Я резко обернулась, услышав топот, и тут же заметила группу магов в тёмных мантиях, ворвавшихся в лабораторию.
Но вместо угрозы мне в глаза бросилось нечто обнадёживающее — эмблема Цицирии на их одежде.
О, слава богам! Я всё ещё в своём королевстве!
— Что тут случилось?! — рявкнул один из магов, оглядывая разрушенный зал.
Я нервно усмехнулась.
— Ну… небольшой… магический… инцидент?
— Небольшой? — хором переспросили двое магов, глядя на полный разгром.
Мой муж (о, как странно это осознавать!) устало выдохнул и, потирая переносицу, добавил:
— Всё под контролем. Лаборатория цела, мы живы, можете не суетиться.
Маги переглянулись.
Очевидно, им очень хотелось поспорить, но в итоге, с мрачными лицами, они поклонились и вышли, закрыв за собой дверь.
Я повернулась к своему «спутнику» и перевела дух.
— Ладно, — нарушила я тишину, делая шаг вперёд. — Ты кто?
Он медленно поднял глаза, в которых всё ещё плескалась смесь усталости и злости, но ответил:
— Кейран.
Я наклонила голову, изучая его.
— Просто Кейран?
— В отличие от тебя, принцесса, у меня нет пышных титулов.
О, значит, он меня узнал. Ну, хоть не пришлось объяснять.
Я подняла подбородок.
— Ну, тогда официально: я — принцесса Астрид. Хотя, как я понимаю, ты это и так знаешь.
— О, поверь, — кисло ухмыльнулся он. — Я слишком хорошо знаю.
Я задумалась.
— Ты видел меня во время ритуала?
Кейран фыркнул.
— Тебя, ну конечно. Не знаю, кого именно мои друзья выбрали на роль принцессы-неумехи и как так качественно заколдовали, но играешь ты отменно.
— Нет, я серьезно — я сделала шаг ближе. — Ты видел, как зеркало показало меня?
Мужчина медленно закатил глаза, явно сдерживаясь.
— Это розыгрыш.
— Что?
Он развёл руками.
— Очевидный розыгрыш. Наверняка моих друзей, потому что всем известно, что ритуал призывает только королевскую кровь. Верную фразу давно зафиксировали в фолиантах всех королевств и заклинание ошибок не дает.
Я прикусила губу.
— Ну, вообще-то…
Я неуверенно опустила взгляд в пол.
Кейран тут же прищурился.
— …Что? — спросил он настороженно.
Я вздохнула.
— Ну… обычно — да.
Он замер.
— Обычно?
Я подняла руки в примирительном жесте.
— Слушай… Ну… не в этот раз.
Наступила гробовая тишина.
Кейран прикрыл глаза, будто молился богам, чтобы я шутила.
— Ты хочешь сказать, — медленно начал он, — что это… настоящее?
— Ага.
Он очень медленно развернулся, сделал глубокий вдох… и снова ударился лбом о ближайшую полку.
— Это худший день в моей жизни, — пробормотал он.
Я закатила глаза.
— О, ну не преувеличивай!
Он резко повернулся ко мне.
— Не преувеличивай? Ты хочешь сказать, что я реально твой муж?! Муж самой бедовой принцессы во всех королевствах?
— Ну, технически да.
— Технически?!
Я смущённо хихикнула.
— Ладно, буквально.
Кейран провёл руками по лицу.
— Где мы вообще? — спросила я, решив сменить тему.
— Мы в Террисе.
Я моргнула.
— Это… не далеко от столицы?
— Ага, полдня пути.
— О! Так можно воспользоваться телепортом!
Кейран уставился на меня.
— Ты серьёзно?
Я захлопала глазами.
— Ну да?
Он насмешливо прищурился.
— Прекрасно. Только есть маленькая проблемка.
— Какая?
— Ты совершенно не учила теорию магии. А если серьезно, ты уже использовала один телепорт за сутки.
Я замерла, мне стало стыдно, но про телепорты я и правда мало что знала.
— И…?
Кейран сжал губы и наклонился ближе.
— И, милая моя, второй телепорт подряд магически нестабилен и ОПАСЕН.
— Оу…
Он развёл руками.
— Так что — по старинке. Пешком.
Я грустно вздохнула, но потом вспомнила ещё один важный момент.
— Ах да, — небрежно бросила я. — Так уж вышло… Вас будет четверо.
Кейран моргнул.
— Что?
— Ну, понимаешь… Ты не единственный муж. Вас четыре.
Он медленно наклонил голову, очень пристально на меня глядя.
— Астрид…
— Да?
— Ты вообще читать умеешь?
Я моргнула.
— …Умею?
Он сделал паузу.
— Тогда как можно было НАСТОЛЬКО налажать?!
Я нервно усмехнулась.
— Эм… это мой врожденный дар.
Кейран взмахнул рукой, и лаборатория тут же приобрела прежний вид.
Полки заняли свои места, книги аккуратно сложились в стопки, стол снова выглядел почти целым…
Но все разбитые банки и склянки остались пустыми.
Мы одновременно опустили взгляд на них.
Тонкие стеклянные стенки были идеально чистыми, будто содержимое просто испарилось.
Я нахмурилась, чуть склонив голову.
— Это нормально? — спросила я, краем глаза глядя на Кейрана.
Он щурился, явно оценивая масштаб ущерба.
Но прежде чем он успел что-то сказать, одна из пустых баночек дрогнула.
А затем… На неё спокойно приземлился Тото.
Я резко обернулась, глядя на самую невинную птицу на свете.
Он встряхнул перья, медленно склонил голову и выдал клювом классическое «ни в чём не виноват».
— И где ты был всё это время? — сузила глаза я.
Тото невозмутимо почесал крыло.
— Неважно.
Я моргнула.
Потом прищурилась ещё сильнее.
Ага.
Значит, он что-то знает.
Но Кейран, кажется, решил, что у него есть проблемы поважнее исчезающих попугаев, потому что резко развернулся ко мне и пристально посмотрел прямо в глаза.
— Итак, несчастье моё…
Я замерла.
— Прошу прощения?!
Он медленно выдохнул, будто набираясь терпения, и махнул рукой.
— Магия у тебя есть, как я понимаю?
— Есть.
— Много?
— Достаточно.
— Не понимаю сути вопроса.
Он приподнял бровь, склонив голову на бок, как ястреб, изучающий добычу.
— Хочу знать, кого боги послали мне в жёны.
Я втянула воздух сквозь зубы.
А вот это уже неприятно.
— Потому что, знаешь ли, — продолжил он, — легенды про тебя ходят.
Я вздохнула.
О да.
Легенды ходили.
О неукротимой принцессе, которая умудрялась портить магию даже там, где это было невозможно.
О разбитых артефактах, неуправляемой силе и…
…ну, неудачах на каждом шагу.
И, если честно, мне не хотелось это обсуждать.
Но Кейран был не из тех, кто просто так отпустит тему.
— Ладно, — наконец произнёс он. — Дай руку.
Я подозрительно сузила глаза.
— Зачем?
— Проверим магию.
Я скептически посмотрела на него, но всё-таки протянула руку.
Он вложил в мою ладонь магический измеритель — небольшой гладкий камень, который должен был определить уровень магии.
Я уже знала, что будет.
И Кейран скоро тоже узнает.
Камень заискрил.
Сначала он вспыхнул ярко-синим.
Потом — золотым.
Затем — фиолетовым.
А потом начал бешено мигать всеми возможными цветами, не в силах остановиться на одном уровне силы.
Кейран вырвал руку назад, но было уже поздно.
Измеритель дрожал, мигал, искрил…
И, конечно же…
ЛОПНУЛ.
Оглушительно, с тонким звоном, разлетевшись мелкими осколками.
Кейран застыл.
Я вздохнула.
— Как обычно.
Кейран медленно перевёл взгляд на меня.
— Занятно, — протянул он, явно пытаясь осознать увиденное.
Я устало кивнула.
— Так всегда.
— Всегда?
— Всегда.
Он скрестил руки на груди, опираясь на стол.
— Значит, магия у тебя нестабильна.
Я хмыкнула.
— Это вежливый способ сказать, что я ходячее бедствие?
Он улыбнулся краем губ.
— Именно.
Я обиженно фыркнула, но внутренне согласилась.
— Оттого ты такая бедовая? — уточнил он.
Я развела руками.
— Наверное.
Он глубоко выдохнул, будто делая последнюю попытку примириться с реальностью.
— Ладно. Пошли во дворец.
Я моргнула.
— Так просто?
— А что, — он повернулся ко мне с лёгкой насмешкой, — я тебя тут брошу?
Я усмехнулась.
— Ты бы хотел.
Он не отрицал.
Но и не подтвердил.
— Ладно. Пошли. — Он оттолкнулся от стола, уверенным шагом направляясь к выходу.
Я вдохнула, разглядывая его спину.
Широкие плечи, уверенная осанка, плавные, но отточенные движения — он двигался, как человек, привыкший к власти. Не в смысле королевской крови, а в смысле контроля. Он выглядел сильным, опасным, но при этом не брутальным воином, а кем-то, кто привык полагаться на свой ум и магию.
Тёмная мантия плотно облегала его фигуру, подчёркивая мускулистую спину, скрытую под мягкой, но явно дорогой тканью. В волосах мелькнул металлический зажим, державший их в аккуратном порядке (после того, как он вернул нам обоим нормальный облик, как и лаборатории), но при этом несколько прядей всё же выбились вперёд, создавая легкую небрежность, делающую его образ ещё более привлекательным.
Я поджала губы.
Муж, значит…
Ну, хоть красивый.
Честно говоря, от его спины и манеры двигаться у меня чесались пальцы — хотелось прикоснуться, провести рукой по ткани, ощутить, насколько твёрдые у него мышцы под одеждой.
Я мысленно встряхнулась.
Ох, Астрид, ну началось!
Я глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться, и всё же отогнала ненужные мысли.
Ну что ж…
Первый муж найден.
Осталось надеяться, что другие придут во дворец сами.
Пока мы шли к конюшне, я уже подозревала неладное.
Мой новый муж выглядел на удивление спокойным, а вот я никак не могла отделаться от ощущения липкой магии, осевшей на моей коже после нашей неудачной встречи в лаборатории.
Зелья, в которых мы искупались, явно оставили след, но я, как человек, уже привычный к подобным катастрофам, решила не зацикливаться.
О чём я, конечно, пожалею.
Мы вышли во внутренний двор. Там, под сводами конюшни, терпеливо ждали осёдланные лошади.
Кейран, не теряя времени, подошёл к одной из них — высокому чёрному жеребцу с блестящей гривой, неторопливо взял поводья и, сев в седло, плавно повёл животное вперёд.
Лошадь вела себя идеально — спокойно, величественно, достойно своего хозяина.
Я шагнула к выделенной мне кобыле, намереваясь повторить его манёвр…
И пожалела об этом в ту же секунду.
Как только я подошла чуть ближе, лошадь подняла голову, резко фыркнула, напрягла мышцы, словно почуяв хищника, и вдруг…
Встала на дыбы с пронзительным ржанием, вырываясь из рук конюха.
Я рефлекторно отпрянула, а кобыла, словно одержимая самой Паникой, развернулась и с бешеной скоростью унеслась прочь по двору.
Я моргнула.
Потом оглянулась на Кейрана, который, конечно же, уже скрестил руки на груди, наблюдая за этим цирком.
— Что это было? — выдавила я.
— Кажется, — задумчиво проговорил он, — что-то в том зелье, на которое ты упала, даёт тебе… эм… особый шарм.
Я нехорошо прищурилась.
— Какой ещё шарм?!
Он улыбнулся, причём слишком весело для сложившейся ситуации.
— Ну… неприятный шарм. — Он слегка наклонился вперёд в седле, будто разглядывая меня по-новому. — Теперь ты… само отвращение для животных.
Я распахнула рот.
— Ты хочешь сказать, что я… отталкиваю их?!
— И явно очень сильно. — Он показательно кивнул. — На расстоянии пяти метров и дальше.
— Проверим.
Я сделала плавный шаг в сторону следующей лошади, которую держал конюх.
Реакция была мгновенной.
Животное, до этого мирно жующее сено, взвизгнуло, вырвало повод из рук ошеломлённого слуги и рвануло в противоположную сторону двора, едва не снеся стойло.
Кейран прикрыл рот рукой, но я видела, что он едва сдерживает смех.
— Не говори ни слова, — прошипела я. — Ни. Единого. Слова.
Он медленно поднял руки в защитном жесте.
— Я молчу.
Я раздражённо мотнула головой, осматриваясь.
— Ну хорошо, — пробормотала я, — если не лошади, то… карета!
Мы повернулись к ослепительно украшенной карете, ожидавшей в тени под аркой.
Две роскошные белые лошади спокойно стояли в упряжке, их гладкие гривы были красиво заплетены, а седла украшены узорными ремнями.
Я подошла ближе, но…
Как только мой ботинок коснулся камня в пяти метрах от упряжки, лошади вдруг резко вытаращили глаза, словно увидели само порождение ада.
— О нет… — прошептала я.
И тут началось.
Животные одновременно взбесились, встали на дыбы, запряжённые ремни натянулись, карета дёрнулась, едва не перевернувшись…
И, издавая ужасные испуганные звуки, с бешеным ржанием поскакали прочь, унося карету за собой.
Я медленно закрыла глаза, втягивая воздух.
Задумалась.
Медленно разжала кулаки.
Сделала глубокий вдох.
И повернулась к Кейрану.
Он не смеялся.
Нет.
Он серьёзно старался держать лицо, но в его глазах плясало дикое веселье.
— Итак… — голосом загнанного зверя сказала я. — Пешком?
Кейран изящно спешился, будто вообще не сомневался, что так и будет, и встал рядом со мной.
— Пешком, — подтвердил он, изобразив вежливую улыбку. — Я, конечно, могу тебя телепортировать, но ты уже использовала один телепорт за сутки… а второй подряд может тебя… ну… как бы сказать… убить. И, если ты будешь сильно настаивать, я безусловно не стану тебе отказывать в столь незатейливой просьбе, но…
Я тихо застонала, прикрывая лицо ладонями.
— Это всё из-за этого проклятого зелья!
— О да. Из-за того, проклятого зелья, что я разрабатывал целых два года и ты уничтожила за пару секунд. — Он почти ласково похлопал меня по плечу. — У тебя теперь есть официальная магическая аура. Кстати, совершенно незапланированная зельем.
Я убрала руки от лица, сверкнула глазами, но он не выглядел напуганным.
Наоборот, он явно развлекался.
— Будешь мне напоминать об этом до конца жизни?
Он очень медленно улыбнулся, уголки его губ выгнулись хитрой, ленивой усмешкой.
— О, можешь не сомневаться.
Я закатила глаза и пошла вперёд, бурча себе под нос.
Ну и день.
Но ничего.
Мы ещё посмотрим, кто будет смеяться последним…
Мы уже больше часа пробирались по лесной тропе, и я чувствовала, как усталость медленно вползает в ноги. Тропа становилась всё уже, деревья сгущались, и лучи заходящего солнца пробивались сквозь листву, оставляя на земле причудливые узоры теней.
Когда Кейран предложил свернуть с основной дороги, я с радостью поддержала эту идею. Приключения — моё всё, и никакая усталость меня не остановит, особенно, если это реальная возможность сэкономить время в пути.
Но у Кейрана, после моего скорого согласия, как оказалось, появилось другое мнение.
— Почему мне кажется, что это плохая идея? — его голос раздался с лёгкой хрипотцой, когда мы углубились в лес.
Я улыбнулась, не оборачиваясь.
— Потому что ты не любишь приключения.
Он фыркнул, шагнув чуть ближе, чтобы идти вровень со мной.
— Нет, — спокойно ответил он, — потому что ты — ходячее бедствие, и я боюсь за собственную жизнь.
Я хотела было что-то отпарировать, но судьба, как всегда, решила вмешаться раньше меня.
Слева от тропы куст зашевелился.
Сначала я подумала, что это просто ветер или какой-нибудь лесной зверёк, но…
Нет.
Куст ожил.
И не просто ожил, а с явным недоброжелательным намерением.
Прежде чем я успела понять, что происходит, ветви кустарника резко вытянулись вперёд, словно щупальца, и обвили мои ноги.
— Что за… — выдохнула я, когда земля начала ускользать из-под ног.
Я полетела вперёд, прямо в густую зелёную ловушку.
Падение оказалось жёстким. Колючие ветки немедленно вцепились в мою одежду, а одна особо настойчивая ветка попыталась зацепиться за волосы.
— Так, спокойно… — пробормотала я, сжимая зубы.
Я пыталась вырваться, но чем больше дергалась, тем крепче куст затягивал меня внутрь. Колючки царапали кожу, платье начинало рваться, а ветви всё настойчивее цеплялись за меня, словно хотели утащить в чащу.
Я упорно старалась справиться сама.
Но через минуту борьбы поняла: этот куст явно был сильнее, чем казался на первый взгляд.
— Кейран? — позвала я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, хотя внутри уже зрело раздражение.
Ответа не последовало.
Я вывернулась, подняв голову… и увидела, как он спокойно стоит в двух шагах от меня, скрестив руки на груди.
Наблюдает.
С интересом.
И явно развлекается.
— Кейран, может, всё-таки поможешь? — я сдержала раздражение, стараясь говорить ровно.
Он медленно вздохнул, как будто решая, достаточно ли я пострадала, и наконец взмахнул рукой.
Слабое голубое свечение вырвалось из его пальцев, и куст замер.
А потом с тихим шипением растворился в воздухе, будто его и не было.
Я осторожно поднялась на ноги, стряхивая с себя листья и остатки колючек.
Кейран всё ещё стоял с тем же выражением лица, в котором читалась лёгкая насмешка.
Я буравила его взглядом, прищурив глаза.
— Ты ждал.
Он пожал плечами, медленно подходя ближе.
— Ты справлялась.
Я фыркнула, отвернувшись и продолжая отряхивать подол платья.
— Справлялась? Ты серьезно?
Он улыбнулся краем губ, и в его глазах промелькнула искорка веселья.
— Ну, в какой-то степени…
Я тихо застонала, чувствуя, как тёплая волна смущения и лёгкого раздражения накатывает в груди.
— Ты просто ужасен.
Он наклонился чуть ближе, его голос стал мягким, почти нежным.
— А ты — бесценна.
Я резко посмотрела на него, не ожидая такого ответа, но он уже развернулся и пошёл дальше по тропе, оставив меня в полном недоумении.
Я сделала глубокий вдох, поправила волосы и поспешила догнать его, чтобы в случае чего, не пришлось сражаться с новым кустом в одиночку.