Продолжая хохотать, Марио повез детей в школу. Лотти вошла в «Домик волынщика», вылезла из дурацкого мерцающего платья, надела белые брюки и простую серую майку и достала из холодильника бутылку ледяной воды.
— Ты помнишь, где оставила машину? — спросил Тайлер, когда они уже ехали в Челтнем.
— Естественно, помню! — обиделась Лотти.
Может, она и не помнит, в каком конкретно ряду оставила машину, но уж где находится стоянка, она точно знает.
— Замечательно. Спросил так, для проверки. Впереди паркинговый комплекс, — сообщил он, — на тот случай, если тебе надо купить что-нибудь от головы.
Лотти, которая уже успела дома заглотнуть три таблетки парацетамола и выпить пинту воды, сделала над собой героическое усилие и ответила:
— Нет, спасибо, я в порядке.
Что, честно говоря, было неправдой. Сначала она объявила о своем намерении устроить начальнику незабываемую ночь, потом, даже не осознав, что происходит, получила вежливый отказ и забылась пьяным сном на диване.
Разве про все это можно сказать «я в порядке»?
— Твой телефон, — подсказал Тайлер, когда из сумки, стоявшей у Лотти в ногах, прозвучал приглушенный звонок.
— Доброе утро, красавица! — Это был Себ, и говорил он до отвращения бодро и оживленно.
— Доброе утро, — улыбнулась Лотти, которая совсем не чувствовала себя красавицей, но была рада слышать его голос.
— Ты ночевала у своего ужасного начальника?
— У меня не было выбора.
— Надеюсь, он вел себя хорошо — не пытался воспользоваться ситуацией, не донимал тебя своим вниманием…
— Нет, ничего такого. — Лотти прижала трубку к уху, чтобы не было слышно разговора.
— Но у него есть на тебя планы? Ведь он как-никак твой начальник, — продолжал Себ. — А у тебя умопомрачительная попка. Ему будет нелегко работать рядом с…
— Между прочим, он здесь, — поспешила перебить его Лотти. — Сидит рядом.
Себ рассмеялся:
— Счастливчик. В общем, я звоню, чтобы сказать, что хочу увидеться с тобой сегодня вечером.
Сегодня вечером! Вот это да! Польщенная, но не уверенная в том, что удастся уговорить Марио взять детей еще на одну ночь, Лотти вздохнула и проговорила:
— Дело в том, что тогда мне придется искать няню.
— Или взять детей с собой, — без намека на недовольство предложил Себ. — В Эмблсайде идет ярмарка и работают аттракционы. Как ты думаешь, такая идея им понравится?
Понравится ли им идея поехать на ярмарку с аттракционами? Неужели он спрашивает серьезно?
— Они придут в восторг. Если только ты не будешь возражать. — Лотти так разволновалась, что только сейчас заметила, что Тайлер остановился у перекрестка и ждет дальнейших указаний. — Извини. Налево, потом второй поворот направо у того синего фургона. Гм, слушай, а давай я тебе перезвоню попозже. Мы сейчас едем за моей машиной.
Себ помолчал.
— А этот твой начальник? Ты спала с ним?
— Нет!
— Он слышит меня?
— Да, — ответил Тайлер, — он слышит.
— Поговорим потом. — Лотти поспешила закончить разговор, прежде чем Себ не ляпнул еще какую-нибудь глупость. — Еще раз налево у цветочного магазина. Мы почти приехали.
— Как я понял, ты организовала себе на вечер свидание, — ровным голосом заключил Тайлер.
Ему не все равно? Неужели это так? Лотти окатила волна сожаления, потому что, если бы у нее был выбор, она выбрала бы не Себа.
Но подобная дилемма перед ней не стоит, не так ли? Она мать, и ее дети приняли решение за нее.
Радость, смешанная со страхом, скрутила спазмом живот Лотти, когда она подумала о перспективе знакомства Себа с Натом и Руби. А что, если они возненавидят его, так же как Тайлера?
Вслух она сказала:
— Похоже на то.
— Нет. Ни за что. Не могу, — категорически заявил Себ. — Что угодно, только не это.
— Ты должен. — Хихикая, Руби потащила его за собой мимо павильона для игры в кольца. — Я заставлю тебя.
Себ уперся, как собака — всеми четырьмя лапами.
— Не пойду.
— Почему?
— Хочешь знать почему? Ладно, я отвечу. — Загибая пальцы, Себ стал перечислять: — Причина номер раз: потому что я буду визжать, как девчонка. Причина номер два: я буду плакать, как девчонка. И причина номер три: меня стошнит.
Тем временем Нат тянул его за другую руку.
— Не стошнит. Ты должен пойти с нами. Мам, скажи ему.
— Тебе придется идти, — сказала Лотти Себу, — потому что кто-то должен остаться тут и приглядеть за мягкими игрушками, а эта работа недостойна настоящего мужчины.
Себ позволил увести себя к «Пещере привидений», а Лотти устроилась на траве. Вокруг нее сияли яркими огнями аттракционы, она вдыхала причудливую смесь запахов хот-догов, жареного лука, глазированных яблок и выхлопных газов. Ей все еще не верилось, что всего за два часа Себу удалось без особых усилий завоевать сердца ее детей. Как будто в первую минуту знакомства с Руби и Натом между ними проскочила волшебная искра. Естественно, во многом этому способствовало то, что он и сам был отцом. Он чувствовал себя в их обществе спокойно и непринужденно, и его интересовало все, о чем они говорили. Было совершенно очевидно, что он получает удовольствие от общения с ними, но при этом не делает попыток произвести на них впечатление.
В общем, ему удалось наладить контакт, причем такой, о каком Лотти и не мечтала. Последние два часа стали для нее открытием. Она и не подозревала, что ее дети способны искренне и от души веселиться в обществе мужчины, который не является их отцом.
Лотти на ногу свалился страшный динозавр цвета лайма. Она решительно усадила его на место рядом с ядовито-оранжевым пушистым пауком и гигантским пурпурным поросенком, которые были выиграны в тире. Как же у Ната и Руби загорелись глаза, когда Себ вытащил свой бумажник и выдал каждому из них по десятке. Она начала было протестовать, но он настоял, объяснив: «В противном случае будет нечестно. Потому что я не остановлюсь, пока не выиграю вон того пурпурного поросенка».
И он выиграл. Для Себа вопрос неудачи не существовал. Даже если в конечном итоге этот дешевый косоглазый поросенок обошелся ему почти в пятьдесят фунтов.
Когда хозяин тира выдал ему приз, Нат спросил:
— Как ты его назовешь?
Себ ответил:
— У меня есть сестра, ее зовут Тиффани…
— О Господи, больше никогда, — простонал Себ, подходя к Лотти вместе с Натом. Руби шла чуть позади. — Было так страшно. Там полно настоящих привидений.
— Он испугался. — Нат был горд собой. — А я нет.
— Итак, теперь на горки. Вон туда. — Себ указал на состоящую из одних спиралей конструкцию, которая одним своим видом пугала Лотти.
— Я бы с радостью, — она похлопала по игрушкам, — но за ними надо присматривать. Идите без меня. Я посижу здесь.
Себ повернулся к Нату и Руби и сморщился:
— Ваша мама боится.
— Честно, — возразила Лотти, — нет. Я обожаю кататься вниз головой по этим спиралям, просто…
— Я боялся «Пещеры привидений», — продолжал терпеливо уговаривать ее Себ, — а теперь взгляни на меня: я преодолел свой страх.
— Но я…
— Мне жаль детей. — Сокрушенно качая головой, Себ обратился к Нату и Руби: — Дети. Мне вас жаль. Каково это — иметь маму-зануду?
— Я же сказала, — не теряла надежды Лотти, — кто-то должен присмотреть за всем, что мы выиграли.
— Все верно. Кто-нибудь и присмотрит. — Себ сгреб в охапку пушистого паука, страшного динозавра и пурпурного поросенка. Подойдя к конструкции с пугающими спиралями, он одарил обезоруживающей улыбкой двух девочек-подростков, о чем-то поговорил с ними и передал им игрушки. Вернувшись, он закончил: — Но не обязательно ты.
После «Американских горок» были «Вальс», «Осьминог» и электромобили. К десяти они успели покататься на всех аттракционах в парке, выиграть более десяти мягких игрушек и объесться глазированными яблоками, сахарной ватой и чипсами с соусом карри.
— Было так здорово, — удовлетворенно вздохнула Руби, когда они шли по полю к машине. — Спасибо, Себ.
— И тебе спасибо, — абсолютно серьезно сказал ей Себ, — за то, что присмотрела за мной в «Пещере привидений».
— А мы можем поехать еще раз? — Нат посмотрел на него с надеждой.
Лотти вздрогнула, хотя в темноте никто этого не заметил. До чего же прямолинейны семилетние дети! Хотя ей тоже было интересно услышать ответ на этот вопрос.
— Дело в том, что я не знаю, понравится ли это вашей маме, — ответил Себ.
— А почему нет? Понравится!
— Она вполне может решить, что я ей не нравлюсь.
Нат был настроен скептически.
— Не решит! Ты ей нравишься, правда, мам?
— Видишь? — спросил Себ, когда Лотти заколебалась, подыскивая подходящий ответ. — Она старается быть вежливой, чтобы не задеть мое самолюбие. Думаю, втайне она любит другого человека.
— Кого? — Глаза Руби стали величиной с блюдца.
Себ понизил голос до громкого шепота:
— Кажется, его зовут Тайсон. Своего начальника.
— Не-е-ет! — взвыл Нат. — Она его не любит. Мы не позволим.
— Его зовут Тайлер, — радуясь возможности еще раз высказать свое мнение, четко произнесла Руби. — И мы его ненавидим.
— Руби, — осадила ее Лотти.
— Но это действительно так.
— Вполне возможно, что я не нравлюсь вашей маме, сказал Себ. — Ведь мы этого пока не знаем. Я имею в виду, она что-нибудь говорила вам?
Руби, просияв, тут же бросилась ему на помощь:
— Когда мы спросили ее, какой ты, она ответила, что ты милый.
— Что ж, неплохо для начала.
— И привлекательный.
«Здорово», — подумала Лотти.
— Я польщен. — Себ потрепал Руби по голове. — Но не исключено, что она может тайно ненавидеть меня.
— Она не ненавидит. Мам, — приказал Нат, — скажи Себу, что любишь его.
— Нат, нет! — Слава Богу, уже темно.
— Почему нет?
Господи, помоги!
— Потому что… потому что взрослые люди так не делают.
— Но мы можем снова пойти гулять с Себом. Можем, правда?
От унижения кожа Лотти покрылась мурашками. А Себ смеется над ней, мерзавец.
— Если он не возражает. Что до меня, я не возражаю.
— Ура! — закричал Себ и потряс кулаками над головой.
— Покатай меня! — Нат радостно запрыгал, и Себ уверенным движением, как будто делал это сотни раз, посадил его к себе на закорки и побежал по полю. Нат вцепился ему в волосы и восторженно завопил.
— Он прикольный, — сказала Руби, наблюдая, как они, сделав большой круг, возвращаются назад. — Он мне очень нравится.
— Гм, это заметно. — Внешне Лотти выглядела равнодушной, но внутри она ощутила приятное тепло, как от порции горячего завтрака.
— Теперь моя очередь! — потребовала Руби, когда Ната спустили на землю.
Себ позволил себя оседлать и побежал.
— Мне нравится Себ, — признался Нат, всовывая горячую потную ладошку в руку Лотти. — Он хороший. Почти такой же хороший, как папа.
— Да. — В горле Лотти вдруг образовался комок. Вполне возможно, что на этот раз все они нашли мужчину своей мечты.