Примечания

1

Район Манхэттена, знаменитый торговыми центрами и самыми высокими небоскребами.

2

Hit (англ.) — одно из значений слова «улар».

3

Manly (англ.) — мужественный, отважный.

4

Cartwright (англ.) — каретник.

5

Название стриптиз-клуба из телесериала «Клан Сопрано».

6

Название блюда из крылышек цыпленка.

7

Итальянский десерт в виде вафельной трубочки.

8

Название крупной сети магазинов.

9

«Игристая кровь».

10

Мегера, сварливая баба (йен.).

11

Добрый вечер (фр.).

12

Естественно (фр.).

13

Красавица (ит.).

14

Тамале — острое блюдо мексиканской кухни; лепешка из кукурузной муки с начинкой из мясного фарша с перцем чили, обернутая кукурузными листьями; готовится на пару.

15

Героиня романа М. Митчелл «Унесенные ветром».

16

Матерь Божья! (итал.).

17

Герой сериала мультфильмов, проживающий в ананасе.

18

Торговый знак английской фирмы, производящей спортивную одежду, в том числе для плавания.

19

Кожаные чехлы, надеваемые ковбоями поверх брюк.

20

Шотландский комик.

21

Спасибо (исп.).

22

Ясно (исп.).

Загрузка...