Я сижу за своим столом и изучаю последний финансовый отчет компании, когда кто-то неуверенно стучит в закрытую дверь моего кабинета. Я говорю, не поднимая глаз.
— Уходите.
Через дверь доносится голос администратора, чье имя я так и не могу вспомнить.
— Мистер МакКорд? Пришел ваш новый помощник.
Теперь я смотрю вверх и хмурюсь.
Уже пять минут как начался рабочий день. Этот мой новый помощник опаздывает.
— Мне впустить ее, сэр?
Значит, этот человек — она. Я никогда не знаю пол кандидатов, которых присылает Салли, потому что она заменяет их имена в резюме цифрами, чтобы избежать дискриминации при приеме на работу.
Но я бы никогда не стал дискриминировать по такому произвольному признаку, как пол. Или раса, религия, возраст, внешность, сексуальная ориентация или инвалидность, если на то пошло. И вообще.
Единственное, что имеет для меня значение, — это компетентность.
На втором месте — пунктуальность. Если вы должны быть где-то в определенное время, но не делаете этого, вам нельзя доверять.
Точка. Конец истории.
Мысленно отмечаю, что позвоню Салли сегодня днем и выскажу свое недовольство тем, что она прислала мне такого ненадежного кандидата. Сразу после этого скажу Салли, что она уволена.
Как и новый сотрудник.
Я кричу через дверь: — Я сейчас кое-чем занят, — а затем возвращаюсь к своей работе.
Это длится все десять секунд, пока я не слышу звук, который пронзает меня, как удар электричества.
Смех.
Женский смех.
Ее смех.
Но этого не может быть. Нет, мне это кажется. Не может быть, чтобы незабываемая зеленоглазая женщина находилась в этом здании. Она не стоит за моей дверью. Она — воспоминание, за которое я уцепился по причинам, которые не хочу исследовать, и мое воображение играет со мной.
Чтобы убедиться в этом, отодвигаю стул, подхожу к двери и дергаю ее.
Рядом с кроткой секретаршей стоит Шэй.
Это Шэй. Моя Шэй. Призрак, который преследовал меня несколько недель, теперь стоит здесь во плоти.
Она поворачивает голову и встречает мой взгляд, мгновенно поражая меня током.
И поскольку мое сердце колотится, кровь в жилах превратилась в огонь, а грудь сдавливает невидимый груз, я делаю единственное, на что способен, — заключаю ее в объятия.
Я хмуро смотрю на нее и бубню: — Какого черта ты здесь делаешь?
Секретарша едва не падает в обморок от ужаса. Бледная, дрожащая, с широко раскрытыми глазами, она зажимает рот рукой и отступает назад.
Но если Шэй удивлена моим появлением, как и я ее, она этого не показывает. Если она ошарашена моим вопросом или тем, с какой громкостью я его задал, то никак не реагирует. Она лишь оглядывает меня с ног до головы и посылает мне слабую, презрительную улыбку.
— Я пришла на работу... босс.
Никогда еще в истории человечества фраза не была произнесена с таким презрением.
Очевидно, что только у меня остались приятные воспоминания о той ночи, которую мы провели вместе. Судя по выражению лица и тону голоса, Шэй относится ко мне так же, как к таракану, забредшему на ее тарелку.
С полным отвращением.
Черт.
Последний раз я чувствовал себя так паршиво, когда в моем животе застряла пуля.