Глава 17


Впервые за год своей новой жизни я чувствую себя человеком. Настоящим, свободным, молодым. Девушкой, в конце концов! Чёрт возьми, привлекательной!

Я неторопливо принимаю душ с душистыми косметическими средствами. Наряжаюсь в кружевное бельё, тонкое, безумно красивое. Придирчиво выбираю платье по своему желанию. Струящееся, нежно-лавандового цвета. Без жёстких корсетов и многочисленных нижних юбок. Главное — закрытое, чтобы скрыть драконью метку. И туфельки выбираю на каблуке.

Вниз отправляюсь с лёгкой тревогой, трепетом и небольшим страхом. В холле встречает Барроуз с двумя горничными. Придирчиво осматривает и с некой гордостью кивает.

— Прекрасно выглядите, миледи. Его Темнейшество ждёт вас в зимнем саду, — с почтением склоняет голову дворецкий и жестом указывает направление.

— Благодарю, Барроуз, — шепчу, сглатывая ком в горле.

— Только носом громко не шмыгай, — ворчит тихо, сбивая всё волнение. Закатываю глаза и фыркаю сама себе.

Мы огибаем почти весь дом и попадаем в просторное стеклянное помещение с тропическими растениями, необычными цветами, разнообразными полками с зеленью. Некромант стоит в самом дальнем конце сада, заложив руки за спину, и смотрит на улицу.

— Давай, девочка, покажи себя, — напутствует старик, ещё и пихается несильно в спину.

Что именно я должна показать, непонятно. Возможно, выученный за этот день этикет? Да, наверное, его.

Облизнув губы, распрямляю плечи и медленно иду к ждущему мужчине. С каждым шагом сердце в груди бьётся быстрее, ладони потеют и всё тело охватывает волнение вперемешку с давно позабытым смятением. Словно я иду на свидание к любимому человеку, а не на ужин с работодателем.

Радгар поворачивается на звук моих шагов. Наши взгляды скрещиваются, аж дыхание сбивается, и я ещё сильнее замедляюсь. Почти останавливаюсь, не пройдя и половины пути. Мужчина отталкивается и сам сокращает оставшееся расстояние. Чудится мне, что он не остановится. Сметёт меня, как пушинку подхватит и... поцелует. Как в эту ночь.

Но некромант останавливается и даже что-то говорит.

— Что, простите? — переспрашиваю, поняв, как глубоко в собственные фантазии ушла.

— Я говорю, ты прекрасно выглядишь. Тебе очень идёт этот цвет, — хрипло повторяет Радгар, протягивая здоровую ладонь.

— Спасибо, — лепечу, вложив свои пальцы.

Мужчина ведёт к столику, накрытому на двоих. Он стоит у окна, и вид на заснеженный городок, раскинувшийся под нами, просто потрясающий.

— Я посчитал, что неформальная обстановка даст тебе возможность быстрее привыкнуть к моему обществу, — замечает Радгар.

— Всё вправду чудесно, — улыбаюсь, бросая смущённый взгляд.

Повисает неловкое молчание. Мужчина горло прочищает и пытается сесть поудобнее, чтобы скрыть половину лица. Мы приступаем к ужину. Я стараюсь не напутать последовательность вилок и ножей. Ем аккуратно и отчего-то сильнее нервничаю. Всё из-за взгляда, которым меня одаривает некромант.

— Расскажи о себе, — просит он, подливая в фужер ягодный напиток, отдалённо похожий на вино.

— Во мне нет ничего интересного. Я обычная девушка из Дермы, — бормочу, разглаживая скатерть. — Возможно, ты расскажешь то, что я должна знать перед встречей с императором?

— Только то, что я долгие годы был советником Его Величества. Чуть больше года назад на императора совершили покушение. Большую часть удара я принял на себя и сдерживал заклятье, пока не прибыла помощь, — сухо отвечает Радгар. Отложив приборы, слушаю внимательно. Он отворачивается к окну и сжимает кулаки, будто бы переживает произошедшее заново. — К тому времени, как прибыла подмога, я остановил большую часть нападающих, но заклятье почти полностью поглотило меня. Я умер в ту ночь.

— Это неправда, — шепчу, поддавшись порыву, накрываю его кулак ладонью и чуть сжимаю. Мужчина, вздрогнув, переводит взгляд на наши руки.

— Правда, Алиса. Я как дракон умер в ту ночь.

— Ты дракон? — удивлённо выпаливаю и мысленно бью себя по темечку. Можно было бы догадаться, он ведь брат Никлауса. Он де Калверас. Конечно, он дракон!

— Уже нет.

— Мне жаль, — вздыхаю я, не зная, что ещё сказать.

— Сменим тему, — грубовато отмахивается мужчина. — После случившейся трагедии я отказался от должности, передал полномочия Никлаусу и переехал сюда. Император не оставлял попыток вернуть меня в столицу и выдумал повод с отбором невест. Постоянно отказывать Его Златокрылому Величеству чревато. Особенно когда он делает это от чистого сердца. Наш правитель бывает довольно эксцентричным и эгоистичным в своих порывах. Чтобы навсегда поставить точку, мне пришлось написать ему о том, что я уже встретил девушку и провёл церемонию по человеческим меркам.

— Но твоя жена пропала, и я играю её роль, — хихикаю, пряча глаза.

— Теперь ты знаешь полную версию всех событий.

— А почему ты выбрал в жёны дочь купца?

— Нужна была та семья, которая согласится без раздумий. Барроуз частенько бывает в городе и осведомлён обо всех жителях. Он и предложил написать купцу, заметив, что тот с радостью согласится подняться по статусу. Как он и говорил, Отмосы согласились моментально. Их даже не смутило, что вместо жениха приедет глава рода и мой брат, как поверенный.

— Да уж… — прикусываю язык, что рвётся осудить всю семью Мелиссы.

Радгар вытягивает из внутреннего кармана камзола бархатный мешочек и протягивает мне. Вынимаю ожерелье из золотых ниток, переплетённых друг с другом и с мельчайшими камнями. Красивое украшение так искусно и тонко выполнено, аж страшно надевать.

— Этот артефакт мы с Никлаусом создали для тебя. Носи его рядом с императором и остальными драконами. Он скроет твою ауру и запах. Покажет всем, что ты из рода де Калверас и являешься моей женой.

— В этом есть необходимость? — перекатывая сквозь пальцы, уточняю.

— Драконы чувствуют родство. Император обязательно задаст вопрос, почему ты не пахнешь мной и почему Никлаус не принял тебя в род. Чтобы избежать ненужных вопросов, мы вложили в артефакт свою кровь, поэтому для всех ты будешь одной из рода Калверас. Артефакт лучше, чем соль, которой ты пользуешься, — объясняет Радгар. — Как только всё закончится, ты можешь оставить ожерелье себе.

— Не стоит, — качаю головой, надевая эту красоту и поправляя камушки.

Нежные аккорды музыки нарушают наше уединение. Удивлённо верчу головой, пытаясь понять, откуда идёт звук. И замечаю Барроуза. Дворецкий крутит что-то в руках и копошится возле одной из полок.

— Что ты делаешь? — вопрошает Радгар, откладывая приборы.

— Алисе нужна практика, — бесстрашно отвечает старик, включая мелодию погромче. — Возможно, Его Златокрылое Величество захочет танцев, а девчонка совершенно не умеет двигаться. Да и вам нужно вспомнить азы.

— В этом нет необходимости. Уверен, мы найдём причину отказать императору в танцах, — обрубает мужчина.

— Лучше перестраховаться, милорд. Я могу сам повальсировать с ней. Ваш брат настоятельно рекомендовал обучить Алису всем премудростям, — Барроуз доходит до нашего столика и протягивает ладонь в перчатке. — Вставай, дева.

Раздражаюсь дотошности дракона с его обучением, поднимаюсь. Бросаю взгляд на хмурого некроманта. Он не спешит спасать меня. Челюсть только сжимает и смотрит убийственно на собственного слугу.

— Так, эту руку на плечо, — дворецкий кладёт мою ладонь себе на плечо, вторую стискивает в свободной руке. Другой рукой обнимает за талию и двигает к себе ближе.

Вытягиваюсь в струнку, чувствуя себя ужасно неловко.

— Я буду считать и вести. На ноги только не наступай. Артрит разыграется, — бубнит Барроуз и резковато дёргается назад, утягивая меня следом. От неожиданности заваливаюсь на старика.

— Хватит! — рявкает так внезапно Радгар. Меня словно пушинку, вырывают из костлявых рук. — Иди!

Дворецкий испаряется моментально. Успеваю лишь поймать его хитро-довольный взгляд. Но подумать над этим не удаётся. Мужчина припечатывает к своей широкой каменной груди, аж дыхание сбивается. Задираю голову, цепляюсь за плечо. Радгар сжимает сильнее мои пальцы в тёплой ладони и, глубоко втянув воздух, отшагивает.

Мы молча кружимся на небольшом пятачке среди цветов. Неотрывно смотрим друг на друга. И, кажется, не дышим. Я уж точно. Заворожённо двигаюсь вслед за мужчиной. Наслаждаюсь его близостью. Этим ощущением настоящего свидания. Хочется броситься в омут с головой, прикрыть глаза и прижаться к этим плотно сжатым губам. Ощутить вкус его поцелуя. Такого горячего, напористого и жёсткого. Только вспоминаются его слова, сказанные этим утром.

«Прости за поцелуй. Я это назло сделал.»

И если утром я восприняла их с облегчением. То сейчас чувствую разочарование и досаду. Конечно же, он сделал это не потому, что я такая необыкновенная. Я никто, гожусь только на роль фальшивой жены.

— Думаю, хватит, — сиплю и останавливаюсь. Мне нельзя увлекаться этим мужчиной.

— Ты права, — встрепенувшись, Радгар сразу же хмурится.

Дёргается, отпуская меня слишком быстро, даже слегка отталкивая. Словно сам только что вспомнил, кто я. Безродная человечка. Служанка.

— Переговорю с Барроузом, уточню, что ещё выдумал Никлаус. Поговорим позже, — отрывисто бросает он и, круто развернувшись, уходит.

Он сбегает, это и без слов понятно. Отчего обиднее становится.

Бросив взгляд на остатки ужина, тоже выхожу из этого сказочного места. Только вместо спальни некроманта иду на улицу. Холодный воздух тут же окутывает оголённые участки кожи. Обняв себя, недолго стою, задрав голову к звёздному небу. Прочищаю мозги и лёгкие.

На плечи опускается тяжёлый мужской камзол, и меня окутывает тепло. Верчу головой и отшатываюсь от выросшего так внезапно рядом Никлауса. Дракон глубоко вдыхает мой запах, аж ноздри трепещут и зрачки меняются. Тёмный взгляд останавливается на моей шее, и глухой рык бьёт по натянутым нервам. Отшатываюсь испуганно.

— Всегда знал, что брат слишком талантлив, чтобы прятать себя в этой глуши, — хрипло цедит мужчина. — Ты пахнешь моей.

Загрузка...