Глава 8

— Как дела? — спросил Грегори, когда по пути домой они пересекли Бруклинский мост.

— Все просто здорово! — Мэгги, улыбаясь, устроилась на заднем сиденье. — Я шла в комнату отдыха и, проходя мимо студии, где снимают «Когда вампир обращается», заглянула в окно и увидела Дона Орландо. Живьем.

— Замечательно. — Грегори улыбнулся Дарси. — А как продвигается реалити-шоу?

— Хорошо.

Дарси мысленно подытожила все, что сумела сделать за прошедший вечер. Арендовала лимузины. Наняла работников для установки на окнах спален в пентхаусе алюминиевых жалюзи, чтобы никто из гостей не поджарился на солнце. Выбрала на «ЦВТ» двух операторов. Договорилась о поставке продуктов питания для мужчин-конкурсантов из числа смертных. Художник трудился ночи напролет, чтобы успеть в срок закончить портреты участников.

— Осталась последняя проблема — найти для шоу хозяина-распорядителя.

— В чем будет заключаться его роль? — спросил Грегори.

— В умении преподносить дурные новости. Он должен хорошо одеваться и говорить умные вещи вроде: «Джентльмены, осталась всего одна роза». Как будто больше никто не в состоянии сосчитать до одного.

Грегори рассмеялся.

— И это все, что от него требуется?

— А если серьезно, мне нужен надежный человек, которому можно всецело доверять.

Грегори взглянул на нее с тревогой.

— И который не побежит за твоей спиной к Слаю докладывать, что ты делаешь, хотя именно Слай подписывает чеки.

— Точно.

Грегори молча повернул на юг на ФДР-драйв. Обогнул южную оконечность Манхэттена и направился на север, чтобы выехать на Вест-Сайдхайвей.

— О’кей. Я могу взять это на себя, — объявил он вдруг, глубоко вздохнув.

— Прошу прощения? — переспросила Дарси.

— Я могу вести шоу. Ты же мне доверяешь, да?

— Конечно. Но у тебя уже есть работа. Не бросай ее…

— И не собираюсь, — перебил ее Грегори. — Знаешь, я уже три года не брал отпуск. Да мне особенно и некуда ехать. Так что возьму несколько недель отдыха. Шоу ведь не продлится дольше, верно?

— Да, в несколько недель уложимся.

— Здорово! Из Грегори получится суперский ведущий, — наклонилась вперед Мэгги.

— Спасибо, — улыбнулся Грегори. — Я как-никак умею хорошо одеваться и считать до одного.

Дарси рассмеялась:

— Лучше тебя нет, Грегори. Спасибо.

— Нет, это тебе спасибо. Ты все же выселяешь женщин из моего дома, за что я тебе бесконечно благодарен.

Дарси кивнула.

— Как только они выберут «самого сексуального мужчину на земле», он выиграет миллион долларов и станет их новым хозяином.

— Я ему не завидую.

На другой день Дарси взяла Мэгги и пять дам из отвергнутого гарема на «ЦВТ». Там она представила их Сильвестру Бахусу. Поглазев на низкий вырез платья леди Памелы по моде эпохи Регентства, он умчался к себе в кабинет на очередное прослушивание.

— Какой невоспитанный мужчина, — заметила леди Памела, когда они устроились за столом в конференц-зале «ЦВТ».

Дарси раздала им контракты.

— Преимущество судей в нашем проекте состоит в том, что, если кто из конкурсантов вас обидит, вы можете выгнать его из шоу.

При взгляде на свой контракт Кора-Ли нахмурилась.

— Должна заявить, что я ничего тут не понимаю.

И Мария Консуэло, в свою очередь, неловко заерзала на стуле.

— Я… я никогда не училась читать.

Дарси попыталась скрыть удивление.

— В контракте говорится, что вы согласны участвовать в шоу от начала до конца, оценивать конкурсантов по справедливости и, в силу своих способностей, обещаете… не кусать их и не пытаться во время шоу устанавливать мысленный контакт.

Принцесса Джоанна нахмурилась.

— Нам запрещается проникать в их сознание?

— Да. Никакого контроля или чтения мыслей.

— Но взаимодействовать с ними физически не возбраняется, верно? — спросила Ванда.

Дарси поморщилась. Представив, что кто-то из них будет прикасаться к Адаму, она поежилась.

— Полагаю, что нет. Во всяком случае, с их согласия.

Ванда усмехнулась и поиграла с кончиком плетки, которую носила на поясе.

— О, они не станут возражать.

Леди Памела поежилась.

— Не знаю, захочу ли, чтобы кто-либо из них ко мне прикасался. Мне больше по нраву вампирский секс. Как более цивилизованный.

— Разумеется, — согласилась Мария Консуэло. — Занятие любовью у смертных — дело слишком примитивное и нудное. И напоминает мне пытку.

— О’кей. Значит, решено. — Дарси открыла последнюю страничку контракта. — Вот здесь вы должны расписаться или поставить свой знак.

Пока Мэгги собирала подписанные контракты, Дарси протянула рабочий блокнот леди Памеле, поскольку та умела писать.

— Теперь я хочу, чтобы вы сообща обдумали, какими качествами должен обладать мужчина, чтобы получить титул самого сексуального на земле.

Мария Консуэло принялась перебирать четки.

— Я не понимаю.

— Мужчина, победивший в конкурсе, станет вашим новым господином, — пояснила Дарси. — Я хочу, чтобы вы прямо сейчас перечислили черты, которыми он должен обладать. На основе этого перечня вы будете оценивать участников конкурса во время шоу. — Женщины, ничего не понимая, таращили на нее глаза. — Скажите, какого хозяина вы хотели бы иметь.

— О, я знаю, знаю, — подняла руку, как в школе, Кора-Ли. — Он должен быть чрезвычайно красивый и ужасно богатый.

Дарси кивнула.

— Богатым он станет, когда выиграет солидный денежный приз. Что касается красоты, да, эту черту можно включить в квалификационный список. Я хочу, чтобы вы перечислили не менее десяти качеств в порядке их важности.

— Я согласна с Корой-Ли, — сказала Ванда. — Номер один — богатство. Номер два — красивое лицо.

— Позвольте мне прояснить кое-что, — предупредила Дарси. — Список перечисленных вами качеств определит тип хозяина, какого вы в итоге получите. Так что, возможно, есть смысл подумать об уме, честности, надежности…

— Скукотища, — зевнула Ванда. — Я голосую за богатство и красоту.

— Я согласна. — Леди Памела записала в блокноте номер один и номер два. — Богатство и хорошие внешние данные — это основное в мужчине.

— А доброта? — вздохнула Дарси.

— Чепуха, — отозвалась Кора-Ли. — Он может быть добрый как святой, но если будет иметь лицо как у мула, я не стану ему подчиняться.

— Они абсолютно правы. — Принцесса Джоанна указала на блокнот. — Номер один — богатство. Номер два — красота лица.

Дарси мысленно вздохнула, но от, вмешательства воздержалась. В конце концов, они выбирали хозяина для себя.

— Отлично. — Леди Памела записала их решение. — Теперь номер три. Я предлагаю — хорошие манеры. Претендент должен уметь вести себя в приличном обществе и знать, как правильно обращаться к нам в соответствии с титулом.

— Я согласна, — объявила принцесса Джоанна. — Номер четыре — он должен обладать голосом трубадура и уметь очаровать даму красивыми словами.

— О, мне это нравится, — кивнула леди Памела, и ее белокурые кудри подпрыгнули. — Он должен быть хорошо ухожен и уметь одеваться.

— В самом деле.

Леди Памела внесла в список указанное пожелание.

— Еще он должен уметь великолепно танцевать, — добавила Кора-Ли.

— И быть прекрасным любовником, — вставила Ванда с улыбкой. — Он должен знать, как доставлять нам удовольствие.

— Вздор, — возмутилась леди Памела. — У меня нет намерения вступать в физический контакт с кем-либо из мужчин.

— Отлично, — пробормотала Ванда. — Но надо обязательно удостовериться, что ему нравятся женщины и он хорошо умеет заниматься сексом по-вампирски. И у него должно быть великолепное тело. Нам придется смотреть на него столетиями.

Дарси захотелось взвыть. А куда подевались ум, честность, надежность?

— Похоже, вы отлично справляетесь. Пожалуй, я вас оставлю.

Она торопливо вышла из комнаты, пока ее разочарование не достигло предела. Их идеал мужчины — богатый, красивый, хорошо одетый трубадур, умеющий танцевать и заниматься вампирским сексом?

Направившись в сторону комнаты отдыха, расположенной по соседству с записывающей студией в конце коридора, она свернула за угол и столкнулась с Грегори.

— Привет, Симона. — Дарси кивнула его спутнице.

— Bonsoir[11], — ответила та с самодовольной улыбкой.

Неудивительно, что Симона стала знаменитой манекенщицей. Она была неотразима. Высокая, изящная, с миндалевидными карими глазами и длинными черными волосами, она была облачена в свой любимый костюм — обтягивающий черный комбинезон с поясом, усеянным стразами.

— Симона только что телепортировалась из Парижа, — объяснил Грегори. — Мы сегодня начинаем работу над записью диска с упражнениями для вампирских клыков.

— Как интересно, — вежливо ответила Дарси.

— Это была идея Романа. Поскольку современные вампиры больше не кусаются, он боится, как бы мы не начали терять от бездействия клыки.

— Ага, — поддакнула Дарси. — Нельзя допустить, чтобы они выпадали.

«А что в этом дурного?»

— Я стану звездой DVD, — объявила Симона, перебросив волосы через плечо. — Мы ждем известного режиссера из Милана Джованни Беллини. Naturellement[12], что я работаю только с самыми лучшими.

— Естественно, — кивнула Дарси.

В этот самый момент из-за угла вышел низкорослый мужчина в помятой одежде и черном берете.

— A, bellissima[13]?! Вот и ты — прекрасная, как всегда.

Он поцеловал Симону поочередно в каждую щеку.

— Синьор Беллини, это Грегори. — Симона взглянула на Дарси и замолчала. — Имя этой девушки я забыла, но неважно.

— Благодарю, — скрипнула зубами Дарси. — Меня зовут Дарси.

Джованни небрежно кивнул ей и снова повернулся к Симоне.

— Bellissima, это будет величайший фильм о вампирах за всю историю. Я планирую снять кое-какие центральные эпизоды в черно-белом формате, чтобы подчеркнуть серое уныние современного века.

— Мистер Беллини, — Грегори кашлянул, — это всего лишь программа упражнений для наших клыков.

Джованни отступил назад, приложив руку к груди.

— Даже их можно представить как великое искусство. Представить конфликт. Человек против свой испорченной, ленивой натуры. Идем, bellissima.

Он сопроводил Симону в студию.

Грегори поморщился.

— Мне не следовало его нанимать, но Симона настояла.

— Ты имеешь в виду, bellissima? — Дарси с улыбкой похлопала его по плечу. — Удачи.

— О да, она мне не помешает. — Грегори зашел в студию и закрыл за собой дверь.

Дарси направилась к себе в кабинет и, открыв дверь, остолбенела.

За ее столом сидел Адам Олаф Картрайт.

Загрузка...