Коул
Игнорируя жжение в мышцах, я завершаю очередной круг в бассейне. Плечи, руки, спина — всё горит огнём. Позже придётся сделать растяжку, но сейчас эта боль приятна.
Когда-то я читал, что олимпийские пловцы ради тренировок проплывают от десяти до двадцати километров в день. Этой цифры мне никогда не достичь, хотя чаще всего внушаю себе, что дело в нехватке времени, а не способностей.
Плавание даёт мне время подумать. Так было всегда, даже когда жизнь несётся со скоростью миллион километров в минуту, и всё, что у меня есть, — это час наедине с собой в воде.
Мысли сегодня дрейфуют от новых инвестиций, которые рассматривает фирма, к младшей сестре и снова возвращаются к «Между страниц».
Потому что в последнее время все мысли неизбежно ведут туда же, и особенно — к работнице книжного с огнём в жилах.
Стоит выбросить её из головы. Скай поняла, чего я хотел, и ответила отказом. Даже расписала, почему это плохая затея. И ведь была права. Это было бы непрофессионально. Сложно. Проблемно.
И всё же время, проведённое с ней, было одним из самых весёлых за последние месяцы. Ни разу она не попыталась подлизаться ко мне; не намекала на денежные нужды или дорогие рестораны, которые хотела бы посетить. Женщины, с которыми я пытался встречаться в последние несколько лет, неизменно так и делали, словно стал катастрофически плох в выборе или будто список доступных вариантов сузился вместе с успехом.
Скай ставит успех мне в упрёк. Трудно сдержать улыбку при воспоминании о её гневе. Она имеет на него право, но то, как спорит и сражается... что ж, это восхищает. Она отказывается сдаваться без боя, и чёрт возьми, если от этого я не хочу её ещё сильнее.
Наконец выбираюсь из бассейна, когда гигантские часы на стене показывают 7:30 утра. Я уже перебрал свой обычный час в воде.
Брайан и Тайра ждут, когда тридцать минут спустя я прихожу в офис. Они — само воплощение компетентности; у Брайана под подмышкой ноутбук, а у Тайры в каждой руке по смартфону. Ключ к хорошей бизнес-стратегии — о чём меня спрашивали тысячи раз — всегда заключается в этом; в найме лучших из лучших. Бизнес абсолютно никуда не продвинется, если вы не умеете делегировать.
Но это совсем не тот ответ, который хотят слышать бизнес-панели и газеты. Они хотят, чтобы я говорил о таких вещах, как внутренний драйв и амбиции. Либо они у есть, либо нет. Всё это чушь собачья.
— Доброе утро, — говорит Тайра. Она протягивает кофе, и я принимаю его на ходу, опускаясь в одно из кресел в кабинете. — Проект «Кауэлл» идёт по графику. Они только что отзвонились по последним цифрам.
— Хорошо.
— Ваше интервью для «Инсайдерской Трибуны» выходит сегодня, — говорит Брайан. — Должно быть, уже в тираже. Копия интервью будет на столе через час.
— Отлично, — не знаю, хочу ли его читать. Мелисса Эдвардс задавала наводящие вопросы, и историю неизбежно перевернут так, что я её едва узнаю.
Брайан видит, как я хмурюсь.
— Это отлично для пиара. А то, что отлично для пиара...
—...отлично для бизнеса, — договариваю я. — Я понял. Что ещё?
Тайра протягивает толстую папку.
— Окончательные планы застройки отеля. И, согласно вашим инструкциям, там два варианта лобби. Один — с участием «Между страниц», другой — без.
Я пролистываю глянцевые страницы. Это документ для инвесторов, а не для застройщиков, так что графика выглядит потрясающе. Нужно отдать должное и графическому дизайнеру за то, что удалось вписать маленький книжный магазин в ультрасовременный облик отеля.
Выглядит неплохо, но и не сказать чтобы совсем правильно. Нужно будет назначить встречу с главным архитектором проекта.
— Есть ещё вот это, — Брайан протягивает напечатанное приглашение на книжные чтения. Дизайн качественный, сверху красуется логотип «Между страниц». — Пройдет сегодня вечером. Миссис Стиллер из книжного прислала его на почту офиса, — он откашливается. — Думаю, это задумано как шутка или вызов.
— Они не собираются сдаваться без боя, — замечает Тайра. — Сомневаюсь, впрочем, что этого будет достаточно.
Глаза пробегают по приглашению. Семь вечера. Приглашаются все желающие. Означает начало межсезонной распродажи.
— Оно пришло на офисную почту?
— Да, — отвечает Брайан. — Я был в копии.
В правом нижнем углу есть маленький символ, похожий на штамп. Приходится присмотреться, чтобы прочитать надпись. Покупай у местных, поддерживай своё сообщество, скажи «нет» крупному бизнесу.
Мне хочется рассмеяться.
Вместо этого кладу приглашение на стол и откидываюсь на спинку кресла.
— Что-нибудь ещё?
Брайан и Тайра пробегаются по утреннему отчёту. Я слушаю, но мысленно уже меняю планы на вечер. Есть ужин, который легко могу отменить; в конце концов, я там не главный гость.
Прошло больше недели с тех пор, как в последний раз разговаривал со Скай в книжном, когда она раскусила моё предложение и сказала «нет». Но прислала это приглашение в наш офис. Отправителем могла быть Карли, но инициатором — Скай, в этом нет сомнений.
Чарльз высаживает меня у «Между страниц» в четверть восьмого. Магазин подсвечен снаружи; на витрине висят гирлянды.
Я открываю дверь и попадаю в толпу. Людей так много, как я никогда раньше не видел, большой стол в читальном зале отодвинут, чтобы освободить место для стульев. Люди собрались вокруг него полукругом — всех мастей и размеров.
Карли сидит на одном из главных мест рядом с пожилой женщиной, читающей по красной книге. Я отступаю в один из углов, сливаясь с толпой, и оглядываюсь. Автор декламирует отрывок о весне, что-то о временах года, почках и цветах, но я ищу определённую сотрудницу.
Я нахожу её в противоположном углу.
Скай в футболке с логотипом магазина и летящей юбке, длинные волосы сегодня распущены. Они волнами спадают на спину и обрамляют лицо, сейчас сосредоточенное: она возится с микрофонной системой. На коже играет здоровый румянец.
Мне хочется улыбнуться. Она — архитектор всего этого мероприятия, но, конечно, не стоит на импровизированной сцене рядом с Карли, чтобы почивать на лаврах, а вкалывает за кулисами.
Судя по количеству народа, событие популярное. Люди слушают в восторженной тишине. Повсюду над тёмными деревянными стеллажами висят написанные от руки объявления о распродаже. Место выглядит эффектно.
Автор завершает отрывок драматической паузой, и зал взрывается аплодисментами. Карли забирает микрофон у Скай, её сосредоточенность сменяется широкой улыбкой. От этого тоже хочется улыбнуться.
— Раз, два, проверка связи, — говорит она под смех в зале. — Отлично, мы снова в строю. Огромное спасибо Найджелле за то, что пришла и поделилась с нами книгой «Времена Года». Мы скоро вернёмся с сессией вопросов и ответов — готовьтесь! А пока, пожалуйста, не стесняйтесь общаться, загляните в отдел распродаж и перекусите. Ваша поддержка значит для нас всё. Спасибо.
Снова аплодисменты. Я наблюдаю, как Скай забирает микрофон и ныряет вглубь магазина, возвращаясь с подносом, ломящимся от аперитивов. Они действительно вложились в это дело по полной.
Я прислоняюсь к одному из встроенных стеллажей и жду, когда она меня заметит. Это происходит не сразу, что даёт массу возможностей разглядеть мягкость её черт, пока говорит с одним покупателем за другим. Её дежурная улыбка, звонкий смех. Я знаю, что всё это исчезнет в ту же секунду, как меня увидит.
И это наконец происходит — её взгляд скользит по залу, но замирает, наткнувшись на меня.
Я подмигиваю.
Её брови взлетают вверх, а затем Скай направляется ко мне, уперев руки в бока.
— Ты пришел на книжные чтения?
— Офис получил приглашение. Было бы грубо отказаться.
К моему удивлению, она ослепительно улыбается. Скай всегда была красавицей, но с этой радостью на лице просто ошеломительна.
— Что ж, я рада, что ты здесь. Оглянись — видишь всех этих людей? Выкуси, Портер. Продажи уже выросли по сравнению с прошлым кварталом.
— О, представляю, — я киваю на одну из табличек о распродаже. — Ты всё-таки воспользовалась моим советом. Опять, должен добавить.
Улыбка исчезает с её лица, сменяясь тем самым вызывающим выражением, к которому я привык.
— Я была бы идиоткой, если бы не приняла совет от самого завидного холостяка-миллиардера в Сиэтле.
Я стону.
— Только не говори, что ты тоже читала сегодняшнюю статью.
— О, да. Как могла пропустить? Ты же на первой полосе.
Я мысленно проклинаю Мелиссу Эдвардс и пиар-команду за то, что они сочли это хорошей идеей. Она подхватила мои слова и понеслась, так что едва узнал человека, о котором читал в статье.
— Меня уговорили, — говорю я. — И в своё оправдание скажу, что журналисты всегда преувеличивают.
— То есть ты хочешь сказать, что не являешься самым завидным холостяком Сиэтла? Ох, Коул, если не будешь осторожен, ещё сойдёшь за скромника.
Я отвечаю своей фирменной ухмылкой.
— Титул был точным. Это содержание склонялось к нелепости.
— Ну, мне показалось, это было очень познавательно, — говорит Скай, наклоняясь ближе. — Я и не подозревала, насколько циничным ты можешь быть в бизнесе.
Улыбка на лице застывает, когда я понимаю, на что она намекает. Тот самый отрывок, который просил убрать — о бывшем деловом партнёре и его нынешней жене. Он всё равно оказался в статье, как всегда бывает, потому что это хорошая история. Коул Портер, эталонный засранец.
Похоже, это дошло и до Скай, не то чтобы ей нужен был лишний повод меня недолюбливать.
— Беспощадность, эффективность, — произношу я. — Это всё просто семантика.
— Мотивирующе, — говорит она. — Придётся переплюнуть тебя в беспощадности на этом проекте.
— Ну, — говорю я, обводя взглядом переполненный магазин, — похоже, это работает. Ты достойный противник, признаю.
Скай поджимает губы. В её глазах лихорадочный блеск, а вблизи румянец на коже кажется чересчур ярким.
— Так вот зачем ты здесь? Промышленный шпионаж? У нас ещё есть пять недель, чтобы всё изменить.
— Неужели я так очевиден?
— Да, — отрезает она. — Только плаща и газеты с дырками для глаз не хватает.
Я киваю, подыгрывая, но на самом деле просто смотрю на неё. У Скай круги под глазами.
— Подумаю об этом на досуге. Ты организовала всё в одиночку?
Она снова окидывает взглядом зал — снующих гостей, Карли, развлекающую автора, быстро пустеющую тарелку с бутербродами.
— Нет, мы с Карли сделали все вместе.
— Хм. Но приглашения и флаеры, полагаю, делала ты? Я оценил маленькую приписку в правом нижнем углу.
Она улыбается.
— Я добавила это только в приглашение. Не слишком тонко, знаю.
— Красиво сыграно. Ты что-то пила?
— Нет, — она хмурится. — Мы не подаём алкоголь.
— Я имею в виду воду. Ты выглядишь немного... ты в порядке?
Она заправляет волосы за ухо.
— Да, я в норме, — голос из другого конца зала выкрикивает «Скай!», и она отворачивается. Карли высоко держит микрофон. — Пора!
Я наблюдаю, как Скай снова настраивает микрофонную систему и протягивает Карли список вопросов. Как только начинается сессия вопросов и ответов, она снова срывается с места, убирая поднос с едой и тихо переговариваясь с покупателями по всему магазину.
Я остаюсь в углу, вне поля зрения и внимания, время от времени отвечая на письма в телефоне. Скай находится в противоположном углу, по ту сторону толпы; мы оба как боксёры перед выходом на ринг. Она слегка покачивается на ногах, и пока я наблюдаю, украдкой вытирает лоб. Очевидно, ей совсем нехорошо.
После завершения сессии Скай направляется к кассе. Очередь длинная — тянется почти через весь магазин, явно не рассчитанный на такое количество людей.
— Извините, — говорю я, пробираясь сквозь толпу, чтобы добраться до неё. Скай выглядит так, будто готова рухнуть. — Прошу прощения.
— Эй! — кричит кто-то. — Не лезьте без очереди!
Я поднимаю руку.
— Я здесь работаю!
Скай бросает на меня яростный взгляд.
— Что ты делаешь?
— Дай помочь, — я киваю на ожидающую массу людей, вставая по левую руку от неё. — Ты принимай оплату, я буду упаковывать.
Пауза, крошечная доля секунды, за которую Скай должна выбрать между гордостью и необходимостью. Последнее побеждает.
— Ладно, — бормочет она, поворачиваясь к следующему клиенту с лучезарной улыбкой.
— Спасибо, что пришли, — говорит она.
Мужчина отвечает ей неуверенной улыбкой.
— Мне только в радость. Я проходил мимо этого магазина тысячу раз и никогда не заходил. Не представляю почему.
— Такое случается.
— Что ж, теперь всё изменится.
Я протягиваю пакет с книгами. Судя по весу, ему очень понравилась новая распродажа в «Между страниц».
— Ждём вас снова в любое время. Спасибо за поддержку.
Мы со Скай работаем в тандеме: она с оплатой, я с упаковкой. Деньги текут в кассу — столь необходимая подпитка для бизнеса. И по мере того как очередь редеет, иссякают и светские беседы Скай. Я бросаю взгляд в её сторону и замечаю дрожащие руки.
— Давай я, — бормочу я, но та отмахивается. Так близко становится ясно, что у неё жар. Упрямая женщина.
Как только дверь за последним покупателем закрывается, Скай оседает у кассы.
— Ого, — выдыхает она. — У нас никогда раньше не было очереди!
— Распродажа сработала.
Она закатывает глаза.
— Да, да, я знаю, что технически это была твоя идея.
— Я не об этом...
— Скай! — зовёт Карли, всё ещё находясь в соседнем зале вместе с автором. Она не заметила, что я здесь, но когда магазин опустеет, это произойдет.
Скай бросает на меня противоречивый взгляд. Её кожа, которая ещё час назад пылала румянцем, теперь мертвенно-бледная.
— Спасибо за помощь.
Это явный намёк на то, что пора уходить, и я знаю, что должен уйти, но...
— Выглядишь ужасно.
Она хмурится.
— Что ж, спасибо и за это, полагаю.
— Нет, ты выглядишь больной.
— Возможно, у меня простуда. Всё будет хорошо.
В другой комнате слышно, как Карли предлагает подвезти автора до дома. Скай вздыхает и кажется, она вот-вот свалится.
— Она уходит? — шепчу я. — Ты собираешься убираться и закрывать магазин одна?
— У неё завтра рано утром родительское собрание. Я вызвалась поработать допоздна.
— Она знает, что ты болеешь?
— У меня просто насморк, и нет, не знает.
Я скрещиваю руки на груди.
— Ты не можешь делать всё в одиночку, Скай.
— Посмотри и убедись.
— Если у вас такие обороты, стоит нанять...
— Хватит спорить, — говорит она и с силой, которой, как я думал, у неё уже нет, заталкивает меня в соседнее подсобное помещение. — И помалкивай.
В темноте я стою рядом с коробками, набитыми книгами. Сколько же у них товара? Я прислоняюсь к стопке коробок и в открытую подслушиваю разговор по ту сторону занавески.
— А, вот ты где, Скай! Мы уходим. Спасибо за сегодня, — говорит Карли. Они обмениваются любезностями и прощаются, наконец хлопает дверь. В книжном снова воцаряется тишина.
— Я выхожу, — громко объявляю я.
Ответа нет. Когда выхожу, Скай обеими руками держится за прилавок кассы, делая глубокие вдохи.
Я оказываюсь рядом с ней в считанные секунды.
— Скай?
— Я в норме. Всё будет в норме.
— Ну же. Присядь, — я обхватываю её за талию и помогаю дойти до кресла в читальном зале. Тот факт, что Скай не сопротивляется, говорит всё о том, насколько она больна. — Давай отвезу тебя к врачу.
— Нет, нет. Мне нужно закончить, а потом прилягу ненадолго.
— Ты вся горишь.
Она бессильно опускается в кресло.
— М-м. Может быть.
— Как могла не сказать об этом Карли?
— Мне нужно было, чтобы мероприятие прошло хорошо, — бормочет она, озираясь по сторонам затуманенным взглядом. — Ещё столько всего нужно убрать.
— Говори, что делать.
Она слабо смеётся.
— Ты поможешь?
— Да.
— Ладно. Что ж, нужно сложить складные стулья. Тарелки убрать. Я могу... нужно закрыть кассу. Это я могу.
Мы работаем в тишине. Не требуется много времени, чтобы убрать стулья и мусор — книжный не такой уж большой. Скай в углу мучительно медленными движениями возится с кассой.
И она ещё говорила, что простудилась. У этой женщины напрочь отсутствует инстинкт самосохранения.
— Всё, — говорю я, — идеальный порядок. Можем мы теперь идти? Тебе нужен отдых.
Она покачивается рядом, но не отвечает.
— Скай?
— Да, — бормочет она. — Это я.
Я снова касаюсь её лба, отчего глаза Скай прикрываются.
— Ты прохладный. То есть рука. Так хорошо.
— Так, немедленно поехали домой, — я помогаю ей дойти до входной двери. — Сумочка при тебе?
Она кивает, указывая на сумку, зажатую под мышкой.
— Всё на месте, — она ощущается тёплой тяжестью в моих руках, не возражая против того, что её поддерживаю.
— Где твоя машина?
Она качает головой, но резко останавливается, хмурясь от боли.
— Ой. Голова.
— Ты часто так сильно болеешь?
— Нет. Грипп. У племянника был на прошлой неделе. Должно быть, подхватила.
— Так что насчет машины?
— Я пришла пешком, — говорит она, и мне хочется выругаться. Конечно же, она пришла пешком и планировала идти домой после закрытия, поздно и в темноте. Сейчас почти десять.
Она делает шаг в сторону от меня и пошатывается, но удерживается на ногах, копаясь в застёжке сумки.
— Я вызову такси, — бормочет она. — Я доберусь. Спасибо.
— Ни за что не посажу тебя в такси в таком состоянии. Говори адрес, отвезу тебя домой, а завтра пойдёшь в больницу, — я обхватываю её левой рукой, а правой набираю Чарльза.
— Мы готовы.
— Буду через пять минут, — говорит он и вешает трубку.
Скай дрожит, несмотря на позднее летнее тепло и высокую температуру.
— Кому ты звонил?
— Водителю. Ты скажешь адрес?
Скай смотрит на меня, но в глазах нет подозрительности или привычного вызова. Вместо этого там благодарность и что-то ещё — безмерная усталость.
— Фэрфилд Пойнт, 14. Это близко.
К тому времени, как забираемся на заднее сиденье машины, Скай уже сидит с закрытыми глазами, откинув голову на спинку.
Чарльз бросает на меня взгляд в зеркало.
— Всё в порядке, сэр?
— Она больна. Я позвоню доктору Джонсону. Надеюсь, вы сможете заехать за ним после того, как высадите нас.
Скай не протестует — она больше не слушает разговор. Это плохой знак для того, кто всегда хочет оставить за собой последнее слово.
Я звоню доктору Джонсону и не свожу с неё глаз всю дорогу. Поздно, но он соглашается приехать. Он всегда соглашается, когда дело касается меня или моей семьи.
— Давай, — говорю я Скай, когда мы плавно останавливаемся. — Пора выходить.
Она делает героическую попытку открыть дверь, но та едва поддаётся — её руки ослабли от лихорадки. Чарльз оказывается рядом в мгновение ока, и она одаряет его бредовой улыбкой.
— Спасибо, Коул, — бормочет она.
Чарльз бросает на меня взгляд, в котором больше беспокойства, чем веселья. С его седеющими волосами и усами мы ни капли не похожи.
— Я немедленно отправлюсь за доктором Джонсоном.
— Отлично.
Я обнимаю Скай за плечи и забираю сумочку из опасно расслабившихся рук. Она не сопротивляется, когда я помогаю открыть входную дверь или когда мы поднимаемся по лестнице в её квартиру.
Я толкаю дверь, как только та её отпирает.
— Боже, — выдыхает она. — Наконец-то дома.
А затем делает то, чего я не ожидал.
Падает в обморок.
Я подхватываю её прежде, чем Скай коснётся пола, руки оказываются под ней в мгновение ока. Тело обмякшее и слишком горячее; я заношу её в маленькую квартиру и ногой захлопываю за собой дверь.
— Чёрт возьми, — говорю я, хотя она меня уже не слышит. — И ты ещё не хотела идти ко врачу?
Я нахожу спальню и осторожно опускаю её на двуспальную кровать. Присев рядом, я касаюсь лба и запястья. Обморок — это одно, но находиться без сознания — совсем другое.
— Скай? — спрашиваю я. — Ты меня слышишь?
Она моргает. Глаза с трудом фокусируются и наконец останавливаются на моём лице.
— Эй, — произносит она слабо. — Что ты здесь делаешь?
Хочется рассмеяться от облегчения. Вместо этого я убираю руку от её ладони и начинаю развязывать шнурки на туфлях.
— Ты больна.
Она закрывает лицо руками.
— Так вот почему мне так паршиво.
— Да, — я снимаю обе туфли, и Скай тут же переворачивается, зарываясь глубже в постель. Одной рукой нащупывает одеяло, и я помогаю натянуть его. Её глаза закрываются.
Пока Скай отдыхает, я осматриваю остальную часть квартиры. Не составляет труда найти высокий стакан воды и маленькое полотенце в ванной, которое подставляю под кран. Я осторожно кладу его на слишком горячий лоб.
Она вздыхает с облегчением.
— Хорошо. Очень хорошо.
— Я рад.
— Прости, — бормочет она.
— За что?
— За это всё.
— Не извиняйся, — говорю я. — Все мы болеем. Твоей вины тут нет.
Её рука скользит по моей руке вниз к рукаву, пальцы вцепляются в ткань.
— Ты останешься? Хотя бы ненадолго?
Я беру её руку в свою.
— Конечно, останусь, — отвечаю я, понимая, что эта перспектива ничуть не тяготит. Совсем нет.