И стала понятна спешка Роберта, ведь вдали показался отряд, возглавляемый герцогом Блэкстоном.
Который всё же прибыл, чтобы помочь. Когда об этом впервые крикнули со стены, я не могла поверить услышанному. Но вскоре слова одного подхватили остальные, и стало понятно: рыцарю не показалось, к Равенхоллу действительно приближалось войско.
— Миледи, вам лучше укрыться в замке, — сказал Эдрик, который слишком ревностно исполнял указания барона опекать меня.
Он с беспокойством поглядывал на стену и хмурился совсем как Ричард.
— Когда начнётся штурм.
Но штурма не было, Эдрик переоценил честь и доблесть Роберта. Он сдался на милость победителя, когда осознал, что зажат с двух сторон, одной из которых являлась крепостная стена Равенхолла.
Уже к вечеру всё было кончено: и битва, так и не состоявшаяся, и осада. В ворота замка въехал Блэкстон, а вскоре после него вернулся и отряд Ричарда, который планировал атаковать лагерь Роберта с тыла. Они успели пожечь припасы, распугать лошадей и пленить десяток рыцарей, что охраняли палатки и навесы, прежде чем заметили войско герцога.
Я приветствовала Блэкстона, как и положено хозяйке Равенхолла, и с трудом выдерживала смотреть на него, не меняясь в лице. После всего, что я узнала от Ричарда, герцог вызывал лишь желание никогда с ним больше не встречаться.
— Вас не узнать, миледи, — спешившись, он подошёл и окинул меня удивлённым взглядом.
— Мы очень рады видеть вас, милорд, — сказала я, натянуто улыбнувшись.
Не знаю, что имел в виду Блэкстон, говоря об изменениях во мне, но он сам будто бы постарел за прошедшее время. Кажется, женитьба не пошла на пользу...
Герцог прищурился, и вновь своим крючковатым носом напомнил мне хищную птицу. Требовательным взглядом тёмно-синих глаз он окинул разрушенный двор за моей спиной.
— Маркиз Нотвуд, виконт Ретфорд, — принялся перечислять, кивая в ответ на приветствия мужчин. — А где же мой полководец? Где прославленный барон Стэнли?
Боковым зрением я уловила, как подался вперёд старик-маркиз. Не знаю, что он намеревался сказать, но я решила вмешаться.
— Барон Стэнли предпринимает вылазку, чтобы подойти к войску Роберта с тыла.
— Вот как? — Блэкстон хмыкнул. — Узнаю старину Ричарда, никогда не искал лёгких путей. Что же, милорды, миледи, мои люди голодны, их надобно накормить. Да и закатить пир, нам есть что отпраздновать сегодня.
— Конечно, Ваша милость, — маркиз успел ответить первым.
Я махнула рукой, не став возражать: теперь, когда осада снята, мы, по крайней мере, сможем закупать какой-то провиант в соседних деревнях. И следовало быть осторожнее. Внезапное появление Блэкстона изменило всё. Я видела, с каким изумлением на него смотрят и маркиз Нотвуд, и мой кастелян, и многие рыцари. Кажется, слухи о его болезни с лёгкой руки старики расползлись по войску, потому на лицах мужчин застыло удивление.
— Ваша милость, мы счастливы видеть вас в добром здравии, — и словно в подтверждении моих мыслей маркиз Нотвуд шагнул вперёд и низко склонившись перед герцогом.
Тот только хмыкнул и втянул воздух хищным, ястребиным носом. И, ничего не сказав, отправился в замок.
Интересно, Ричарда он тоже испытывал? Написал, что помощи не будет, чтобы посмотреть, как поступит барон Стэнли? А потом что-то изменилось, и потому Блэкстон изменил свой первоначальный план?..
С прибытием подкрепления в замке стало тесно. Служанки сбивались с ног, на кухне у Марты стоял дым и чад, во дворе ржали лошади, конюшонков и оруженосцев не хватало, мужчины не успевали распрягать жеребцов... Повсюду раздавались крики, звон снимаемой брони, громкие голоса, требования, приказы. Каждый хотел что-то у меня спросить, сообщить, передать, сказать...
Во всём этом хаосе я пропустила возвращение барона Стэнли и увидела его уже посреди двора. Он продирался сквозь плотные ряды рыцарей, и к нему навстречу поспешил Эдрик. На мгновение я остановилась и внимательно оглядела мужчину. Внешне он казался целым и относительно невредимым. Только на лице я увидела следы пепла и копоти, но на кожаном доспехе с металлическими пластинами не было ни вмятин, ни прорех.
Он будто почуял меня и обернулся ровно в тот момент, когда я смотрела на него. На миг наши взгляды встретились, и мне показалось, что по всему телу пробежал лёгкий разряд тока.
Затем меня окликнули, и я поспешила на зов. Чтобы через несколько метров столкнуться с Робертом, который вошёл в ворота в сопровождении трёх рыцарей. Руки у него были закованы в цепи, на лице красовались свежие ссадины или синяки. Сомневаюсь, что он сопротивлялся, когда сдался. Вероятнее, мужчины отвели душу, пока надевали на него кандалы.
Следом за сыном шла леди Маргарет. Без цепей, что сильно меня огорчило, но также под стражей. Она изо всех сил старалась сохранять царственный вид, но губы у неё тряслись, а по лицу постоянно пробегала дрожь.
Я застыла на месте, не в силах сделать и шага, пока их проводили мимо меня. Оба — и Роберт, и леди Маргарет — конечно же, меня заметили, но ничего не сказали. Когда он попытался поднять голову и заговорить, один из рыцарей грубо пихнул его в спину. Его мать не стала повторять ошибку и прошла молча.
— Где их будут держать? — окликнула я стражника.
Тот пожал плечами.
— Пока в подвалы приказано, а там видно будет.
Что же. Герцог Блэкстон хотел получить живого Роберта, и он его получил. Вместе с матушкой...
Несмотря на снятие осады замка, и то, что теперь в Равенхолле присутствовало целое войско, я не чувствовала себя в безопасности. Наоборот. Казалось, стало опаснее, чем во время осады. Я словно угодила в яму со змеями: герцог Блэкстон был тёмной лошадкой, он интриговал не только против короля, но и против тех, кто поклялся ему в верности. Маркиз Нотвуд хотел власти, и я не знала, чего ожидать от виконта Ретфорда теперь, когда положение фигур на доске вновь изменилось.
И даже истинные намерения барона Стэнли были мне неизвестны...
Эти невесёлые мысли крутились в голове всё время, пока я механически отдавала указания, отвечала на вопросы и решала сложности: Равенхолл был просто не готов к приёму войска таких размеров.
До ужина оставалось совсем немного, когда я, наконец, вырвалась из круга забот и проблем и поднялась в спальню. Буквально через несколько минут следом за мной скользнула Беатрис, она держала в руках ведро.
— Я раздобыла нам горячей воды. С трудом отобрала у Марты, какая же она сердитая.
— С чего бы ей быть весёлой? Кормить столько человек, — я покачала головой.
Сама я недовольство кухарки разделяла полностью: если ей нужно готовить на огромную толпу, то мне выделять припасы.
Было бы откуда.
Я сделала мысленную пометку не забыть рассказать Блэкстону, как леди Маргарет велела поджечь амбар. Ещё, пожалуй, прикажу не кормить сегодня ни её, ни Роберта. Пусть почувствуют вкус своего же оружия.
Горячая вода оказалась весьма кстати: я умыла пыльное лицо и руки, освежила шею, попыталась придать волосам подобие причёски.
— Тебе нужно нарядиться сегодня, Элеонор, — сказала Беатрис, когда я нерешительно замерла перед сундуками, в которых хранились платья леди Маргарет. — Ты хозяйка замка.
И она была права. Надевать чужое не хотелось, но я должна была показать свой статус, и это было гораздо важнее моих желаний. Поэтому я выбрала строгое платье из плотного, тёмно-синего сукна. Широкий подол мягко ложился складками, а узкий корсаж подчёркивал талию, не будучи слишком нарядным. На рукавах, длинных и чуть расклёшенных к кистям, шла едва заметная вышивка: узоры вились так тонко, что их различал лишь внимательный взгляд. На волосы я повязала широкую бархатную ленту также синего, глубокого оттенка, почти чёрную, и закрепила сбоку серебряной застёжкой.
— Великолепно... — искренне ахнула Беатрис, когда закончила расправлять подол и отошла, чтобы полюбоваться. — Ты очень красивая.
Только вот эта красота не принесла настоящей бедняжке Элеонор ни счастья, ни радости.
Когда я улыбнулась Беатрис, то почувствовала, что губы слегка подрагивали от волнения. Я нервничала ещё и потому, что за целый день не смогла и словом перемолвиться с Ричардом. Блэкстон заперся с мужчинами в трапезной, и, разумеется, я не могла заявиться туда и позвать барона Стэнли. Эдрика поймать мне также не удалось, не знаю, каким занятием загрузил его сюзерен, но я не видела мальчишки ни во дворе, ни внутри.
Поэтому на битву — то есть, на пир — я вновь отправлялась одна.
Когда рыцари распахнули передо мной двери трапезной, и я вошла, столы уже были забиты мужчинами. Взгляды многих обратились ко мне, и в помещении стало заметно тише, и только под высоким потолком ещё гуляло гулкое эхо.
Увидев меня, герцог Блэкстон неторопливо встал и поднял кубок.
— Приветствуйте маркизу Равенхолл, хозяйку замка!
Чувствуя, как от его слов по спине расползается ледяной ужас, я сжала губы и сделала первый шаг.
Элеонор в платье