Глава 17. Объедки с императорского стола

Сантьяго

Я понимал, что Матео не просто так позвал Алисию в комнатку уединиться. После общения со мной Алисия действительно была взвинчена. У неё руки дрожали, пока она накладывала мне грим. Конечно, брат мой святым не был, но я надеялся, что это не просто шалость.

Кали жива. Эта мысль воодушевляюще вертелась в голове. Почти сестра. Ещё одна сильная боевая единица. Верный союзник. Я как-то даже не предал значения словам Матео о том, что Кали решила написать рапорт об увольнении. Ну какой ещё рапорт? Она просто снова отбрила Матео, и тот что-то не так понял. Или просто пошутил?

— Сантьяго Родригес? — послышался из-за спины хриплый, но выразительный мужской голос.

Я обернулся. Передо мною стоял темноволосый мужчина с седыми висками. Гладко выбритый. В форме с логотипом ВАД на рукаве. За ним расположились вооружённые охранники. Ситуация напрягала, потому что у меня оружия не было.

— Да, сэр, — равнодушно отозвался я.

— Меня зовут Арес Лякриян, бывший глава ВАД Империи, — сказал он, протягивая мне руку. — Признаюсь, было честью иметь вас в качестве соперника. Неприятностей вы нам доставили много.

Я прищурился, глядя на его ладонь, но всё-таки пожал. Альдо сказал мне, что с Аресом нужно быть настороже. Он ведет свою игру, и хорошо бы узнать какую.

— Должно быть вы очень гордитесь своей победой.

Рукопожатие показалось мне твёрдым, но при этом осторожным. Конечно, старый упырь меня побаивается. Охранники почти незаметно сделали шаг в нашу сторону. Только ни один из них пикнуть не успел бы, если я захотел бы свернуть Аресу шею. А он рискнул… подошёл.

Те несколько секунд, что были сцеплены наши руки, длилось молчание. И я ему был рад. Черт возьми, решение стать большим человеком далось легко и с удовольствием. А вот красноречия у меня пока не добавилось. Я пытался вспомнить, как говорил с высокопоставленными лицами Альдо. Как держался.

Он всегда был спокойным. Вел себя так, будто на каждого у него был компромат. Болевая точка любого человека у него в руках, и он просто выбирал момент, чтобы нажать. В детстве я воображал его Сауроном. Тем, кто видит и знает всё. Сейчас я даже попытался изобразить такое всезнающее лицо.

— Поначалу, конечно, гордился, но некоторая горечь осталась до сих пор, — сказал Арес, отпуская мою руку. — Жаль, что такие талантливые люди были по другую сторону.

Это показалось мне неприкрытой лестью. Он тоже прощупывает? Вдруг за спиной Ареса я заметил какое-то мельтешение. Присмотрелся. Ничего. У меня уже зрение сбоит?

— И я думаю, что как две важные силы на обломках старого мира, — продолжил Арес, перехватывая моё внимание, — мы должны стать союзниками.

Я едва не поперхнулся. Прям вот так. Сразу. А он ничего не перепутал? Не сдержавшись, я упрекнул его:

— У вас уже была одна попытка, вы ею не воспользовались.

— Изменились обстоятельства, и я могу продемонстрировать свою волю по-другому. Наверное, даже полезнее для нас всех.

Несколько секунд я внимательно рассматривал Ареса. С одной стороны, он обманул нас с кодами свой чужой. Но с другой, чтобы они нам дали, когда бы у нас не было браслета? Что бы сказал Альдо? Плохой друг хуже врага? Нет. Так бы сказал Карлос. Альдо бы сказал, что для победы нужно изыскать любые ресурсы.

— И какую пользу вы предлагаете? — улыбнулся я, быстро справляясь с эмоциями.

— Я знаю нашего будущего императора с пятнадцати лет. Он вдумчивый целеустремлённый парень, но уж слишком идеалист. И слишком неопытный.

— И ему нужен опытный малый совет, — понял я, куда клонит Арес.

— Именно, а ещё лучше слаженный, действующий единым фронтом.

— И как нам сладится? Сложно вам доверять…

— Майор? — послышался из-за спины прохладный голос Кали, но в нём лучилась радость.

— О, вот и ответ на ваш вопрос, мистер Родригес, — улыбнулся Арес.

Я его слов не понял. А Кали тем временем подошла к нам. Она едва заметно улыбалась. Но на ней была вадовская форма, почти такая же, как на Аресе, только без стальных эполетов и нашивок на груди. Но на рукавах пуговицы в виде эмблемы ВАД.

— Капрал… — сказал я изумленным голосом.

При этом я смотрел на её руки, надеясь, что она хоть что-то объяснит мне жестами. И она показала, ударив указательным по мизинцу. Это значило «мой выход» и «всё под контролем» Что она этим хотела сказать? Работает под прикрытием? Самовольно решила? Или это было залогом выживания…

Следом за ней вышел знакомый мне парень — Винсент Лякриян. И выглядел он каким-то осоловевше счастливым, будто… Я не хотел думать, что между ним и Кали что-то было, но эта мысль так и просилась.

— Рад, что ты жива, Кали, — сказал я. — Только что? Ты решила переметнуться?

Кали бросила на меня ироничный взгляд, но не ответила.

— Не будем бросаться громкими словами? — Арес улыбнулся. — Назовём это слаживанием. Возможно, в дальнейшем нам не один десяток лет работать вместе. Кали будет под моим патронажем.

— Вашим заложником, хотите сказать? — проговорил я, настороженно глядя на Кали.

— Ну кто там у кого в заложниках, я не знаю, — он смерил сына пытливым взглядом.

И я тоже посмотрел на него. Он… он, твою мать, выглядел оболваненным наркоманом. Или влюбленным. Рубашка его была помята, воротник немного перекосило.

— Кали будет работать у меня, присматривать за мной, если хотите, — добавил Арес. — Она вправе докладывать вам, мистер Родригес.

Он протянул мне коммуникатор. Пространство позади Ареса снова как-то странно дёрнулось. Будто воздух над костром. Что это?

— Настройте на нужную частоту и отдайте ей.

Я взял девайс, поднёс к своему коммуникатору и синхронизировал их. Но взглядом следил за другим концом коридора. Там снова был легкий сумрак, в который иногда врывались служащие станции и официанты, несущие подносы с едой в приёмный зал.

Я отдал коммуникатор Кали, спрашивая глазами, уверена ли она. В ответ получил кивок. Только я хотел попросить Лякриянов оставить нас наедине, как из переговорной, куда зашли Матео с Алисией, раздался… взрыв.

— Майор, у нас пробле…, — в динамике коммуникатора я услышал голос брата, и дальше только шум, будто связь заглушили средствами радиоэлектронной борьбы.

Я ринулся в переговорную, за мною поспешила Кали и двое охранников. Только дверь оказалась загерметизирована.


Матео

По лицу чиркнули щепки разлетевшегося от взрыва деревянного стола. Заострённый кусок столешницы метил Алисии в живот. Я едва успел заставить её пригнуться. В ушах звенело. На спину хлынула волна ледяного озноба.

С резким хлопком загерметизировалась дверь, за которой стоял Сантьяго.

Что, твою мать, происходит? В ноздри забились запахи жжёного пластика и сгоревшего дерева. Я попытался включить комлинк, передать брату сигнал сос, но не успел. Связь заглушили. Послышались шаги. Я затащил оцепеневшую Алисию за огромную тумбу.

Судя по звукам — противников двое. Я ощущал, как громко билось сердце Алисии. Её мягкие волосы путались в моей щетине на подбородке. Мы сидели пригнувшись, и я считывал обстановку, соображая, что делать.

Хорошо. Двое лучше, чем трое. И судя по тому, что враги сразу не кинулись к нам, не заметили. Плохо, что это вопрос пары секунд.

Чуть выглянув, я заметил две ступни. И о, радость, они не были в бронированных сапогах.

— Мисс Алисия Пикк… — произнес хриплый мужской голос, и его обладатель подступил к нам, но тут же осекся, когда я толкнул ему в ноги заострённый кусок столешницы.

Послышался ор, кусок точно вонзился в щиколотки. Секунда. Та же самая секунда. Я выскочил из-за укрытия, как смертоносная тень. Свернул противнику шею. Второй начал палить из бластера, а я укрылся за телом. Оттолкнул его на врага, прыгнул за тумбу, стреляя отобранным у жертвы оружием.

Ещё секунда.

На пол грохнулось тело врага. Очень приятный звук. Только я подумал, какой я прекрасный боец, как услышал крик Алисии.

Откуда-то взялся третий. Он схватил её, перебросил через плечо, и потащил в проход, который образовался в стене от взрыва. Твой-йю мать! Чтоб тебя. Они скрылись в темноте проёма. Я ринулся за ними в узкий коридор технической ниши.

А ведь ещё недавно я расстраивался, что мне подсунули эту девицу. Трой-то точно вздохнет с облегчением: больше не нужно с ней нянчиться. Ну зачем я несусь за Алисией, как сумасшедший?

Похититель бежал при помощи экзоскелета, вмонтированного в костюм. Я слышал жужжание крошечных моторов. Расстояние между нами неумолимо увеличивалось.

Я мчался на пределе возможностей. Надо выжать из себя ещё! Гулкие звуки ударов ботинок о железный пол ввинчивались в уши. Надо выжать ещё! Стрелять слишком опасно, можно попасть в Алисию.

Что, если это люди Гомера пришли за Алисией, чтобы доставить на Альфа Центавра? Опять. Гомер мерзкий. Не успокоился.

На Альфа Центавра смерть для Алисии покажется наградой. Перед глазами всплыла картина, как чья-то большая грязная рука дергает Алисию за плечи, разрывая платье. Обнажая перед всеми девушку. Грудь, живот. Я воочию видел наполненные ужасом и слезами глаза. Её бы ещё в распределителе разорвали на части. Девушку, которая поцеловалась-то сегодня в первый раз.

Эти мысли заставили меня прибавить ходу. Не обращать внимание на жжение в мышцах, резь в лёгких. Всё равно похититель бежал слишком быстро, унося Алисию.

Девушку, которую я сегодня поцеловал.

Я ускорился ещё, выжимая себя, как тряпку.

Всё равно враг с Алисией на плечах был от меня слишком далеко. Слишком. Впереди маячила развилка.


Похититель свернул, но Алисия, схватившись за угол на пару секунд задержала его. Болезненно неприятный скрип её ногтей отпечатался в моём мозгу, вызывая холодную дрожь по спине. Как бы она вообще не сломала так пальцы…

Я драпанул так, словно и у меня был экзоскелет. Пробежал за угол, и был уже на расстоянии метра. Ещё больше нажав на пылающие мышцы, оттолкнулся от переборки и прыгнул ногами вперёд…

Удар пришелся врагу в поясницу. Парень полетел вперёд, ударился о переборку головой и вместе с Алисией ухнул в какое-то квадратное помещение c панелью управления посередине. Я понимал, что малышка ударится. Но искать другой подходящий момент я уже не мог. Это был самый быстрый спринтерский забег, на который я был способен.

Мельком взглянув на Алисию, которая отползала от упавшего похитителя, я всё внимание нацелил на него, как и свой бластер.

— Кто вы такие? — спросил у мужчины я, на униформе которого не было опознавательных знаков. Просто чёрная на строгий имперский манер с вшитыми осями экзоскелета.

Гомер, конечно, злобный упырь, но чтобы взорвать станцию союзников ради мелкой мести? Пусть даже и всего лишь стену. Наверняка уже все службы на ушах. Да и стал бы он глушить связь?

— Нас послали за мисс Пиккори… — только успел сказать враг, как вдруг из-за угла на меня бросился очередной громила.

Видимо, не решался стрелять, тоже опасаясь попасть в Алисию. Наверное, было требование взять её живой. Но не всё ли равно Гомеру, доставят ли Алисию в шахтёрские колонии, или убьют при сопротивлении должностным лицам? Как работник она вряд ли будет полезной. Заниматься дизайном шахтерских роб?

Громила впечатал меня стену кулаками, ударив прямо в грудь. Но, о чудо, усиленная ткань рубашки Алисии раздулась на секунду, смягчила удар. В противном случае, враг бы проломил мне рёбра. А у меня только дыхание сбилось.

Чётким толчком между пластин защиты, я отбросил врага, ударил ногой в боковую часть колена, пытаясь сломать. Нога противно захрустела, но громила устоял. Я сделал шаг вперёд, замахнулся, чтобы выбить всю дурь из его башки.

Меня встретил мощный хук. Такой мощный, что заставил потерять равновесие. Я слышал треск своей челюсти. Чёртов экзоскелет. Жаль, Алисия не сделала мне шлем. Я завалился на какую-то панель, пытаясь прийти в себя. Перед глазами плыли чёрные пятна, поглощая моё поле зрения. Нет. Только ещё не хватало сознание потерять. Пытаясь встать, рукой я задел что-то на панели.

Раздался натужный лязг. Будто двигалась какая-то железная конструкция. Я силком вытягивал себя из темноты, сопротивлялся ей.

Громила второй раз бить меня не стал, подумал, наверное, что я уже готов. Он зарычал, сделал шаг к Алисии, мускульные усилители экзоскелета позволяли ему не хромать.

Его перекошенная рожа должно быть выглядела такой страшной, что Алисия попятилась, не в силах оторвать от него перепуганный взгляд.

Только сейчас я заметил, что за ней не было стены. Видимо, я что-то открыл нажатием на панели. Теперь вместо стены была зияющая темнота, обрыв. Что за ним различить я не смог. Путь к Алисии преградил громила. Он был, как здоровенный айсберг, который можно только обогнуть. А времени секунды. Доли.

— Мисс Пиккори, — протараторил бугай. — Я от вашего…

Алисия оступилась. Мгновение забила руками, словно пытаясь уцепиться за воздух. Громила не успел ухватить её за ладонь. Она с истошным воплем упала куда-то во тьму, и я, отталкивая громилу, прыгнул за ней.

Снова послышался лязг. Буквально через миг я оказался в чём-то мягком с твёрдыми примесями по пояс. Пахло гнилыми овощами и тухлым мясом. Мусор. Было темно, но зрение постепенно привыкало.

— Лис! — крикнул я, пытаясь её отыскать среди моря отходов.

Недалеко от меня раздался тихий стон. Перебираясь между пластиковых коробок и гор салфеток, наконец, я нащупал девушку. Случайно даже коснулся её живота. Приятной на ощупь шелковой ткани, прикрывающего его.

— Ты в порядке? Не ушиблась? — спросил я.

Ещё раз попытался вызвать Сантьяго по коммуникатору. Ответа не было.

Я наконец-то смог различить лицо Алисии, казалось, что из носа текла кровь, или это просто тень так легла. Не знаю.

— Моё платье… моё платье, — сбивчиво бормотала она. — Я вся грязная… Ваш пиджак. Как мы пойдём… как… как?

— Что? Ты как? — я стал шарить руками по её телу в поисках повреждений. — Ничего не болит?

Вроде крови не было. Цела. Только платье разорвалось на бедре, и я провёл по нему пальцами. Отчего Алисия вдруг задёргалась, словно её ошпарили.

— Не трогайте, — выпалила она, забыв ответить на мой вопрос.

Откуда-то сверху раздалось неприятное скрежетание. Я поднял голову к потолку. Первой пришла радостная мысль. Неужели нас нашли свои? Но она тут же утонула в ощущении жара поднимающегося с пола.

Это же отсек переработки мусора… Я судорожно начал искать глазами хоть как-то выход. Но стены казались монолитными.

— Платье порвалось… — голос Алисии зазвучал испуганно. — Как ужасно я теперь выгляжу…

— Ты отлично выглядишь и так, — проворчал я. — Но мусор сейчас будут перерабатывать, и нас, видимо, вместе с ним. Давай, поднимайся, скорее.

— Пере… Перерабатывать? — с ужасом произнесла она.

— Сжигать, Лис, — я потряс её за плечи и отстранился, понимая, что теряю время.

Я перебрался к борту ниши, в которой мы находились.

— Шевелись. Помоги найти какой-то рычаг или дверцу! — крикнул я ей.

Алисия начала тяжело дышать, попыталась встать. Послышался треск ткани. Сдавленный стон Алисии. Помощи от неё не будет, понял я. Она вроде медленно встала, пыталась пробраться к стене, но явно была какой-то заторможенной.

Становилось так жарко, что пришлось расстегнуть пиджак, рывком порвать пуговицу на вороте рубашки.

Раз. Казалось, что-то я нащупал на верхней части бортика контейнера. Рычаг. Уже не заботясь о том, что это за рычаг, я надавил.

Мусор внезапно пришёл в движение, закрутился водоворотом. Пришибленная до этого Алисия закричала, как дикая кошка, которую облили водой. Забила руками в море мусора, стараясь держаться на поверхности бушующей стихии.

Пока она подплывала ко мне, я смог наконец вернуть допотопный рычаг в нужное положение. Движение мусора стихло.

Потолок замигал красным, осветив контейнеры и Алисию. У неё на платье появилось глубокое до живота декольте, которое открывало зелёный кружевной лифчик. Ну и, конечно, объёмную грудь, что в беснующейся мусорной стихии немного выпрыгнула из него, показав сосок.

Заметив мой взгляд, Алисия, быстро поправила лифчик и прикрылась ошмётками ткани.

— Платье… исчер. пало ресурс для заши…шивания, — слышал я её сбивчивое бормотание.

Я подумал, что когда выберемся, я поцелую манящую ложбинку, прикоснусь губами к соску, разрешит мне Алисия или нет. И как будто сил прибавилось.

Ощупав противоложную стену, я снова вернулся к рычагу.

Если есть рычаг, значит, где-то должен быть люк. Должен же сюда заходить кто-то, кто на него нажимает. С появлением красной подсветки можно было разглядеть и стены контейнера.

Почти сразу же я нащупал слева от рычага люк. Дёрнул его. Ну, конечно, он закрыт.

Я сделал ещё несколько попыток открыть, но не смог. Вот чëрт. Алисия уже подобралась ко мне, зачем-то пыталась ухватиться за мою руку.

Жар от пола, красные всполохи на потолке. Да. Вот так бывалый воин колонистов, беспощадный террорист по мнению имперцев, умрёт в яме с мусором. Прям великая смерть. Ну а что?

Имперцы считали нас мусором. Мусору смерть среди мусора. Страх змеёй обвил сердце. Только жалобный всхлип Алисии вернул меня в чувство.

Если меня имперцы считали мусором, то вот она? Алисия же маленький драгоценный камешек, изумруд.

И она сгорит здесь.

Мне хотелось пошутить, что мы, скорее всего, сгорим так быстро, что даже не заметим, так что нечего и переживать.

— Матео! — лепетала Алисия. — Я боюсь…

Острой гранью лезвия в мозгу сверкнула мысль. Пластик… салфетки и изумруд…

Maldito sea! Здесь должна быть ниша для отсортированных отходов. Тех, что не годятся для переработки!

Она должна быть в полу. Я быстро, но бережно отцепил Алисию от своей руки, чуть не утонул в её перепуганных глазах. Бегло мазнул взглядом по разорванному платью, как бы сильнее распаляя себя.

— Всё будет хорошо! — сказал я и нырнул в мусор.

От жара, казалось, моя кожа плавилась, горела, а когда я случайно дотронулся до дна ямы, пальцы обожгло.

Maldito sea! Дышать в этом ворохе мусора было сложно, какая-то салфетка приклеилась мне на лоб. Отходы снова пришли в движение. Чтоб его! Но я нащупал бортик, удержался за какую-то выступающую перегородку.

Когда всё стихло, порыскал по полу, примыкающему к стене. Ничего. Сколько времени у меня уйдёт, прежде чем я найду нишу? В уши ударил писк, предупреждающий о начале переработки мусора. Ну всё. Я уже в отчаянии коснулся бортика внизу буквально через метр от первой попытки. Н… Я едва сам себе верил. Нашёл. Ощупал. Точно. Дернул за ручку. Открылось.

Открылось! Я живо взбарахтался на поверхность мусорного моря. Алисия? Я сразу её не увидел. Даже сердце словно пробило навылет.

— Лис! — крикнул я пересохшим ртом, покрутился, осмотрелся.

Злость остро вспыхнула в груди. Куда эта принцесска делась? Ушла переодеваться? Вдруг она вынырнула из гущи мусора с перепуганным криком. Я тут же схватил её за руку, и пробираясь сквозь пустые контейнеры от замороженной еды, потащил к нише. Казалось, что мы фатально не успеваем.

Писк прекратился. Всё. Но я разгрёб мусор у ниши, открыл крышку и втолкнул туда Алисию. Она уже была совсем безвольной куклой. Когда я отправил её в безопасное место, вдруг понял, что мне конец. Сам я влезть уже не успею. Оставалось время лишь загерметизировать в нише Алисию.


Сантьяго


— Связь пропала по всей станции, — внешне совершенно спокойно сказал Арес, что-то негромко приказал своим людям.

— В переговорной мои люди! — прорычал я, тщетно нажимая на кнопку открывания двери.

Кали по одному моему взгляду, показалось, считала, кто там. Она принялась колотить в дверь, в стену металлической рукой. Оставались лишь глубокие вмятины. Я уже и сам принялся ломиться в переговорную. Опрокинул горшок с пальмой, стоявший рядом с ней.

— Позовите техников!? — рявкнул я.

— Уже послали за ними, сэр, — ответил высокий и поджарый охранник Ареса. — Без связи всё будет не быстро.

— Матео! — крикнула Кали, надеясь, что Матео отзовётся из переговорной. Не отозвался.

Мой брат там один на один с неизвестным количеством противников. Брат. Которому и так досталось. Я медленно выдохнул, мягко похлопал дверь. Будто Матео по плечу. У меня сильный брат. Он справится. Сделает всё, что может. А мне важно сохранить голову спокойной. Всё, что я сейчас могу.

Я взглянул в конец коридора, где был вход в приёмный зал. Возле двери, украшенной неоновыми светло-голубыми светодиодами, охранники суетились, пытались установить связь. У них не получалось.

— Мне нужно к Трою и Принс, — я как-то обречённо посмотрел на дверь переговорной и кивнул Аресу. — Если глушат связь, дело может быть очень плохо. Скорее всего, командный пункт станции захвачен.

— Возьмите моих людей, — ответил Арес. — Гомер где-то просчитался, и наверняка станция уже кишит сибовцами.

Мне снова показалось, что в середине коридора промчалось какое-то прозрачное марево. Странное размытие. Оно то появлялось, то снова исчезало.

— А где сам Гомер? — спросила Кали.

— Приëмном зале с гостями.

— Вот упырь хренов. Наверняка уже забрался в какой-то бункер, как крыса, — злобное ворчание Кали я слышал уже вполуха, потому что не мог оторвать взгляда от полупрозрачного пятна.

— Что сказал техник, который следил за вами? — вмешалась Кали.

Оно двинулось к стене. Я машинально напрягся. Догадка обожгла рассудок чем-то забытым. Азартом? Или же страхом?

— Сказал, что его наняли передавать информацию неизвестные с Альфа Центавра. Он штатский…

И только Арес это сказал, Кали вжала его в стену, спасая от выстрела. Стоявший рядом охранник мешком рухнул на пол. Я мигом подхватил его оружие, упавшее мне под ноги. Едва успел спрятать за тумбу самого Ареса, как воздух разрезало ещё несколько смертоносных лучей. Кали с Винсентом засели в дверном проёме туалетной комнаты. Кали к моей радости подобрала упавший у второго убитого вадовца пистолет.

В эту минуту отключился свет.

Я успел заметить стреляющего. Инновационная маскировка делала его почти невидимым. Но только в статическом положении. Когда боец в такой экипировке двигался, можно было увидеть облачко прозрачного марева. Я выстрелил больше наудачу. Надеясь, что противник так и перемещался по коридору.

И правда чье-то тело шмякнулось в паре метров.

— Эти люди явно метят в вас, — бросил я Аресу.

— Хотят обезглавить подполье, — без всякого волнения подтвердил тот. — Или их слишком мало, или не хотят вредить станции.

— Ты помнишь, как мы захватывали эту станцию? — спросил я у Кали.

— Да, мы с Варахой и Ханом захватили командный пункт. Пока основная группа брала эту махину на абордаж.

— Сможешь повторить? Карту станции приблизительно помнишь?

— Отрывочно, сэр. Пять лет прошло.

— Отправим Кали в составе спецгруппы, — подхватил мою мысль Арес. — У каждого из них нейросеть в голове. А там и план станции.

— Нет! Нет, — забормотал Винсент. — Не нужно её никуда отправлять. Она же может…

Он осекся от нового грохота, где-то со стороны приёмного зала.

— Мы все можем… — сказал я. — И очень скоро.

Действительно между Винсентом и Кали что-то было. Это читалось в его голосе.

— Отправляйтесь в жилой модуль за Императором. В первую очередь охотится будут за ним, — сказал Арес мне. — Кали с моими людьми отправится на штурм командного пункта. Я займусь защитой гостей здесь в приёмном зале.

— Разумно, — ответил я, план станции в моей голове ожил ещё тогда, когда мы с Принс и Троем на неё вступили.

Правда, в отличие от Кали, непосредственно в захвате я не участвовал, поэтому командный пункт лучше оставить ей. Тем более, что на ней вадовская форма, и вадовская спецгруппа лучше отреагирует на неё.

— Кали… — кивнул я, приказывая ей идти.

Она медленно высунулась из-за укрытия. Я прикрывал. Но больше стрелков в коридоре не было.

— Спецгруппа расквартирована через отсек отсюда, дашь им это, — Арес протянул Кали какой-то небольшой свёрток, разглядеть что-то я не смог. — Не с такого слаживания я рассчитывал начинать. Но…

Кали взяла свёрток, кивнула Аресу.

— Я… я пойду с Кали, — раздался голос Винсента.

— Нет, — буркнул Арес. — Ты спрячешься в приёмном зале вместе с остальными гостями.

— Я пойду с Кали, — повторил Винсент, и вышел из укрытия следом за ней. — Как я могу прятаться, когда моя женщина подвергает себя опасности?

Мне показалось, что я услышал скрип зубов Кали. И хруст её костяшек.

— Ладно, пусть идёт с ней, — выдохнул Арес. — Всё равно приёмный зал жирная цель для диверсантов, иначе зачем они напали сейчас во время приёма?

— Он будет мешать, — сквозь зубы процедила Кали.

— Я могу быть неплохим бойцом, увидишь, — ответил Винсент, но она промолчала, просто двинулась вперёд по коридору. Он поспешил за ней.

Загрузка...