Глава 22 Скайлар

В Бат мы приехали поздно. Пятничный час-пик в Торонто плюс авария на шоссе заставили нас почти на два часа застрять в пробках. Когда мы добрались до мотеля, я послал Джейсону сообщение с просьбой позвонить мне, но оно осталось без ответа.

В субботу рано утром мы с Хантером проснулись от того, что оба наших телефона разрывались от сообщений. Мне хватило беглого взгляда, чтобы понять, что случилось. Мэверик прислал мне три сообщения, но Джейсон написал шесть смс и оставил несколько голосовых сообщений. Последнее было надиктовано посреди ночи, и становилось ясно, что он не спал и разваливался на куски.

— Какого ж хрена. Капец. Чувак, ты знал об этом? — волосы Хантера стояли дыбом с одной стороны, а очки спадали с носа, пока он тряс телефоном перед моим лицом.

Мы проснулись совсем недавно. Хантер сидел на кровати напротив меня в нашем общем номере отеля, и его лицо выражало ужас.

— Да, я был в курсе, но больше никто не должен был узнать. Бл*ть. Плохо дело.

— Ты встречаешься с бывшим мужем серийного убийцы?! Ты с ума сошел? А теперь ты через два часа встретишься с ним лицом к лицу? Я просто... Вау. Погоди минутку, мне надо переварить это.

Хантер опустил голову и начал строчить сообщения — видимо, Мэверику. Если так, то парень не спал. Мы с Хантером сумели взять отгулы на пару ночей, чтобы съездить в тюрьму, но Мэверик работал всю ночь.

Я уставился на свой телефон, не зная, что делать. Если позвоню Джейсону, придется сказать ему, где я, и что через два часа у меня запланирован визит к Моргану. Я пытался сказать ему ранее. Я собирался сказать ему вчера по телефону, но он не перезвонил мне. Каждый раз, когда я пытался поднять тему, нам кто-то мешал, или я не мог достаточно быстро подобрать слова. Вся жизнь Джейсона только что рванула ему в лицо — снова — и меньше всего ему нужно еще больше дерьма.

Судя по нескольким сообщениям, что он послал мне за ночь, он пребывал в раздрае. Мое сердце заныло. Я хотел быть рядом, обнимать ему, говорить, что все будет хорошо. Что, если он сбежит? Что, если этого окажется достаточно, чтобы его снова уволили? Он говорил, что у него условный контракт. Он говорил, что Виндзор — это его способ сбежать. Если все узнали, если все в курсе, тогда мысленные стены Джейсона наверняка рушатся и душат его в эту самую минуту.

Хантер бросил телефон на колени и уставился на меня так, будто я бы призраком, внезапно материализовавшимся на постели напротив него.

— Ты встречаешься с мужем Кингстонского Душителя. Чувак.

— Его зовут Джейсон. Хантер, я не знаю, что делать. Он не знает, что я приехал сюда. Он не знает, что я планирую увидеться с Морганом. Я ему не говорил.

— Зачем мы здесь, бл*ть? Зачем ты все это время жаловался, что у тебя нет ресурсов, если ты трахаешь чертову энциклопедию по Моргану Аткинсону? Почему, черт возьми, ты просто не спросил у доктора Палмера то, что тебе надо знать? Твою ж мать, — Хантер моргнул и уставился перед собой. — Он же не доктор Палмер.

— Его правда так зовут. И я не мог спросить у него. Ты хоть представляешь, как он был травмирован, когда узнал, что его муж — убийца?

Хантер продолжать таращиться в никуда с приоткрытым ртом и качать головой.

— Вот это полный капец. Я вообще не могу уложить в голове. И ты не сказал ему, что едешь сюда?

— Нет.

— Чувак, ты по уши в дерьме.

— Знаю. Не думай, что я этого не знаю. Я не хочу врать ему.

— Тогда не звони ему.

— И что, игнорировать его? Это ложь через умалчивание.

Хантер вскинул руки.

— Ну тогда в следующий раз не планируй навестить бывшего мужа своего бойфренда, который отсиживает срок в тюрьме. Поверить не могу, что я вообще произношу эти слова. Капец полный.

Я уткнулся лицом в ладони. Джейсон меня убьет. Все это время я был уверен, что его отпугнет мой болтливый рот или агрессивная манера спать, но нет, это оказалось глупое решение, принятое ради оценки и из желания пощадить его чувства.

— Давай просто соберемся и пойдем. Как только разделаюсь с этим, вернемся в Виндзор, и я что-нибудь придумаю.


***


Я никогда не видел тюрьму вблизи. По телевизору показывали всякие сериалы и документалки, которые показывали эти зловещие бетонные постройки, но видеть это воочию нервировало, особенно зная, что это здание содержало самых опасных преступников в стране.

— Ты всегда можешь передумать, — сказал Хантер с водительского сиденья. Я позволил ему сесть за руль, поскольку ему придется ждать на парковке все то время, что я буду внутри. А еще мои нервы были на пределе.

— Мы проделали такой путь. Я не стану отступать сейчас. Кроме того... — я глянул на Хантера. — Мне любопытно увидеть этого парня. Это странно?

— Нет, я понимаю. Только, пожалуй, не стоит говорить ему, что ты спишь с его мужем.

— Вот черт. Я собирался разрядить этим фактом обстановку. И что мне теперь говорить?

Мы оба рассмеялись, но серьезность момента никуда не делась. Вскоре мы оба смотрели на здание за заборами, и вокруг царила тишина. Обстановка была зловещей. По моей коже не впервые побежали мурашки, но я нашел в себе храбрость выполнить задуманное.

Перед отъездом из мотеля я послал виноватое сообщение Джейсону, давая знать, что я уехал из города, но после обеда заскочу к нему. Он не ответил, и я надеялся, что он спит. Чем скорее мы вернемся в Виндзор, тем лучше. Может, мне удастся замять это, и он вообще не узнает.

— Ну, — сказал я, подметив время на приборной панели. — Была не была.

— Удачи.

— Я не знаю, как долго это займет.

— Я буду ждать здесь.

Я выбрался из машины и направился к сторожевой вышке, где находился вход в тюрьму. Внутри я прошел через те процедуры, которые мне объяснили по телефону. В итоге мне разрешили взять один блокнот и карандаш для интервью — эти предметы осмотрели и только потом вернули мне.

Высокий мужчина лет пятидесяти повел меня по блеклому и пустому бетонному коридору. Он шагал авторитетно, расправив плечи и выкатив грудь колесом. Он был одет в униформу с ремнем, на котором висели всевозможные штуки и инструменты.

Пистолета не было.

Когда мы дошли до стальной двери, мужчина повернулся ко мне, и его кустистые брови нахмурились. Его волосы с проседью были коротко подстрижены и приглажены гелем.

— Любые повышенные тона или демонстрация агрессии приведет к прекращению вашего визита. Физический контакт с заключенным запрещается. Вопросы есть?

Я покачал головой. В горле слишком пересохло, чтобы выдавить слова. Внутри я дрожал, запоздало решив, что это плохая идея.

Охранник, должно быть, заметил мои опасения. Его тон смягчился, когда он добавил:

— Все это время я буду присутствовать в комнате. Если в какой-то момент вы решите, что это слишком, вы можете уйти.

— Хорошо.

Охранник отпер дверь, и мы вошли внутрь. Первым, что я заметил, были два человека за столом. Один из них был одет в тюремный комбинезон и скован наручниками по рукам и ногам. Морган.

Второй парень был одет в костюм. Он был худым как палка и ухоженным. Его рыжеватые волосы были уложены в профессиональной манере, но в первую очередь я заметил глаза. Они как будто препарировали меня, пока я подходил к другой стороне стола и садился.

На контрасте с ним Морган выглядел более грубым, не таким собранным. Полагаю, это вызвано его нынешними условиями проживания. Как бы там ни было, он был внимательным и весьма красивым. Я понимал, что привлекло Джейсона много лет назад. Он был почти одного возраста с Джейсоном, но разница в несколько лет была заметна. В отличие от мужчины рядом, от глаз Моргана у меня по коже бежали мурашки.

Джейсон не раз повторял, что понятия не имел, что его муж способен на такие ужасные преступления. Глядя в холодные серые глубины, смотревшие на меня, я без проблем видел психопата, скрытого за маской.

Мужчина рядом с Морганом заговорил первым.

— Меня зовут Фрэнсис Гейбл. Я представляю Моргана, и он просил меня присутствовать на сегодняшнем интервью.

— Хорошо.

— По большей части я буду сидеть в стороне и наблюдать, если только не посчитаю нужным вмешаться и дать своему клиенту совет.

— Заткнись, Фрэнсис, — сказал Морган, не сводя с меня глаз.

— Ладно. Тогда вперед, — Фрэнсис махнул рукой и откинулся на спинку сиденья, оставаясь внимательным и бдительным.

Я переключил свое внимание на Моргана. Вот он. Мужчина, который убивал людей за спиной у Джейсона, продолжая вести нормальную жизнь. Джейсон любил этого мужчину. Спал с ним. Жил с ним. Ценил его достаточно, чтобы вступить с ним в брак и построить с ним жизнь.

Я распланировал все интервью, но находясь в одном помещении с хладнокровным убийцей, дыша с ним одним воздухом, я не знал, с чего начать.

Я услышал свой голос прежде, чем осознал, что говорю.

— Меня зовут Скайлар Доусон. Я изучаю криминальную психологию в университете Виндзора. Вы являетесь моим субъектом для исследования в этом семестре, и я бы хотел задать вам несколько вопросов о вашей жизни. Если вы не против?

— Скайлар Доусон, — произнес Морган. Он как будто перекатывал мое имя во рту, пробовал его на вкус. — Студент университета, значит?

Его голос был хриплым, но в то же время плавным. От него волоски на руках вставали дыбом, и я порадовался, что надел рубашку с длинными рукавами.

— Верно.

— Мой муж преподает в университете. Историю. Ты знал об этом?

Я глянул на свой блокнот, не в силах поддерживать зрительный контакт.

— Я... я читал об этом. Да. Вы не против, если я задам вопросы о вашем прошлом?

— Ты хочешь знать, не убивал ли я своего кота и не мучил ли кроликов, так? Знали ли мои родители? Должны ли они были сдать меня в психушку еще в детстве? Были ли призраки? — он усмехнулся, и это был омерзительный звук, который мне никогда больше не хотелось слышать. — Я прав, Скайлар Доусон?

Я сглотнул. Это мне не по плечу. Репортеры и журналисты знали, как справляться с такими интервью. А я нет.

— Наверное. Да.

— Так пишут в ваших учебниках, да? По крайней мере, они хотят, чтобы вы в это верили.

— Психология — это изучение...

— Человеческого поведения. Разума и того, как он функционирует. Я ученый, Скайлар Доусон. Я знаю, что такое психология. Почему бы тебе не сказать, что ты узнал обо мне, а я заполню пробелы.

Я взял карандаш, затем положил обратно. Поерзав, чтобы сесть более прямо, я уставился на множество подготовленных вопросов, зная, что все они уже не имеют значения. Я хотел уйти, но в то же время не хотел трусить. Он наблюдал за мной, и я не мог позволить, чтобы он увидел меня насквозь.

Так что я рассказал Моргану Аткинсону, Кингстонскому Душителю, все, что я узнал о нем, — а это немного. Все маленькие детали, которые я прочел в газете — про его отца-генерала, безработную мать, про учителя, который называл его деструктивным и вспыльчивым. Я рассказал ему те детали, которые узнал из статей про суд над ним. В итоге мой длинный язык выболтал и теорию Джейсона о том, что Морган убил этих мужчин из ревности.

Вот тут-то я и свернул не туда. Тут я выдал слишком много подробностей о том, что мы с Джейсоном обсуждали.

Глаза Моргана как-то опасно вспыхнули в ту же секунду, как эти слова слетели с моих губ.

— Ты разговаривал с моим мужем.

Его адвокат посмотрел на Моргана, затем обратно на меня и прищурился.

— Нет, не разговаривал, — соврал я.

— Разговаривал, — Морган подался вперед, и цепи на его запястьях протащились по краю стола. Он сцепил пальцы и всмотрелся в мое лицо. — Где он? Где он прячется? Я знаю, что он больше не в Кингстоне. Наш дом пустует. Скажи мне, Скайлар Доусон из университета Виндзора. Ты у него тоже брал интервью? Насколько хорошо ты знаком с моим мужем?

Я поджал губы и отодвинулся назад на своем сиденье, чтобы создать между нами расстояние.

— Я вообще не знаю его. Я никогда с ним не разговаривал. Я лишь говорю то, что читал.

Я хотел перенаправить наш разговор в другое русло, увести его от Джейсона, но в голове была каша. Я вспотел, сердце лихорадочно билось о ребра, да так громко, что все в комнате должны были слышать.

Затем все напряжение ушло. Вот так просто.

Морган скользнул назад на стуле. Его ладони легли на колени. Он вскинул одну ногу, и цепи на лодыжках зазвенели по бетонному полу. На его губах заиграла злобная улыбка, и он сказал:

— Запиши это в своем маленьком блокнотике. Мой отец-генерал был склонным к насилию мудаком. Он колотил меня каждый день, пока я не ушел из дома. У него всегда находилась причина, а когда не находилась, он просто ее выдумывал. Забавно, но моей ориентации никогда не было в списке. Повезло мне, да? Он был придурком, но не гомофобом. Так что был ли я озлобленным ребенком? Да. Очень даже. Был ли я склонен к насилию? Да, когда возникала потребность. Пытал ли я котят, отрывал ли крылышки стрекозам? Нет. Ты не пишешь. Что не так?

Я уставился в свой блокнот, и мои руки слишком дрожали, чтобы взять карандаш.

— Это важно, Скайлар Доусон из университета Виндзора. Запиши это. Ты сказал, что хочешь узнать мою историю. Я тебе и рассказываю.

Я все равно не пошевелился.

Морган хлопнул рукой по столу и заорал:

— Запиши это!

Я дернулся, а охранник прикрикнул:

— Эй. Успокойся нахер, иначе встреча закончена.

Морган облизнул губы и поднял ладонь, показывая охраннику, что он спокоен.

Я спешно схватил карандаш, не зная, что еще делать.

Мой почерк был дерьмовым. Потом я ни за что не разберу, что написал. Но я коряво строчил все, что он говорил. Каждое чертово слово, потому что я был вне себя от страха.

— Мой отец никогда не сюсюкался со мной. Он в такое не верил. Он не позволял своему сыну иметь вычурные новые игрушки, которые были у других детей. Когда я заслуживал что-то, я точно знал, что заслужил это. Но это также становилось первым, что он отнимал, когда злился. Мама просто маячила на фоне и никогда не вмешивалась. В восемнадцать лет я уехал в колледж. Я никогда не ведал такой свободы. А потом, получая магистерскую степень, я познакомился с Джейсоном, — его голос сделался почти ностальгическим, а сквозь злобную маску пробилась сальная улыбка.

Карандаш выпал из моей руки и покатился к Моргану. Он поймал его одним пальцем, и охранник шагнул вперед. Прежде чем здоровяк у двери успел что-либо сказать, Морган легким движением откатил его обратно, и на его лице отразилась усмешка.

Я снова взял карандаш и стал ждать.

— Так на чем я остановился?

— Джейсон, — мой голос был сиплым.

— Джейсон. Да. Он не походил на всех, кого я когда-либо встречал. Он был веселым, добрым и невообразимо привлекательным, ты так не считаешь?

Я застыл, жар внимания Моргана прожигал дыру в моей макушке.

— Я не знаю. Я никогда с ним не виделся.

— Хмм.

Когда я попытался продолжить писать, кончик моего карандаша обломился, и я выругался.

— Ах. Видимо, теперь тебе придется внимательно слушать и запомнить все эти важные детали.

Я поднял голову и посмотрел в глаза убийцы. Они были холодными, расчетливыми и угрожающими.

— Пару лет мы встречались. Джейсон имеет склонность полностью охватывать человека, лишать его способности думать. Мой мир вращается вокруг этого мужчины, и так было уже двадцать лет. Его душа невинна и чиста. Но он уязвим. Мне приходилось заботиться о нем, иначе он сбился бы с верного пути. Я не мог такое допустить. Я пылко люблю его. Когда мы поженились, когда мы обменялись клятвами в вечной любви друг другу, я знал, что сделаю что угодно ради этого мужчины. Что угодно. Я сберегу его. Я защищу его от грязи мужчин, приближавшихся к нему. Видишь ли, так много мужчин хотело забрать его у меня. А Джейсон мой.

— Был, — мой голос сделался хриплым. Я знал, что стоит встать и выйти, но я как будто приклеился к стулу, и все происходящее было настолько оторванным от реальности. Я как будто находился в матрице или типа того. Я не мог нормально соображать или чувствовать пол под ногами. Все казалось сюрреалистичным, похожим на сон в реальности. А мой рот как всегда не затыкался. — Он был твоим. Но теперь уже нет. Ты облажался, Морган. Все это собственническое дерьмо. Посмотри, куда это тебя привело. Ты бл*дский социопат. Может, тебе и удавалось скрывать свою натуру все эти годы. Может, ты смог завесить его глаза пеленой, но теперь с этим покончено. Теперь Джейсон увидел тебя настоящего. Он больше не желает иметь с тобой дело. Не желает, ты слышишь?

На подбородке Моргана дернулся мускул. На его виске пульсировала вена. Бряцнули цепи, и я краем глаза заметил его сжатые кулаки.

Я не мог пошевелиться. Я не мог дышать. Он смотрел прямо в мою душу, и я смотрел на него в ответ. Правда вскрылась и оказалась на всеобщем обозрении. Я облажался — это я хорошо умел — и слишком поздно брать слова назад.

Когда Морган заговорил, его тон сделался тихим и опасным.

— Это интервью окончено. Уведите его отсюда.

Меня не пришлось просить дважды. Спотыкаясь, я вышел из комнаты. Мои легкие сперло, я не чувствовал своих пальцев. Я теребил блокнот и сломанный карандаш, пока ждал, когда охранник вернет мои вещи, конфискованные перед интервью.

На улице холодный воздух ничуть не помог справиться с паникой. Каждый шаг я делал словно во сне. Я поспешил к своей машине. Хантер не выключал двигатель, и я с расстояния трех метров слышал орущее радио.

Когда я плюхнулся на пассажирское место, Хантер испуганно дернулся.

— О, эй. Привет. Как все...? Черт подери. Ты выглядишь так, будто привидение увидел.

— Я облажался. Я знатно облажался.

Хантер взял меня за руки.

— Ты весь дрожишь, и пальцы у тебя ледяные, — он потер мои ладони своими. — Что случилось? О черт, ты же не сказал ему, что трахаешь его мужа, нет?

По моим щекам катились слезы, зубы стучали. Я мог лишь кивать.

— Чувак, — выдохнул Хантер.

— Не прямым текстом. Я не хотел. Что мне делать?

— Ничего. Абсолютно ничего. Он не может тебе навредить. Он сидит в тюрьме.

— Но Джейсон...

— Ты ничего не скажешь доктору Палмеру. Мне плевать, что тебе придется врать ему в лицо. Ты никак не можешь сказать ему об этом.

— Меня тошнит.

— Да уж, готов поспорить. Чем ты думал?

— Это была твоя идея.

— Я не говорил тебе травить безумного серийного убийцу, ведь нет? Когда я предложил интервью, я также не знал, что Джексон Палмер — это Джейсон Аткинсон. Потому что ты нам не сказал.

— Это не смешно, и я обещал, что никому не скажу.

Хантер положил руку на мою шею сзади.

— Все хорошо. Все будет нормально. Просто остынь. Что ты хочешь делать дальше?

— Поехали домой. У меня есть шесть часов, чтобы придумать что-то до встречи с Джейсоном. Мне надо убраться отсюда.


Загрузка...