Глава 38

Продолжая хохотать, Марио повез детей в школу. Лотти вошла в «Домик волынщика», вылезла из дурацкого мерцающего платья, надела белые брюки и простую серую майку и достала из холодильника бутылку ледяной воды.

— Ты помнишь, где оставила машину? — спросил Тайлер, когда они уже ехали в Челтнем.

— Естественно, помню! — обиделась Лотти.

Может, она и не помнит, в каком конкретно ряду оставила машину, но уж где находится стоянка, она точно знает.

— Замечательно. Спросил так, для проверки. Впереди паркинговый комплекс, — сообщил он, — на тот случай, если тебе надо купить что-нибудь от головы.

Лотти, которая уже успела дома заглотнуть три таблетки парацетамола и выпить пинту воды, сделала над собой героическое усилие и ответила:

— Нет, спасибо, я в порядке.

Что, честно говоря, было неправдой. Сначала она объявила о своем намерении устроить начальнику незабываемую ночь, потом, даже не осознав, что происходит, получила вежливый отказ и забылась пьяным сном на диване.

Разве про все это можно сказать «я в порядке»?

— Твой телефон, — подсказал Тайлер, когда из сумки, стоявшей у Лотти в ногах, прозвучал приглушенный звонок.

— Доброе утро, красавица! — Это был Себ, и говорил он до отвращения бодро и оживленно.

— Доброе утро, — улыбнулась Лотти, которая совсем не чувствовала себя красавицей, но была рада слышать его голос.

— Ты ночевала у своего ужасного начальника?

— У меня не было выбора.

— Надеюсь, он вел себя хорошо — не пытался воспользоваться ситуацией, не донимал тебя своим вниманием…

— Нет, ничего такого. — Лотти прижала трубку к уху, чтобы не было слышно разговора.

— Но у него есть на тебя планы? Ведь он как-никак твой начальник, — продолжал Себ. — А у тебя умопомрачительная попка. Ему будет нелегко работать рядом с…

— Между прочим, он здесь, — поспешила перебить его Лотти. — Сидит рядом.

Себ рассмеялся:

— Счастливчик. В общем, я звоню, чтобы сказать, что хочу увидеться с тобой сегодня вечером.

Сегодня вечером! Вот это да! Польщенная, но не уверенная в том, что удастся уговорить Марио взять детей еще на одну ночь, Лотти вздохнула и проговорила:

— Дело в том, что тогда мне придется искать няню.

— Или взять детей с собой, — без намека на недовольство предложил Себ. — В Эмблсайде идет ярмарка и работают аттракционы. Как ты думаешь, такая идея им понравится?

Понравится ли им идея поехать на ярмарку с аттракционами? Неужели он спрашивает серьезно?

— Они придут в восторг. Если только ты не будешь возражать. — Лотти так разволновалась, что только сейчас заметила, что Тайлер остановился у перекрестка и ждет дальнейших указаний. — Извини. Налево, потом второй поворот направо у того синего фургона. Гм, слушай, а давай я тебе перезвоню попозже. Мы сейчас едем за моей машиной.

Себ помолчал.

— А этот твой начальник? Ты спала с ним?

— Нет!

— Он слышит меня?

— Да, — ответил Тайлер, — он слышит.

— Поговорим потом. — Лотти поспешила закончить разговор, прежде чем Себ не ляпнул еще какую-нибудь глупость. — Еще раз налево у цветочного магазина. Мы почти приехали.

— Как я понял, ты организовала себе на вечер свидание, — ровным голосом заключил Тайлер.

Ему не все равно? Неужели это так? Лотти окатила волна сожаления, потому что, если бы у нее был выбор, она выбрала бы не Себа.

Но подобная дилемма перед ней не стоит, не так ли? Она мать, и ее дети приняли решение за нее.

Радость, смешанная со страхом, скрутила спазмом живот Лотти, когда она подумала о перспективе знакомства Себа с Натом и Руби. А что, если они возненавидят его, так же как Тайлера?

Вслух она сказала:

— Похоже на то.

* * *

— Нет. Ни за что. Не могу, — категорически заявил Себ. — Что угодно, только не это.

— Ты должен. — Хихикая, Руби потащила его за собой мимо павильона для игры в кольца. — Я заставлю тебя.

Себ уперся, как собака — всеми четырьмя лапами.

— Не пойду.

— Почему?

— Хочешь знать почему? Ладно, я отвечу. — Загибая пальцы, Себ стал перечислять: — Причина номер раз: потому что я буду визжать, как девчонка. Причина номер два: я буду плакать, как девчонка. И причина номер три: меня стошнит.

Тем временем Нат тянул его за другую руку.

— Не стошнит. Ты должен пойти с нами. Мам, скажи ему.

— Тебе придется идти, — сказала Лотти Себу, — потому что кто-то должен остаться тут и приглядеть за мягкими игрушками, а эта работа недостойна настоящего мужчины.

Себ позволил увести себя к «Пещере привидений», а Лотти устроилась на траве. Вокруг нее сияли яркими огнями аттракционы, она вдыхала причудливую смесь запахов хот-догов, жареного лука, глазированных яблок и выхлопных газов. Ей все еще не верилось, что всего за два часа Себу удалось без особых усилий завоевать сердца ее детей. Как будто в первую минуту знакомства с Руби и Натом между ними проскочила волшебная искра. Естественно, во многом этому способствовало то, что он и сам был отцом. Он чувствовал себя в их обществе спокойно и непринужденно, и его интересовало все, о чем они говорили. Было совершенно очевидно, что он получает удовольствие от общения с ними, но при этом не делает попыток произвести на них впечатление.

В общем, ему удалось наладить контакт, причем такой, о каком Лотти и не мечтала. Последние два часа стали для нее открытием. Она и не подозревала, что ее дети способны искренне и от души веселиться в обществе мужчины, который не является их отцом.

Лотти на ногу свалился страшный динозавр цвета лайма. Она решительно усадила его на место рядом с ядовито-оранжевым пушистым пауком и гигантским пурпурным поросенком, которые были выиграны в тире. Как же у Ната и Руби загорелись глаза, когда Себ вытащил свой бумажник и выдал каждому из них по десятке. Она начала было протестовать, но он настоял, объяснив: «В противном случае будет нечестно. Потому что я не остановлюсь, пока не выиграю вон того пурпурного поросенка».

И он выиграл. Для Себа вопрос неудачи не существовал. Даже если в конечном итоге этот дешевый косоглазый поросенок обошелся ему почти в пятьдесят фунтов.

Когда хозяин тира выдал ему приз, Нат спросил:

— Как ты его назовешь?

Себ ответил:

— У меня есть сестра, ее зовут Тиффани…

— О Господи, больше никогда, — простонал Себ, подходя к Лотти вместе с Натом. Руби шла чуть позади. — Было так страшно. Там полно настоящих привидений.

— Он испугался. — Нат был горд собой. — А я нет.

— Итак, теперь на горки. Вон туда. — Себ указал на состоящую из одних спиралей конструкцию, которая одним своим видом пугала Лотти.

— Я бы с радостью, — она похлопала по игрушкам, — но за ними надо присматривать. Идите без меня. Я посижу здесь.

Себ повернулся к Нату и Руби и сморщился:

— Ваша мама боится.

— Честно, — возразила Лотти, — нет. Я обожаю кататься вниз головой по этим спиралям, просто…

— Я боялся «Пещеры привидений», — продолжал терпеливо уговаривать ее Себ, — а теперь взгляни на меня: я преодолел свой страх.

— Но я…

— Мне жаль детей. — Сокрушенно качая головой, Себ обратился к Нату и Руби: — Дети. Мне вас жаль. Каково это — иметь маму-зануду?

— Я же сказала, — не теряла надежды Лотти, — кто-то должен присмотреть за всем, что мы выиграли.

— Все верно. Кто-нибудь и присмотрит. — Себ сгреб в охапку пушистого паука, страшного динозавра и пурпурного поросенка. Подойдя к конструкции с пугающими спиралями, он одарил обезоруживающей улыбкой двух девочек-подростков, о чем-то поговорил с ними и передал им игрушки. Вернувшись, он закончил: — Но не обязательно ты.

После «Американских горок» были «Вальс», «Осьминог» и электромобили. К десяти они успели покататься на всех аттракционах в парке, выиграть более десяти мягких игрушек и объесться глазированными яблоками, сахарной ватой и чипсами с соусом карри.

— Было так здорово, — удовлетворенно вздохнула Руби, когда они шли по полю к машине. — Спасибо, Себ.

— И тебе спасибо, — абсолютно серьезно сказал ей Себ, — за то, что присмотрела за мной в «Пещере привидений».

— А мы можем поехать еще раз? — Нат посмотрел на него с надеждой.

Лотти вздрогнула, хотя в темноте никто этого не заметил. До чего же прямолинейны семилетние дети! Хотя ей тоже было интересно услышать ответ на этот вопрос.

— Дело в том, что я не знаю, понравится ли это вашей маме, — ответил Себ.

— А почему нет? Понравится!

— Она вполне может решить, что я ей не нравлюсь.

Нат был настроен скептически.

— Не решит! Ты ей нравишься, правда, мам?

— Видишь? — спросил Себ, когда Лотти заколебалась, подыскивая подходящий ответ. — Она старается быть вежливой, чтобы не задеть мое самолюбие. Думаю, втайне она любит другого человека.

— Кого? — Глаза Руби стали величиной с блюдца.

Себ понизил голос до громкого шепота:

— Кажется, его зовут Тайсон. Своего начальника.

— Не-е-ет! — взвыл Нат. — Она его не любит. Мы не позволим.

— Его зовут Тайлер, — радуясь возможности еще раз высказать свое мнение, четко произнесла Руби. — И мы его ненавидим.

— Руби, — осадила ее Лотти.

— Но это действительно так.

— Вполне возможно, что я не нравлюсь вашей маме, сказал Себ. — Ведь мы этого пока не знаем. Я имею в виду, она что-нибудь говорила вам?

Руби, просияв, тут же бросилась ему на помощь:

— Когда мы спросили ее, какой ты, она ответила, что ты милый.

— Что ж, неплохо для начала.

— И привлекательный.

«Здорово», — подумала Лотти.

— Я польщен. — Себ потрепал Руби по голове. — Но не исключено, что она может тайно ненавидеть меня.

— Она не ненавидит. Мам, — приказал Нат, — скажи Себу, что любишь его.

— Нат, нет! — Слава Богу, уже темно.

— Почему нет?

Господи, помоги!

— Потому что… потому что взрослые люди так не делают.

— Но мы можем снова пойти гулять с Себом. Можем, правда?

От унижения кожа Лотти покрылась мурашками. А Себ смеется над ней, мерзавец.

— Если он не возражает. Что до меня, я не возражаю.

— Ура! — закричал Себ и потряс кулаками над головой.

— Покатай меня! — Нат радостно запрыгал, и Себ уверенным движением, как будто делал это сотни раз, посадил его к себе на закорки и побежал по полю. Нат вцепился ему в волосы и восторженно завопил.

— Он прикольный, — сказала Руби, наблюдая, как они, сделав большой круг, возвращаются назад. — Он мне очень нравится.

— Гм, это заметно. — Внешне Лотти выглядела равнодушной, но внутри она ощутила приятное тепло, как от порции горячего завтрака.

— Теперь моя очередь! — потребовала Руби, когда Ната спустили на землю.

Себ позволил себя оседлать и побежал.

— Мне нравится Себ, — признался Нат, всовывая горячую потную ладошку в руку Лотти. — Он хороший. Почти такой же хороший, как папа.

— Да. — В горле Лотти вдруг образовался комок. Вполне возможно, что на этот раз все они нашли мужчину своей мечты.

Загрузка...