Я думала, что время в пути, при монотонной качке, от которой меня по-прежнему порой начинало тошнить, будет тянуться бесконечно и мучительно. Но оказалось, что нет. И когда на вечернем привале сир Патрик торжественно объявил, что уже утром мы прибудем в обитель, я вздрогнула и принялась глупо озираться по сторонам.
Словно пыталась отыскать то самое время.
— Так скоро? — спросила растерянно, не сдержавшись.
Старый рыцарь посмотрел на меня с легким недоумением.
— Мы задержались порядочно, миледи. Должны были вдвое быстрее управиться, — он покачал головой. — Но пришлось делать крюк, чтобы довезти вас самой неопасной дорогой.
Спасибо большое, — с сарказмом подумала я.
Похвальная забота.
— Это из-за войны? — но вслух спросила совсем другое, решив, что не стоит упускать и малейший шанс узнать о мире что-либо еще.
Нахмурившись, сир Патрик кивнул.
— Да. Мятежный герцог подобрался к этим землям совсем близко, — он вздохнул и устремил взгляд в сторону горизонта. — Быть может, из обители многие из нас отправятся сразу в гущу сражений.
— Погодите, — я даже головой потрясла, пытаясь собраться с мыслями, — но разве ж при такой близости герцога Блэкстоуна обители не будет грозить опасность? Нужно защищать ее.
Сир Патрик посмотрел на меня так, что я прикусила язык. Кажется, поспешила и ляпнула что-то, что настоящая Элеонор должна была знать. Я и впрямь допустила ошибку, но мой промах старый рыцарь переложил на нежелание оставаться в обители.
— Грешно разбрасываться подобными словами, миледи, — произнес он наставительно. — Всем прекрасно известно, что никто не посмеет причинить послушницам и монахиням вред, что святые места на то и святые, что они священны. Мятежного герцога разразит молния, если он посмеет обнажить в обители меч и поднять его против кого-либо.
За кашлем я попыталась скрыть неуместный смешок. Ох уж эти дремучие верования!
— И вдобавок, как он в нее попадет? В обитель можно войти, только если вам открыта дверь, потому-то в священных стенах и находит приют каждый беглец, — продолжил сир Патрик.
Ясно.
Ни защиты, ни охраны из солдат и лишь святая вера в то, что неведомый мне герцог Блэкстоун не осмелится нарушить эти дремучие установки.
— Вы можете быть спокойны за себя, леди Элеонор, — проходя мимо, Роберт услышал конец нашей беседы и не смог не вмешаться. — Я буду смиренно просить мать-настоятельницу ускорить ваш постриг, так что идиота-герцога вы встретите в сером, неприкосновенном одеянии монахини.
Я удивилась, но сир Патрик бросил на него укоризненный, разгневанный взгляд.
— Лучше бы вам не кликать беду да не утверждать, что мятежный герцог ступит на земли обители, милорд, — процедил старый рыцарь через губу. — Они ведь относятся к землям маркизов Равенхолл.
Дернув щекой, Роберт резко развернулся и ушел, не удостоив его ответом.
Впервые с того ужасного вечера он заговорил со мной. Предыдущие два дня подчеркнуто не обращал внимания, даже не глядел в мою сторону. Я была счастлива! Жаль только было смотреть на горемычного оруженосца, который получил незаслуженную порку.
Ненужная, ничем не объяснимая жесткость Роберта поражала.
И на следующее утро мы, наконец, достигли обители. Она стояла на каменном выступе, прямо над холодным серым морем. Ни деревьев, ни деревень поблизости — только редкие кусты, прижавшиеся к земле, и ветер, который не умолкал ни днем, ни ночью.
Дыхание захватило, когда дорога, по которой мы ехали, вильнула в сторону, и я впервые увидела обитель. С дальнего берега казалось, что она поднималась прямо из камня. Моему взгляду открылись высокие стены, выщербленные ветром и солью, узкие окна-бойницы, массивные ворота, закованные железом. Никаких колоколов, флагов, украшений.
Слева от главной стены, чуть ниже по склону, прятались узкие полосы обработанной земли. Не поля даже, а пятачки, выгрызенные из камня, выровненные вручную и обнесенные низкими каменными бортиками, чтобы не вымывало и выдувало почву. Там определенно росло что-то очень выносливое: капуста, бобы, репа. Мало, но хватало, чтобы не умереть.
Следующим я увидела подобие парника на деревянном каркасе, обтянутом промасленной тканью. Ниже у моря маячило несколько лодок и крюки — кажется, для сушки рыбы.
Дух перехватывало от увиденного. Я порадовалась, что еду в закрытой повозке, и никто не может узреть мое ошеломленное лицо.
Как же они выживали в этом богом забытом месте?
Ответ на вопрос я знала, но не хотела произносить его, пусть и мысленно.
Никак не выживали, наверное.
И точно не все.
Я вспомнила, что в этом мире мне досталось слабое, хрупкое тело. Долго Элеонор здесь не протянет. Доживет ли она до пострига?..
Когда тропа свернула вправо и выровнялась, я поняла — мы на последнем отрезке. Дорога, если это слово вообще применимо, шла вдоль обрыва: продуваемая насквозь, с ободранными кустами по краям. У самых ворот нас уже ждали.
Женщина в строгом черном одеянии, с покрытой головой стояла неподвижно, с прямой спиной и сложенными перед собой руками. Позади нее, словно башни, замерли еще две женщины. Их длинные платья были серыми, а у платка не было белой окантовки.
Когда мы остановились, никто из них не двинулся с места.
Роберт, вопреки собственной гордыне, спешился первым. Он же подошел к женщине в черном и опустился на одно колено и наклонился, чтобы поцеловать инкрустированный драгоценными камнями символ веры, который она держала в руке.
— Да будут благословенны те, кто приходит с миром, — сказала та, возложив ладонь маркизу на голову.
Вероятно, она и была матерью-настоятельницей обители.
Следом за Робертом на землю соскочил сир Патрик, а за ним потянулись и остальные. Каждый подходил к ней, опускался на колено и прикладывался губами к символу, который она держала в руках.
Словно завороженная, я наблюдала за этим церемониальным приветствием, а сама оставалась в повозке, потому что не знала, что делать.
Тем временем мать-настоятельница перевела взгляд в мою сторону и посмотрела прямо в глаза сквозь небольшое прорубленное окошко. Невольно я почувствовала, как что-то внутри сжалось, словно от касания льда.
— Что же, наша новая послушница слишком горда, чтобы поприветствовать нас первой?
У нее был властный, строгий голос, от которого по спине и плечам рассыпались мурашки.
— Скромность — добродетель, — продолжила она так быстро, что я ничего не успела предпринять. — Гордыня — вот что губит душу женщин. Мы это исправим.
К сожалению, в этом я не сомневалась.
На деревянных негнущихся ногах я выбралась из повозки, и на сей раз никто не шагнул вперед, чтобы мне помочь. В лицо тотчас ударил ветер — свежий, хлесткий, соленый. Я вздрогнула. Воздух пах мокрым камнем, водорослями, чем-то металлическим и горьким, будто ржавчиной.
Под взглядами всех собравшихся я подошла к женщине в черной одежде и неловко опустилась на одно колено, надеясь, что я правильно приветствую ее. Ничего иного все равно не оставалось. И когда я коснулась губами символа веры, ее ладонь легла мне на макушку. Но если Роберта она невесомо погладила, то меня сжала почти до боли, впившись пальцами в кожу.
Затем надавила, не позволяя подняться, и переместила руку на подбородок, вздернув его, чтобы я смотрела ей в глаза. Мать-настоятельница сощурилась — наверное, я не успела спрятать бушевавшую в них бурю.
— Теперь ты дома, дитя мое, — певучим голосом, в котором сквозила ледяная угроза, сказала она. — Радуйся, ты обрела свой последний покой и приют. В обители святой Катарины ты отрекаешься от прежней, мирской жизни. Каждой здесь воздается в равной степени. Лаской — за усердие. Наказанием — за непокорство и строптивый нрав. Ты больше не леди Элеонор, маркиза Равенхолл. Ты — бессловесная послушница в моей обители. Запомни это, дитя.
По позвоночнику прокатился мороз. С трудом я смогла сглотнуть, по-прежнему стоя на холодной земле на коленях и вглядываясь в убийственно-ледяные глаза женщины.