Глава 15. Амара. Пелсия

Родич Огня так и не смог точно описать место, где Амара должна была найти свою безграничную мощь. Он говорил ей, что это место, где полыхает волшебство. Место, которое и бессмертные признали точкой, куда стекается вся магия этого мира.

Амара думала не так уж и долго. Она уже успела сказать Карлосу, чтобы он менял планы: никакого Лимерийского дворца не будет. Нет, нет, она отправится на юг, в Пелсию, в отвратительный городок, которым когда-то правил вождь Базилий.

Карлос не посмел возразить — просто сделал всё, что она потребовала. И совсем скоро они были готовы двинуться в путь — пять сотен отборных солдат охраняли императрицу, а для душевного покоя ей хватило и одной Нериссы. И, разумеется, сам Карлос и Курт, которого не следовало отпускать так далеко. И долгое время она смотрела в окно своей кареты, где за спинами стражников льды и снега Лимероса сменялись ссохшейся, мёртвой землёй, на которой нельзя было заметить ни единой травинки — и ни одного животного в округе. Даже птицы не пролетали над головами, и лишь изредка какой-то хищник пересекал простор, скрываясь от людей.

— Тут всегда было так кошмарно? — встревоженно спросила она.

— О, нет, Ваша Милость, — покачала головой Нерисса. — Мне говорили, что когда-то давно, в годы, которые никто из ныне живущих уже и не вспомнит, Митика буйствовала зеленью от севера к югу. Люди наслаждались морозными зимами, прекрасным, жарким летом, освежающими осенью и весной… Но это всё в прошлом, и никто не может сказать, правда ли — древние легенды.

— И кто ж может сейчас добровольно жить в такой местности?

— У пелсийцев нет выбора — и они знают, что только принятие судьбы может помочь им выжить. Это их вера — не Родичи, не короли, а лишь смирение и покорность. Они бедствуют и поддаются приказам тех, кто правит ими в тот, или иной год, отчаянно хватаясь за протянутую руку. Но все злы к Пелсии. Единственное, что они могут — это экспортировать прекрасное вино, но только в Оранос, ведь по рукам и ногам связаны договором. А налоги, налоги… Все деньги народа, что ещё остались у них, стекаются в карманы вельмож.

Да, как прекрасно Пелсийское вино, волшебное и сладкое, как быстро пьянит голову, не оставляя ни следа похмелья утром.

Как хорошо оно сослужило ей служу в Крешии, отправив в Тёмные Земли и отца, и братьев.

И она знала, что даже если б его восхваляли тысячи людей, она б ни за что не сделала и глотка.

— И почему ж они не ушли? — спросила наконец-то Амара.

— А куда ж идти? Мало кто может набрать достаточно золотых, чтобы пересечь границу, у них нет средств даже на местные хижины! Да и без разрешения Его Величества ни один пелсиец не может оказаться в Ораносе или в Лимеросе.

— Уверена, многие блуждают по миру. Ведь нет такого уж и строгого контроля на границе!

— Нет, но пелсийцы законопослушны, большинство, по крайней мере, — Нерисса откинулась на спинку сидения и сложила руки на коленях. — И они уж точно не доставят вам никаких проблем, Ваше Величество.

О, после стольких неприятностей это звучало очень обнадёживающе.

Но Амара всё никак не могла оторваться от мёртвых земель за окном повозки — вот уж четыре дня как она покинула виллу господина Гарета и всё ждала, пока запустение сменится хоть какими-то клочками зелени. Но нет! Хотя Нерисса и утверждала, что ближе к берегу будет лучше, что большинство пелсийцев пряталось именно там, один только вид тусклого неба, серой земли и высоких, чернеющих вдалеке Запретных Гор пугал её.

Эта страна так разительно отличалась от пышной, богатой Крешии, и Амаре очень не хотелось оставаться здесь надолго — напротив, поскорее сбежать, получив то, что ей нужно.

Они ехали по кровавой имперской дороге, что так странно изгибалась по всей Митике, тянулась нитью от храма Клейоны в Ораносе к храму Валории в Лимеросе. И этот путь буквально упирался в ворота Басилиа.

Ворота были распахнуты. У них стоял невысокий седовласый мужчина в окружении дюжины огромных, могучих пелсийцев — и волосы их были заплетены в маленькие странные косички.

Карлос подал Амаре руку, чтобы помочь сойти, а незнакомец лишь коротко кивнул.

— Ваше Величество, я Мауро, бывший советник вождя Базилия. Приветствую вас в Пелсии.

Она окинула взглядом этого презрительного коротышку — надо же, на голову ниже её самой!

— О, так это ты возглавлял эту страну с того момента, как вождь умер.

— Да, Ваше Величество, — кивнул он. — Но теперь я предоставлен вам. Прошу, следуйте за мной.

Амара только коротким жестом приказала Нериссе и Карлосу не отставать от неё. Стража неукоснительно шагала за нею, следовала за Мауро, без возражений проходя сквозь каменные ворота, потемневшие от времени. Камень врезался в деревянные стены, а у них вереницей тянулись маленькие хижины с соломенными крышами, напоминающие Амаре те, что были в крохотных городишках на их пути.

— Когда-то здесь уничтожили войска вождя. Увы, только горстка наших людей уцелела… Многие пали и под оранийским дворцом, — Мауро указывал то на один домик, то на другой, будто бы это могло вызвать интерес, но Амара старалась слушать внимательно о тысячах пелсийцев, выторговывая себе доверие.

Мелькали перед глазами маленькие магазины, в которых прежде продавали хлеб и мясо, кто-то упрямо шагал к порту. Мауро указал и на опустевший рынок, на котором теперь торговали разве что раз в месяц.

Останавливался у какой-то лужайки с каменными креслами, где когда-то шумели толпы — тут, на арене, проводили жестокие бои, за которыми так любили наблюдать местные жители. Можно было увидеть и почерневшие круги от костров, у которых когда-то пировали люди.

— О, — удивлённо хмыкнула Амара. — Пиршества в Пелсии… Не ожидала я, что лидеры могут наслаждаться ими в этой стране.

— Вождь нуждается в удовольствиях, ведь он должен питать свой разум и выходить за пределы своего тела.

— О, да, — кивнула она задумчиво. — Он ведь считал себя волшебником, да?

Мауро бросил на неё возмущённый, крайне недовольный взгляд.

— Он и был им, Ваше Величество.

Но нет. Амара считала вождя Базилия эгоистичным, приземлённым человечком. Червяком. Она была так благодарна Гаю за смерть этого гадкого существа, ведь ей не пришлось марать руки о его грязную кровь!

Вопреки тому, что день оставался жарким, а солнце выглянуло из-за линии горизонта, неожиданный приступ тепла удивил Амару. Значит, она не ошиблась.

«О, маленькая императрица, именно тут мы и должны быть…»

Амара не ответила Каяну — но склонила голову, показывая, что слышит его — и готова дальше делать то, что нужно.

«Мы так близко к тому, чтобы победить… Я чувствую, чувствую, моя дорогая…»

— А тут, — Мауро нагло перебил голос духа в её голове, указывая на большую яму в земле, диаметром около десяти шагов, а глубиной в три человеческих роста. — Вот сюда бросали заключённых.

Амара бросила взгляд на её дно.

— И как же они туда попадали?

— Ну, кого-то спускали на верёвке, иногда лестницу ставили… Кого-то толкали, — Мауро поморщился. — Но вам не стоит слушать об этом, Ваше Величество.

Она бросила на него ледяной взгляд, достойный Лимерийских пустошей.

— О, Мауро, уж поверь, это я могу рассказать о заключённых то, от чего у тебя будет стынуть кровь в жилах.

— Разумеется, Ваше Величество. Простите, Ваше Величество…

Она так ненавидела эти презрительные извинения!

— Карлос, мои солдаты должны находиться в нормальных помещениях после дороги. Они устали. Не в этих… хлевах.

— Да, императрица, — коротко поклонился он.

— А вы будете жить тут, императрица, — Мауро указал на каменное здание, облепленное глиной — трёхэтажное, самое большое и крепкое. — Надеюсь, оно для вас достаточно…

— Да, мне хватит этого.

— Чуть попозже к вам придут купцы, они покажут новые пелсийские творения, может быть, вас что-то заинтересует. Там есть прекрасные украшения — и заколки, и гребни, и плетёные цветы из бисера… К тому же, с берега приедет женщина с прекрасной ягодной помадой… — Мауро умолк, увидев, как скривилась Амара. — Что-то случилось, Ваше Величество?

— Я приехала за бисерными цветами и ягодной помадой, так ты думаешь? — она ждала его ответа, но мужчина только отчаянно бормотал что-то себе под нос.

Но за спиной раздался смешок.

Она повернулась — и пристально посмотрела на стражника, с губ которого так и не успела сойти улыбка.

— И ты думаешь, что это смешно? — поинтересовалась она.

— Да, Ваше Величество, — кивнул стражник.

— Почему?

Он оглянулся на других солдат, стоявших по обе стороны от него, но никто не осмелился встретить его взгляд.

— Ну… Потому что так женщины пытаются выглядеть красивее. Угодить мужчинам.

Он и не запнулся даже — словно это считалось очевидным.

«Милая, милая… — Каян будто стоял у неё за спиной. — Как он дерзок, правда?»

Правда.

— Ну, говори же! Ты думаешь, мне стоит купить помаду, порадовать мужа, когда он ко мне вернётся?

— Да, — ответил он.

— И моя цель — цель императрицы! — это угодить мужу или любому другому мужчине, что посмеет бросить на меня взгляд.

— Да, Ваше Величество.

Это были последние слова в его жизни. Амара даже не дала ему отступить, а с силой вонзила кинжал в грудь и смотрела в расширенные от удивления и боли глаза.

— Любое неуважение ко мне, — промолвила она, не удостоив остальных и взглядом, — карается смертью.

Стражник рухнул на землю, стоило только выдернуть кинжал, и она кивнула Карлосу — тот без единого вопроса бросился к телу, чтобы оттащить его подальше.

«Как ты прекрасно поступила, маленькая императрица, — прошептал Каян. — Покажи, как ты ценна, ведь я уже верю в твою незаменимость, моё солнце на закате дня…»

Амара повернулась к Мауро и подарила ему яркую, солнечную улыбку — случившееся так быстро охладило его спесь…

— О, я с нетерпением жду этих купцов. Это так мило звучит…

* * *

Купцы и вправду прибыли на рынок — два десятка киосков окружила стража, и Амара с Нериссой блуждали между нарядами, пусть товаром в основном оказались лишь какие-то глупые женские штучки.

Но Амара не смотрела на вышитые платки и платья, на помады и кремы для очищения кожи лица, на угольные палочки, а рассматривала самых пелсийцев, молодых и старых, с уставшими, но преисполненными надеждой взглядами — они так хотели, чтобы она подошла к ним!

Ни капли страха — только одна надежда.

Как странно встретить это в завоёванном царстве. Хотя, крешийцы были мирными — особенно в Пелсии… Но ведь Карлос говорил ей о повстанцах в Лимеросе и Ораносе!

Но это не проблема. Повстанцы — это вечная проблема, но она так же постоянна, как и легко устраняема.

Амара мотнула головой — и перевела взгляд на Нериссу, что подошла поближе к киоску и рассматривала шелковый шарф, который продавала неизвестная молодая женщина.

«Рад видеть, что ты стараешься быть спокойной», — прошептал Каян дуновением тепла. Она моментально насторожилась, реагируя на его голос.

— Я стараюсь, — отозвалась она.

«Жаль, но мне придётся оставить тебя на несколько дней… Надо найти силу и провести ритуал».

Но ведь они только приехали!

— И ты уже уходишь?

«Да. Но вскоре моя сила вспыхнет прежним костром, а не жалкими углями. Ты будешь сильнее всех на свете, сильнее, чем можешь поверить — но для того нужна сила!»

— Кровь и магия Люции.

«Да, кровь, но не сама колдунья. Я нашёл новый источник магии. Вот только кровь для неё всё равно нужна».

— Я понимаю, — шепнула она. — Понимаю. Когда ты вернёшься?

Но он так и не ответил ничего.

А после кто-то вдруг потянул её за юбку, и она посмотрела вниз, на маленькую девочку, лет четырёх-пяти, с чёрными, будто смола, волосами, с веснушками на загорелых щеках — она мило улыбалась и протягивала ей цветок.

— О, спасибо, — Амара взяла его.

— Это ведь ты, да? — затаив дыхание, спросила девочка.

— Ну, я это я. А кого ты ищешь?

— Ту, что спасёт нас всех!

Амара бросила взгляд на Нериссу, вернувшуюся с красочным шарфом, и вновь улыбнулась ребёнку.

— Ты так думаешь, солнце?

— Моя мама так говорит, а она никогда-никогда не врёт. Она сказала, ты уничтожишь злую ведьму, что причинила боль нашим друзьям!

К ним подошла явно смущённая женщина — и взяла девочку за руку.

— Простите, императрица. Моя дочь не хотела вас беспокоить.

— О, она не побеспокоила! — покачала головой Амара. — Твоя дочь очень храбра.

Женщина улыбнулась.

— Скорее упряма и глупенькая ещё.

— О, нет, — покачала головой Амара. — Девочка с самого малого должна учиться выражать свою мысль. Эта привычка делает её сильнее, смелее с возрастом… Ведь ты веришь в то, что она говорит? Что я всех спасу?

Взгляд женщины помрачнел, и она нахмурилась, но посмотрела Амаре в глаза.

— Сто лет страдал мой народ. Нами управлял обманщик, что называл себя колдуном, и налоги его были так велики, что мы просто голодали. Земля умирала под нашими ногами. А когда король Гай победил Базилия и короля Корвина, мы верили в новую жизнь… Но всё стало только хуже.

— Мне жаль.

Женщина лишь покачала головой.

— И пришли вы. Злая колдунья выжгла наши земли, но спряталась, стоило вам прибыть. Ваши солдаты строги, но справедливы. Они останавливают своих противников, но эти люди не потеря: ваши недоброжелатели сеяли раздор в нашем королевстве после того, как Базилий погиб. И кто ж вы ещё, кроме нашей спасительницы? — она высоко подняла подбородок.

И пусть вокруг шумела толпа, а стража уже давно оттеснила женщину с дочуркой, слова её ещё звучали рефреном в голове Амары.

— Могу ли я взять на себя смелость… — вновь вмешался в её мысли надоедливый Мауро, и она посмотрела на него — не человек, а дрессированная собачонка.

— Говори, но не о помаде, конечно.

— О, что вы… — побледнел он.

— Так давай же!

— Пелсийцы готовы подчиниться, но слово сильно. Ведь если граждане хотят повиноваться, им нужно слово…

Слово. Да, Гаю бы это понравилось.

Но Гая тут не было. А теперь, когда Родич Огня сказал ей, что надо ждать победы, она не видела причин оставлять его в живых.

— Когда же? — спросила она Мауро.

— Когда пожелаете! Тысячи прибудут сюда немедленно. Может… Неделя?

— Три дня.

— О, да, это идеальный выбор! — проворковал он. — Столько пелсийцев с радостными взорами и открытым сердцем будут подчиняться вашим приказам!

Да. Столько пелсийцев, что не будут спрашивать о цене, и примут женщину-лидера без единого кривого слова.

Загрузка...