Утром следующего дня, сразу после завтрака, я не меняю свои ритуалы, завариваю себе горячий какао. Кофе, жаль, в этом мире нет. Вот в своей земной жизни я не представляла свой день без кофе. Каждое утро заваривала огромную кружку и пила. А потом ещё на работе заваривала.
В прошлом я работала в большой нефтедобывающей компании. Перспективная должность с карьерным ростом. Своя квартира, доставшаяся после смерти отца. Мои родители развелись, и когда папа умер из-за тяжёлой болезни, я переехала в его жилплощадь. Казалось бы, всё так удачно складывается. Впереди вся жизнь, долгая и благополучная. И всё рухнуло в один злополучный день. Даже не знаю, как так получилось? Умерла ли я в прошлой жизни? Или попала в кроличью нору, как Алиса из одной очень знаменитой сказки. Только вот она попала в страну чудес. А я сюда.
Оставив рефлексию, беру свою книгу и выхожу на крыльцо. Дышать чистым воздухом, учить историю Эфира. Я не оставляю надежды получить образование и встать на ноги. Поэтому занимаюсь сама, благо обучающих книг в доме очень много. И господа разрешают посещать библиотеку.
Примерно через полчаса к дому подъезжает Густав. Шею он замотал толстым шарфом, выглядит, правда, ужасно бледным и отёкшим.
— Привет, — откладываю книгу и встаю. — Как ты?
— Светлого дня, Алиса, — сипит парень, протягивая корреспонденцию. — Спасибо тебе. Если бы не ты…
— Угу, — бурчу, забирая почту.
Он ещё отдельно конверт вручает с пометкой «лично Мелиссе» и уезжает.
— Лиска! — рявкает Дори. Видать, они уже позавтракали. Оборачиваюсь и бровь выгибаю. — Принимайся за работу, пока твоя хозяйка спит, ты под моим подчинением!
— Хорошо, только почту отнесу господину, — соглашаюсь я.
— Быстро! Сервиз до блеска начисти и смотри, ничего не разбей своими кривыми руками.
Кивнув, прохожу мимо неё. В кабинете господин Антонио не один. Вместе со своим поверенным составляют некий договор. Вручаю корреспонденцию и ухожу.
Время за работой пролетает быстро. Никто меня не отвлекает. Остальные слуги во главе с домоправительницей носятся по особняку. Отдраивают каждый угол. Даже ковры на мороз выносят и снегом чистят. В общем, масштабно подходят к делу.
Ближе к полудню, закончив с многочисленным столовым серебром и хрустальным сервизов, иду к Мелиссе. Девушка тоже не меняет своих привычек, разбрасывает наряды в поисках подходящего платья. И выглядит очень даже воодушевлённой. Ничего не осталось от вчерашней истерики.
— Лиска! Моя Лиска! — хохочет она и кружит по комнате, схватив за руки. — Ты моя спасительница. Я никогда не забуду твоей доброты. Всё сделаю ради тебя.
— Как ваше запястье? — меняю тему, бросая взгляд на руку.
— Лекарь исцелил, даже следов не осталось, — показывает на чуть розоватую полоску. — Это тоже пройдёт.
— Давайте оденемся, — предлагаю я, а то она так и кружит в одной ночной сорочке.
— Ты, как всегда, права. Какой цвет сегодня больше мне подходит? — девушка забегает в гардеробную и проводит пальцами по развешанным платьям. — Может, белое?
— Да, можно белое, — киваю ей.
Мелисса тут же снимает наряд и вручает мне. Просит подобрать туфельки и остальные аксессуары и прячется в купальне.
Да уж, словно ничего такого и не было. Быстро же она в себя пришла. Меня вот до сих пор нехило потряхивает. Особенно после встречи с бледным Густавом.
Оставшиеся два дня пролетают быстро и в заботах, хлопотах. Слугам выдают брошюры с правилами для прислуги. И новые комплекты платьев.
Моя маленькая госпожа сияет счастьем и ведёт себя просто идеально. Послушно занимается вместе со мной этикетом. С родителями соглашается во всём. Иногда капризничает и топает ногами при папеньке. Чтобы не заподозрил ничего, не иначе.
Ранним утром дня икс всё семейство выгоняет слуг на кухню и велят не показываться, пока сами не позовут. Только домоправительница остаётся в компании господ.
Мы с горничными прилипаем к окну, с любопытством смотря на подъездную дорожку. К особняку подъезжает кортеж из нескольких карет. Впереди на вороных конях скачут два гвардейца. В середине самая большая и пышная закрытая карета. Вся эта делегация останавливается возле ковровой дорожки, которую постелили буквально полчаса назад.
Дверь кареты распахивается, и из неё выходит мужчина. Честно говоря, я вот в эту ерунду с порхающими бабочками и дрожащими коленями не верю, но у меня явно что-то там в организме происходит. Я забываю обо всём. Практически не слышу восторженные возгласы стоящих рядом товарок. И ничего не вижу, кроме этой фигуры.
Мужчина ещё так удачно останавливается. Голову выше вскидывает, осматривая наш особняк. Никаких эмоций не выдаёт. Я же с жадностью разглядываю его.
Высокий, широкоплечий, с чёрными длинными волосами, связанными за спиной. В тонком камзоле, который не скрывает его мышц. Он красив, но не той слащавой красотой. Его красота скорее хищная и дерзкая. Он весь излучает силу, власть, мощь. И на месте Мелиссы я бы бросила Густава ради этого великолепия.
Гость внезапно резковато поворачивает голову, устремляя взор на наши окна. Девушки, вскрикнув, резко садятся. Ровена и меня заставляет спрятаться. Краем глаза лишь улавливаю, как его зрачок вытягивается и карие глаза на миг сверкают жёлтым.
— Он нас услышал? — шепчет Шерри.
— Глупости, просто осматривает особняк, — бубню, стараясь взять себя в руки.
— Он дракон! Конечно же, он услышал. Знаешь, какой у них слух? — ворчит Ровена.
— Даже если услышал, что в этом такого?
— Ты эту дуру не слышала, что ли? — горничная пихает подругу.
— Не слышала, а что она сказала?
— Сказала, что с радостью отдалась бы ему, — хихикает Ровена. А Шери вся багровеет.
— А то ты бы не захотела с таким провести ночь? Он-то, в отличие от Ганса, точно сможет подарить сладкую ночку и удовлетворить твои желания, — шипит Шерри.
— Я тебе по секрету рассказала! — вспыхивает женщина.
— Так, ну, он, наверное, ушёл, — отпихнув двух горничных, встаю и отшатываюсь. Потому что мужчина стоит почти напротив нашего окна. Благо не смотрит в упор. Общается с гвардейцем в начале колонны. А я опять залипаю теперь на его профиле. Безупречном, аристократическом. Притягательном. Чёрт, нельзя быть таким привлекательным! Это преступление против природы.
— Лорд де Калверас! — нервно окликает его хозяин дома.
Мужчина, мазнув взглядом по окнам, поворачивается и, выгнув бровь, смотрит на спускающегося к нему толстячка.
— Светлого утра, господин ри Отмос, — глубокий бархатистый баритон бьёт по нервным окончаниям. Я тяжело сглатываю и прижимаю ладонь к низу живота. Кажется, у меня несварение. В бабочек я не верю!
— Добро пожаловать, лорд де Калверас, — почтительно опускает голову Антонио. — Честь для нас — принимать вас в нашем доме.
— Зовите меня Никлаус, мы почти родня, — с некой циничностью усмехается этот брюнет, и мужчины удаляются из поля зрения.