли мой взгляд от Стадса…

Остальные мужчины разбежались, бежали к покрытым мхом холмам, деревьям, известняковым скалам — с обнаженными мечами, с ножами наготове — но град стрел обрушился на большинство из них, увядая мужчин, как розы в жару.

Я едва слышала их крики из-за звона в ушах. Я врезалась в бронированный нагрудник, и мой разум, мои кости задрожали. Я знала его, как свои собственные кожаные доспехи. Золотые каменные украшения, ржавого цвета, сложная филигрань.

Янтарная броня.

Солдат схватил меня за плечи и бросил на землю, грязь и боль затуманили мое зрение, когда моя голова ударилась о траву.

— Мы должны перестать так сталкиваться друг с другом, Арвен.

Этот голос так странно отразился в моем сердце. Как утешение, искаженное извращенными, повторяющимися кошмарами. Его сапоги приблизились к моему лицу, которое прижимал к земле другой солдат, стоявший надо мной. Он присел на корточки, и я смогла разглядеть его белокурые волосы.

Халден?


Загрузка...