57

Перед Серчером сидел мистер Голден, один из лучших учителей английского языка Соерсвилльской школы и классный наставник Понса. В какой-то степени Серчер чувствовал себя неудобно, опрашивая всех учителей, то есть всех мужчин. Он вообще чувствовал себя отвратительно, в связи со всем этим неприятным делом, ему пришлось грубо вмешаться в работу школы, не говоря уже о вреде, причиненном ребятам. Ему очень не по душе заниматься всем этим, так как он относился с почтением к образованию. В конце концов, именно оно — основа нашей демократии, он знал это хорошо. Но вынужден этим заниматься. Это он тоже знал. Несомненно, это было одно из наиболее беспокойных и, конечно же, неприятных дел, которыми ему когда-либо приходилось заниматься. Но кому-то нужно было покончить с этим делом. Поэтому он вынужден допросить сидящего перед ним учителя.

— Сколько вам лет, мистер Голден? — спросил Серчер.

— Тридцать восемь, — ответил учитель.

Это был мягкий, застенчивый, слегка с залысиной человек среднего роста. У него уже начал расти живот, заметил Серчер. Он чувствовал в глубине души, что он не похож на разыскиваемого преступника. На самом деле, Серчер чувствовал себя виноватым перед ним, зная, что его жизнь в школе была очень не сладкая, имея в виду этих беспокойных ребят. Он не задержит его долго.

— Прошу прощения за то, что оторвал вас от занятий, мистер Голден. Но я вынужден задать вам несколько вопросов. Их будет немного, уверяю вас.

Мистер Голден кивнул и приготовился к дальнейшему допросу.

— Вы женаты, мистер Голден? — спросил Серчер.

Учитель немного замешкался, прежде чем ответить, чувствуя себя явно неудобно.

— Нет, я не женат, — ответил он.

— Холостяк?

— Совершенно верно.

Серчер кивнул и усмехнулся своей обычной сдержанной улыбкой.

— Один из счастливчиков, — заметил он, чтобы тот расслабился и почувствовал себя свободнее.

Мистер Голден улыбнулся в ответ.

— Не очень долго я пробуду в этих счастливчиках.

— Решились сделать решительный шаг?

— Боюсь, что так.

— Великолепно, поздравляю.

— Вы из Китстона, не так ли? — отважился спросить мистер Голден.

— Это правда.

— Я слышал об этом… — мистер Голден немного помолчал и добавил: Моя будущая невеста преподает там.

— Разве? Где же?

— В местной школе.

— Вот это да! Такое совпадение! Мои дети ходят в эту школу.

— Да, мир тесен. Спросите у них, знают ли они мисс Берк… учительницу английского языка.

— Мисс Берк? О, да, я слышал о ней…

— Она и есть моя будущая невеста.

— Скажите, пожалуйста!

— Я жил со своей матерью довольно долго, — сказал мистер Голден. Она умерла два года назад, — добавил он.

— Понимаю.

Мистер Голден попытался выдавить улыбку.

— Боюсь, я был маменькиным сынком.

— У-гу, — сказал Серчер.

— Мне очень хотелось бы помочь вам… с этой неприятностью… сказал мистер Голден, понизив голос. — Это ужасный скандал.

— Знаете кого-нибудь, кто мог бы совершить эти преступления, спросил Серчер.

Мистер Голден беспокойно заерзал в кресле. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Серчер полагал, что тот собирается назвать ему, по крайней мере, двадцать пять умников по числу учеников его класса, которые сидят у него в печенках… хотя, он этого не сделает, он знал. К счастью.

— Я не знаю, я действительно не знаю… — наконец, ответил учитель.

— Ни одного? — Серчер счел своей обязанностью уточнить.

Мистер Голден покачал головой.

— Я действительно очень хотел бы помочь вам… Серчер кивнул. У него не было больше вопросов к этому человеку. В его непричастности к делу он был абсолютно уверен. Однако, по-инерции, из-за профессиональной привычки, он все-таки спросил у мистера Голдена:

— Мистер Голден… где вы провели прошлую ночь?

Учитель вспыхнул, стал ярко красным, и ответил:

— С мисс Берк.

Серчер записал его ответ.

— Ну, что ж, это все, мистер Голден, — сказал он. — Если у вас что-нибудь появится, все, что угодно, что придет вам в голову и покажется вам представляющим хоть какой-нибудь интерес для нас, дайте мне сразу же знать. Хорошо? Никогда нельзя сказать наперед, что может пригодиться в нашем деле.

Учитель кивнул головой и сказал:

— О, конечно же, я это сделаю.

И он ушел.

Серчер, глянув в свой список, заметил, что следующим должен быть мистер Криспвелл, учитель по торговым делам. Он вздохнул, посмотрел на часы, и в это время зазвонил телефон. Это был Фолло. Звонили из конторы Генерального прокурора штата и хотели поговорить с ним. Он подумал, что, должно быть, это сам Генеральный прокурор, Серчер тяжело вздохнул.

Ох-хо-хо! — сказал он про себя. Началось! С этого момента, он может ожидать еще много подобных звонков. Он вынужден был сдержать дрожь в руках. Он сам хотел этого. Вот и получай!

— Свяжи его со мной, — сказал Серчер, обхватив себя руками и уставившись в лежащий перед ним длинный список…

Загрузка...