Как только мы приблизились к воротам дворца, стража заметила нас.
Один из охранников, мужчина с сединой в тёмных волосах, шагнул вперёд, внимательно оглядев меня. В его взгляде читалось облегчение, но вместе с тем скрытое беспокойство.
— Ваше Высочество, — он слегка поклонился, и остальные стражники последовали его примеру. — Мы рады видеть вас. Вы пропали и весь дворец стоит на ушах…
Я кивнула, позволив лёгкой улыбке коснуться губ.
— Всё в порядке, — сказала я, продолжая движение к дворцу.
Но даже не оборачиваясь, я ощущала их взгляды. Они опустились вниз, задерживаясь на наших переплетённых пальцах.
Кейран ничего не сказал, но я заметила, как уголки его губ дёрнулись в усмешке. Его это явно развлекало.
Но ни один стражник не осмелился спросить, кто этот мужчина рядом со мной и почему я держу его за руку.
Мы вошли внутрь, и тяжёлые двери закрылись за нашими спинами, отрезая нас от столичной суеты.
Во дворце было тихо и прохладно. Знакомый запах — смесь цветов, древесины и чистых каменных стен — окутал меня, возвращая ощущение дома.
Но стоило нам пройти несколько шагов по гладкому мрамору, как я ощутила, что усталость тяжело оседает в плечах.
Я глубоко вдохнула, пытаясь собраться с мыслями.
— Ты будто напряжена, — заметил Кейран, скользнув по мне внимательным взглядом.
Я хмыкнула, переводя взгляд на дальний коридор, ведущий к тронному залу.
— Скоро сюда сбегутся все, кто должен был меня опекать, а теперь готов расспросить до изнеможения, — проворчала я.
Кейран разжал пальцы, освобождая мою руку, и я почувствовала странную пустоту, будто исчезла тонкая, но важная связь.
Я неуверенно сжала ладонь, прежде чем снова разжать её.
— Что-то не так? — спросил он, с лёгким, почти неуловимым интересом.
— Просто думаю, — пробормотала я, бросая взгляд на лестницу.
Где-то в глубине дворца раздались торопливые шаги.
Я знала, кто это.
И знала, что отдыхать мне не дадут. Хотя теперь уже не только мне, полагаю.
Гулкие шаги по мраморному полу звучали всё громче.
Я едва успела перевести дух, как в следующее мгновение меня окружила толпа — советники, придворные, стража, слуги, целитель… Все, кто так пытался меня найти, вероятно. Пусть меня и не было всего сутки во дворце, пропажа прямо после ритуала могла быть провокацией наших врагов.
— Ваше Высочество! — ко мне бросился старший целитель дворца, мужчина в тёмно-синем одеянии с вышитыми символами лечебной магии. Его взгляд был сосредоточенным, а губы сжаты в тонкую линию.
Он не стал спрашивать разрешения, а просто переплёл пальцы, сотворяя передо мной заклинание диагностики.
— Со мной всё в порядке, — быстро сказала я, но от его сурового взгляда стало ясно, что он мне не верит.
Его пальцы дрогнули, в воздухе вспыхнули тонкие магические линии, пробежав по мне от макушки до кончиков пальцев.
— Лёгкое истощение, следы магических возмущений, слабая интоксикация от болотного воздуха… — пробормотал он, хмурясь. — Вам нужно поесть, отдохнуть и восстановиться.
— Вот прямо сейчас? — скептически спросила я.
— Немедленно.
— Думаю, совет не согласится с этим планом.
— Ваше Высочество, ваше здоровье важнее, — резко сказал он, но я знала, что у меня не будет ни минуты отдыха, пока во дворце все не разберутся с ритуалом.
Как будто в подтверждение моих мыслей в разговор вмешался королевский секретарь.
— Принцесса, — начал он, ровным, но настороженным голосом. — Я получил подтверждение через магическую почту от троих мужчин, что они получили брачные метки. А четвертый… Он не ответил.
Я улыбнулась едва заметной, хитрой улыбкой. Никаких сомнений, что не ответил тот, кто вообще не поверил в свое “счастье”, пока оно ему на голову не свалилось.
— Потому что он уже здесь.
Я повернула голову в сторону Кейрана и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться вслух, когда почувствовала, как вся толпа одновременно замерла.
Только сейчас они по-настоящему его увидели.
Кейран, как всегда, выглядел спокойным, но чуть насмешливый огонёк в его глазах ясно говорил, что он в полной мере наслаждается моментом.
— Всем добрый день, — произнёс он, легко кивнув.
Секретарь моргнул, затем резко взял себя в руки и снова обрёл официальный тон.
— Ваше имя и род, — требовательно спросил он.
— Кейран Виндаль, — спокойно ответил тот.
В этот момент лицо секретаря резко изменилось.
— Виндаль… — пробормотал он, явно пытаясь вспомнить что-то важное. — Где-то я уже слышал это имя рода…
Прежде чем он успел докопаться до ответа сам, двери в зал распахнулись, и в помещение вошёл королевский маг.
Высокий, худощавый, облачённый в традиционные одежды придворного чародея, он выглядел раздражённым, словно был заранее недоволен тем, что происходит. И не мудрено, ведь это именно он обучал меня колдовству и явно не особо преуспел. О, сколько раз он говорил, что я совершенно безнадежна, но продолжал свои попытки! Конечно, не из большой любви ко мне, а из страха перед тем, что король сочтет его непригодным и заменит.
Но стоило ему увидеть Кейрана, как его лицо исказилось от ярости и изумления.
— Виндаль?! — его голос звякнул, как натянутая струна. — Стража!
Я моргнула, наблюдая, как по комнате пробежал напряжённый шёпот.
Кейран не шелохнулся, но его взгляд стал холодным и тяжёлым, в нём вспыхнул едва сдерживаемый огонь.
Он ничего не сказал, ожидая, пока маг догадается сам. Но пока тот видел перед собой не моего мужа, а человека, которого он выгнал из столицы три года назад.
Стража появилась почти мгновенно, стоило королевскому магу выкрикнуть приказ.
Тяжёлые сапоги загремели по мрамору, и несколько стражников в мгновение ока окружили нас, схватившись за рукояти мечей.
— Схватить его! — рявкнул маг, указывая на Кейрана.
Но прежде чем кто-то успел сделать хоть шаг, вмешался королевский секретарь.
— Это невозможно, — его голос прозвучал твёрдо и холодно, заставляя всех замереть. — Кейран Виндаль — муж принцессы. А значит, кронпринц Цицирии.
В зале повисла оглушительная тишина.
Маг замер, его лицо перекошено от шока.
— Что? — выдавил он.
Секретарь поправил рукава своей мантии, сохраняя внешнее спокойствие, но в глазах читалось явное удовлетворение от того, что он опередил мага. Эти двое сталкивались лбами с завидной периодичностью.
— Как я и сказал. Кейран Виндаль получил брачную метку через ритуал истинной пары. Он теперь муж её высочества, а значит, подчиняется только королю.
Кейран едва заметно ухмыльнулся, а затем спокойно сделал шаг ко мне и, словно закрепляя слова секретаря, обнял меня за талию, притягивая ближе.
Я почувствовала, как его рука ложится на мою спину, тёплая, уверенная, а вслед за ней такие приятные мурашки. Едва сдержалась, чтоб не замурлыкать от удовольствия.
Маг открыл рот, затем закрыл, посмотрел на нас, на стражу, потом снова на нас… и, словно потерпевший окончательное поражение, отступил на шаг назад.
Я перевела взгляд на собравшихся и, пользуясь моментом, сказала ровным голосом:
— Я крайне устала. На все вопросы я и мой муж ответим через пару часов.
Мне не хотелось говорить «муж», но сейчас это было лучшим способом прекратить весь этот хаос.
Несколько человек нерешительно переглянулись, но спорить не осмелились.
— Разумеется, Ваше Высочество, — склонил голову секретарь, давая понять, что моё слово решающее.
Я уже собиралась покинуть зал, но секретарь догнал нас, легко, но настойчиво дёрнув меня за рукав.
— Ваше Высочество, позвольте на минуту, — тихо сказал он, явно не желая откладывать разговор. — Тайная канцелярия уже навела справки о тех, кто подтвердил получение метки.
Я вздохнула, но остановилась, слегка повернув голову к Кейрану.
— Слушаем.
Секретарь быстро пролистнул какие-то бумаги и заговорил ровным, официальным голосом:
— Первый — Сит Марвель. Воин и стратег, опытный командующий, известный в своих кругах, хотя не относится к королевским династиям. Родом из знатной семьи, но не первой линии. Человек дисциплины, с сильными связями среди военных. Он прибудет сегодня к вечеру.
Я кивнула, обдумывая сказанное.
— Второй — Домин Рейнольд. Кузнец, но не простой. — Секретарь склонил голову, снова пробегая глазами по записям. — Обладает уникальным даром управления металлом. Его работы известны далеко за пределами королевства. Происходит из простого рода, но достиг высокого положения благодаря таланту. Он прибудет завтра или послезавтра, так как живёт далеко от столицы и не имеет возможности воспользоваться магическими переходами.
Я заметила, как Кейран слегка приподнял бровь, но ничего не сказал.
— И, наконец, третий, — лицо секретаря слегка помрачнело, а голос стал более жёстким, — Рик Харроу.
Секретарь помолчал, как будто подбирая слова, но затем всё-таки продолжил:
— Бывший пират. Сейчас — свободный капитан. Весьма… сомнительная личность. В его прошлом есть вещи, которые вызывают вопросы, и среди них, полагаю, далеко не самые законные.
Он сжался, словно ему было неприятно даже говорить это имя.
— Когда он прибудет, неизвестно. Он не дал ответа. Но есть все основания полагать, что он явится.
— Почему? — спокойно спросил Кейран.
— Потому что пират всегда остаётся пиратом, даже если сбросил этот титул. Скорее всего, он увидел в этом возможность для выгоды.
Я поморщилась, но не могла не признать, что в словах секретаря был смысл.
Кейран сделал вид, что задумался, а затем бросил мне лёгкий взгляд.
— Что скажешь?
Я устало провела рукой по виску, ощущая, как накопившаяся за день усталость начинает брать своё.
— Скажу, что эта история становится всё интереснее… — пробормотала я, прежде чем, наконец, позволить себе уйти и хотя бы на какое-то время остаться наедине со своими мыслями.
Как только я переступила порог своих покоев, в груди разлилось облегчение.
Ну, наконец-то! Я почти почувствовала, как стены обнимают меня, обещая укрыть от всего этого хаоса.
Но стоило мне сделать пару шагов внутрь, как за спиной послышался странный звук.
Не то удивлённый вздох, не то сдавленный смешок.
Я обернулась и столкнулась с ошеломлённым выражением лица Кейрана.
Он стоял на пороге, разглядывая комнату с таким видом, будто увидел нечто выходящее за рамки здравого смысла.
— Я ожидал чего угодно, — наконец выдал он, медленно оглядываясь. — Даже розовых пони. Но…
Он замолчал, явно не находя подходящих слов.
Я повторила его взглядом этот полный жизни хаос: стол, заваленный книгами, артефактами и какими-то бумажками; сундук, на котором громоздились одежды в беспорядке; в углу— недособранный магический механизм, искрившийся слабыми разрядами; несколько пар обуви в самых неожиданных местах…
— …Но носки вперемешку с артефактами? — наконец закончил Кейран, всё ещё не сводя с меня ошарашенного взгляда.
Я пожала плечами.
— У каждого свой порядок.
— Это не порядок. Это…
Он покачал головой, затем взмахнул рукой, и перед глазами мелькнули всполохи чистой магии.
Я даже не успела моргнуть, как комната в мгновение ока преобразилась.
— Нет!
Ужасный, полный обречённости стон вырвался сам собой.
Кейран моргнул, затем посмотрел на меня с явным недоумением.
— Ты серьёзно только что застонала от того, что я убрал твои вещи?
Я схватилась за голову, медленно осматривая стерильный порядок вокруг.
— Ты не понимаешь, — простонала я, поднимая на него полный боли взгляд. — Теперь я НИЧЕГО не найду.
Я развернулась, подошла к кровати и рухнула на неё лицом в подушку, тяжело вздыхая.
— Это худшее, что случилось со мной за последние сутки, — выдавила я приглушённо. — Как мне теперь жить?
— Никогда не видел такой реакции на чистоту, — протянул Кейран, и я почувствовала, как кровать слегка прогнулась, когда он сел рядом.
— Чистота — это неудобно, — продолжала я глухо, не поднимая головы.
Следующее, что я почувствовала, — это его ладонь, мягко скользящая по моей спине.
Я вздрогнула, но не отстранилась.
— Ты действительно бедствие, — с явным удовольствием произнёс он, проводя пальцами чуть ниже, легко, почти дразняще. — Но, признаться, очень забавное.
Я подняла голову и подозрительно покосилась на него.
— Ты что, издеваешься?
— Я? Что ты, — его губы дрогнули в улыбке. — Всего лишь наслаждаюсь моментом.
Я собралась ответить что-то язвительное, но вдруг осознала кое-что важное.
— Нам нужны другие покои, — пробормотала я.
— Какие?
— Ну… многокомнатные. Чтобы в них было как минимум пять спален.
Кейран поднял брови.
— Ты сразу планируешь всех мужей расселять?
— Ну да! Ты думаешь, мы все будем спать в одной комнате?!
Он помолчал, явно раздумывая над этим.
— Мы можем соединить несколько покоев в одни, — задумчиво сказал он. — Но придётся вплести свою магию в охранный контур дворца.
Я оживилась от такого простого решения, и прежде чем успела себя сдержать, радостно обняла его.
Мгновение тишины.
Только его крепкие руки, его тепло, его чуть учащённое дыхание рядом.
Я замерла, осознавая, что сделала, и медленно начала отстраняться, но не успела.
Кейран усмехнулся, его взгляд стал чуть мягче, а затем он просто наклонился и легко коснулся моих губ своими.
Будто делал это уже тысячи раз.
Просто.
Ненавязчиво.
Так, словно я принадлежала ему с самого начала.
Я замерла, но не успела отстраниться.
Его руки скользнули по моей талии, пальцы легко сжали ткань платья, и я ощутила, как он притягивает меня ближе. Не резко, не навязчиво — просто твёрдо и уверенно, как будто так и должно быть.
Его взгляд изменился.
Он смотрел на меня долго и пристально, словно видел впервые, словно пытался понять, что же в этот момент ощущаю я.
А затем снова поцеловал.
Я вдохнула, но не отстранилась.
— Почему? — выдохнула я, чувствуя лёгкую дрожь, пробежавшую по телу.
Кейран скользнул губами по моей щеке, коснулся уголка губ, затем чуть задержался и снова поцеловал меня.
— Почему я целую собственную жену? — прозвучало у самого моего рта, прежде чем его губы снова накрыли мои.
Я попыталась собраться с мыслями, но в голове царил совершенный беспорядок.
— Да…
Он улыбнулся, наклонив голову чуть ниже, так, что его дыхание коснулось моей кожи.
— Нахожу тебя крайне привлекательной особой.
Я почувствовала, как мурашки пробежали вниз по позвоночнику, а затем растеклись теплом где-то глубже.
Он провёл пальцами по моей спине, подушечками слегка касаясь кожи сквозь ткань, и тепло от этих прикосновений разлилось внутри живым огнём.
Я невольно приоткрыла губы, позволяя поцелую стать чуть глубже.
Он не торопился, давая мне время, позволяя привыкнуть к этому.
Но с каждой секундой мои мысли путались всё сильнее.
Резкий шум крыльев и всплеск магии заставили нас отпрянуть друг от друга, и в следующее мгновение в окно ворвался Тото.
Я моргнула, глядя, как мой попугайчик совершенно бесцеремонно приземляется на ближайший шкаф, взъерошивает перья и надменно смотрит на нас сверху вниз.
— Наслаждаешься жизнью? — драматично воскликнул он, делая вид, будто находился в изгнании веками.
Я поправила волосы, чувствуя, как щеки ещё горят после поцелуев.
— Я думала, ты остался в лесу.
— Остался. Но мне надоело. — Он вытянул лапку и с преувеличенной грацией почистил перья. — И вот он я.
Кейран медленно повернул голову к нему, затем снова посмотрел на меня.
— Что с этим попугаем? — в его голосе слышалось искреннее любопытство.
Я пожала плечами, всё ещё приходя в себя.
— Хотела влить силу в артефакт, но влила в попугая.
Кейран моргнул, затем тихо рассмеялся.
— Крайне занимательно. — Он задумчиво потёр подбородок, словно раздумывая, насколько это вообще возможно.
Затем его взгляд стал задумчивым, и он с интересом склонил голову.
— Можно его изучить?
Тото резко развернулся, его глаза сверкнули возмущением.
— Иди изучи свою… магическую бороду! — громогласно выкрикнул он, топорща крылья.
Кейран подавил смешок.
— Я же безбородый.
— Тем хуже для тебя! — взъерошился попугайчик, грозно захлопав крыльями.
Я закатила глаза, подавляя улыбку.
— Тото не любит, когда его трогают, — пояснила я.
— Я НЕ ЭКСПЕРИМЕНТ, Я ЛЕГЕНДА! — возвестил попугай, гордо вскидывая клюв.
Затем, не дожидаясь ответа, он развернулся и вылетел в окно, размахивая крыльями так, будто оставлял за собой след возмущения.
Я вздохнула, устало прикрывая глаза.
Кейран усмехнулся, глядя ему вслед.
— Он мне нравится.
— Рада за вас обоих.
Я рухнула на кровать, на этот раз на спину, закрыв глаза руками.
Грудь медленно поднималась и опускалась, сердце стучало быстрее, чем следовало бы. Всё, что случилось за последние часы, пульсировало в голове сумбурными образами — дворец, мужья, ритуал, Кейран… его поцелуи.
И вдруг я почувствовала, как что-то тёплое и твёрдое касается моей щиколотки.
Его рука.
Она двинулась вверх, медленно, с неторопливой уверенностью.
Я не открыла глаза, прислушиваясь к ощущениям.
Пальцы скользнули выше, очерчивая лёгкие узоры по коже.
— Были ли у тебя с кем-то отношения? — его голос прозвучал глухо, низко, почти ласково.
Его рука уже была возле колена, пальцы чуть сжали кожу, пробежалась лёгкая дрожь.
— Нет, — выдохнула я. — Я же принцесса.
Его короткий смешок наполнил тишину комнаты.
— Принцессы часто заводят себе фаворитов.
Рука двинулась выше, тёплая, уверенная, оставляя за собой искры чего-то волнительно нового.
Я всё ещё не открывала глаза, но ощущала всё до мельчайшей детали — его дыхание, тёплый след его прикосновений, медленный, чувственный ритм, в котором двигалась его рука.
— Ну… наверное, не такие, как я, — мой голос был чуть хриплым, неузнаваемым даже для меня самой.
Пальцы медленно очертили внутреннюю сторону бедра, заставляя дыхание сбиться.
— Я завела попугая.
Он захохотал, а я почувствовала, как его рука легко скользнула выше, едва-едва касаясь холмика, скрытого трусиками.
Горячая волна опалила низ живота, пальцы нарисовали круг на коже, задрав платье ещё выше.
— Значит, ты неопытная? — его голос был низким, мягким, бархатным, и от одного его звучания внутри всё дрогнуло.
— А ты… опытный?