Глава 5
— Это ад, — Крис окинула взглядом самое счастливое место на земле с таким видом, словно Анна Винтур оценивала шмотки из Walmart. В джинсах за 500 долларов и топе от Chanel она выглядела максимально неуместно среди орд кричащих детей и измотанных родителей.
Неподалеку маленький мальчик в одной руке держал рожок мороженого, а другой ковырялся в носу, пока его родители пытались успокоить сестренку, которая рыдала так сильно, что её лицо стало багровым.
Крис вздрогнула и нацепила солнечные очки, будто они могли защитить её от реальности.
— Взбодрись, Крис. Мы в Диснейленде! — пропела Кортни. — В самом волшебном месте в мире.
— Волшебное, блин. Единственное волшебное здесь — это то, как они умудрились впихнуть столько ужасных нарядов в один парк. Это какой-то съезд безвкусно одетых людей под открытым небом.
Фарра отвернулась, чтобы Крис не видела, как она смеется. Крис была одной из её ближайших подруг по FEA, но иногда она жила в своём собственном маленьком мире.
Взгляд Фарры упал на Блейка, который болтал с Люком и Сэмми в стороне. Блейк дружил с Люком, который дружил с Кортни, а это значило, что Блейк стал фактическим членом их компании.
Фарра всё ещё пыталась его раскусить. Иногда ей удавалось разглядеть за его маской самоуверенного плейбоя что-то более глубокое — уязвимость, мелькавшую на лице, когда он думал, что никто не смотрит. Но мгновение — и после подмигивания и улыбки она исчезала.
Блейк встретился с ней взглядом.
— Что смешного?
— Ничего. — Остатки улыбки Фарры исчезли, когда Блейк подошел и закинул руку ей на плечи. От этого жеста её сердце предательски екнуло, что ей совсем не понравилось. Совсем.
— Что ты делаешь?
— Согреваю тебя. Ты выглядишь замерзшей.
— На улице двадцать четыре градуса. — Фарра сбросила его руку со своего плеча. К её удивлению, по коже пробежали мурашки. Без тепла объятий Блейка парк внезапно показался тундрой.
Черт бы его побрал.
Она проигнорировала смешок Блейка и придвинулась ближе к Оливии.
— Я составила самый эффективный маршрут, — Оливия раскрыла карту парка. — Мы начнем с самой дальней секции и будем двигаться по часовой стрелке обратно к входу. Сначала в Страну Фантазий, затем в Бухту Сокровищ и на Остров Приключений. Пройдем через Сады Воображения и доберемся до Страны Игрушек Pixar и Страны Завтрашнего Дня на другой стороне.
Люк поморщился.
— Ты меня пугаешь.
— А по-моему, это здорово, когда кто-то организованный планирует всё за нас, — сказал Сэмми.
Они с Оливией встретились взглядами. Оливия покраснела и поспешно принялась складывать карту.
Фарра и Кортни одновременно толкнули друг друга локтями. Оливия могла отрицать это сколько угодно, но влечение между ней и Сэмми было взаимным, и все об этом знали. Ставки на то, когда они сойдутся, уже были сделаны.
Фарра дала им максимум еще неделю.
Пока группа пробиралась сквозь толпу к Стране Фантазий, Нардо выглядел почти таким же недовольным, как и Крис.
— Мы могли бы пойти в более аутентичное место на Праздник середины осени, — проворчал он. — Здесь всё такое вестернизированное.
— Это Дисней. Он и есть западный. И согласно интернету, это одно из лучших мест для празднования фестиваля. — Кортни одарила Нардо строгим взглядом. — Это была последняя жалоба на сегодня. Если кто-то хочет поработать унылой какашкой, делайте это в свободное время.
— Интернет — это тупость, — пробурчал Нардо.
Кортни прищурилась.
— Что-что?
— Ничего.
Оливия, может, и проложила лучший маршрут, но, к сожалению, её эффективность не распространялась на очереди, которые змеились перед каждым аттракционом и туалетом, как бесконечные спицы страдания.
К обеду ноги Фарры онемели от стояния.
— Слава богу, — выдохнула она, когда они вошли в ресторан, выбранный Оливией. Он напоминал декорации к одной из тех китайских исторических драм, которые так любила смотреть мама Фарры. Каждый зал был тематическим.
Тот, в котором они оказались, был украшен светящимися рыбами, подвешенными к полку рядом с традиционными красными фонариками. Фарра не могла понять тему. «Дно Восточно-Китайского моря»? «Китайская Русалочка»? Рыбы выглядели немного безвкусно, но эй, это Дисней. Они могут воротить всё, что захотят.
Так как это был ресторан быстрого обслуживания, Фарра вызвалась посторожить сумки, пока остальные заказывали у стойки. Так она могла подольше посидеть.
К досаде Фарры, Блейк тоже остался.
— Ну-ну. Мы с тобой снова наедине. — На его щеках заиграли ямочки. — Каковы шансы?
— Мы вообще-то пришли сюда вместе, Блейк.
Он надулся.
— Твое безразличие к моим чарам начинает задевать моё эго. Ну же, брось парню кость.
Губы Фарры дрогнули.
— Твоему эго не помешало бы пара синяков, а твои чары на меня не действуют. Извини.
Это было не совсем правдой, но ему об этом знать не обязательно.
— Почему? У тебя есть парень?
— Нет.
— Ты влюблена в кого-то другого?
Фарра замялась.
Глаза Блейка расширились.
— Так и есть.
— Нет!
— Кто это? Я никому не скажу.
Она не знала, что на неё повлияло. Жара? Голод? Изнеможение? Что бы это ни было, Фарра потеряла привычный контроль над собой. Её взгляд невольно метнулся к Лео, который расплачивался за еду, пока остальные выбирали блюда.
Фарра спохватилась и отвела глаза.
Слишком поздно.
У Блейка отвисла челюсть.
— Обалдеть. Ты влюблена в Лео.
— Я не влюблена в него. — Фарра изо всех сил старалась сохранить невозмутимый вид, хотя внутри всё сжалось от паники.
— Влюблена.
— Нет.
— Влюблена.
— Да… ой, забудь! — вспылила она. — Ты невыносим.
Фарра думала, что после их разговора в библиотеке на прошлой неделе он не так уж плох. Очевидно, это было заблуждение, вызванное обилием вкусной еды и ночной усталостью.
Блейк Райан был худшим.
— Я видел, как ты только что на него посмотрела. Вопреки тому, что некоторые думают, — под словом «некоторые» он явно подразумевал Фарру, — я не тупой. Ты хочешь его закадрить.
Она свирепо посмотрела на него.
— Обязательно быть таким грубым?
— Скажи, что я не прав.
— Я не собираюсь это с тобой обсуждать.
— Уже обсуждаешь. — Ямочки Блейка снова сверкнули. — Я могу дать тебе пару советов с мужской точки зрения. Люди бы деньги платили за мои консультации. Настолько они хороши.
— Нет, спасибо. Лео занят, помнишь? Он с девушкой по имени, кажется, Кортни?
— Да, это осложнение.
— Это не осложнение, это табу.
— Значит, ты всё-таки влюблена в него.
Фарра слишком поздно поняла, что Блейк заманил её в ловушку. Самодовольный вид парня подтверждал: он знает, что она раскусила его маневр.
— Ладно, — сдалась она. — Может, у меня и есть на него ма-а-аленький краш, но я не влюблена в него по уши. И я никогда ничего не предприму.
— Девичий кодекс. Уважаю. — Блейк кивнул.
Фарра думала, что на этом всё, пока Блейк не наклонился ближе, а в его глазах не заплясало любопытство вперемешку с чем-то еще неопределимым.
— И в чем прикол? В этом образе «милого и чувствительного парня»?
— Это не образ. Знаю, тебе трудно это понять, но добрые и чуткие парни существуют.
— Один на миллиард. Большинство парней используют эту чувствительность как фишку, чтобы залезть девушке в трусики. Поверь мне. Я парень, и я знаю, как функционирует наш вид.
— Ой, да иди ты к черту.
— Вот именно!
— Разговор окончен. — Фарра уткнулась в телефон, не ради поиска информации, а просто чтобы больше не говорить о Лео.
Блейк ошибался. Может, он и бабник, но не все мужчины в мире такие, как он.
— Да это и не важно. Как ты сказала, он с Кортни, так что, похоже, ты обречена тосковать по тому, кого не можешь получить, если только…
Не смотри на него. Не смотри на него.
Фарра подняла глаза.
Черт. Самоконтроль явно её покинул.
— Если только что?
Блейк откинулся на спинку стула и сцепил пальцы за головой.
— Если только ты не западешь на кого-то другого.
Он был не первым, кто предложил это решение. Оливия неделями пыталась свести Фарру с другим парнем из FEA, но когда у Фарры появлялась симпатия, у неё включалось туннельное зрение. В большинстве случаев.
Она предпочла не думать о том, как у неё екало в животе каждый раз, когда Блейк улыбался — по-настоящему, а не той ухмылкой, которую он демонстрировал сейчас.
— Только не говори, что предлагаешь себя на эту роль.
Он изобразил оскорбленное достоинство.
— Не предлагаю, но не обязательно звучать так брезгливо. У меня вообще-то есть чувства.
Фарра скептически выгнула бровь.
Блейк выдержал притворство секунд десять, а потом расплылся в широкой улыбке.
Опять это дурацкое трепетание в животе. Ей точно нужно провериться у врача.
— Шучу. Нет у меня чувств.
Фарра не смогла сдержать смех. Улыбка Блейка стала еще шире.
Он был таким заносчивым, что она не считала его способным на самоиронию, но было приятно видеть, что он не относится к себе слишком серьезно.
Друзья вернулись с едой. Фарра доверила Оливии сделать заказ за неё, и не прогадала. Рис со свиной грудинкой по-шанхайски был великолепен. Также они взяли кучу закусок на стол: спринг-роллы с крабом, shao mai (китайские пельмени), куриные шашлычки терияки и четверть запеченной утки. На десерт было ассорти лунных пряников — дань Празднику середины осени.
В древности этот праздник был временем поклонения Луне, а в наши дни — временем воссоединения семьи, но, честно говоря, всё сводилось к лунным пряникам. Фарра с наслаждением смаковала свой пряник с зеленым чаем в стиле Диснея. Ням.
К облегчению Фарры, Блейк больше не заводил речь о Лео до конца дня — вероятно, потому что Оливия и Кортни гоняли их как заведенных, чтобы успеть всё до закрытия парка.
Несмотря на усталость, Фарра была в восторге. Прошло сто лет с её последнего визита в Диснейленд. Она снова стала ребенком, погруженным в магию, особенно ночью, когда парк сиял, словно море упавших звезд.
Даже Крис оттаяла. К моменту ухода она потратила сотни долларов на неоправданно дорогие сувениры. Фарра не понимала, зачем ей столько хлама. Вряд ли её когда-нибудь увидят в серьгах с Минни Маус.
Впрочем, плевать. Фарра слишком устала, чтобы искать в этом смысл.
Она рухнула на сиденье в метро. До кампуса было далеко, но Фарра не возражала. Это давало её ногам шанс прийти в себя.
— Сегодня был хороший день. — Оливия зевнула и положила голову на плечо Фарры. С другой стороны уже вовсю спали Кортни и Крис.
Фарра посмотрела через проход, где парни смотрели видео на телефоне Сэмми. Блейк смеялся так сильно, что у него на глазах выступили слезы. Это была самая искренняя его улыбка за весь день.
— Да. — Фарра погладила Оливию по руке. — Сегодня был хороший день.